Ducasa TBP DRY Series Quick start guide

Manual de instalación y funcionamiento
User’s manual and installation
Instructions de montage et de fonctionnement
TOALLERO / TOWEL RAIL / SÈCHE-SERVIETTES
Modelo/Model: TBP DRY
Ref: TBP DRY 98 0.637.817
TBP DRY 137 0.637.822
ADVERTENCIAS PRELIMINARES:
La instalación de este aparato debe realizarla un operario competente, con carné
debidamente acreditado y debe ajustarse a los reglamentos de Baja Tensión y de
Calefacción, Climatización y Agua Caliente Sanitaria.
Toda la instalación deberá responder a lo indicado en los citados reglamentos.
Cualquier reclamación no será válida si no se ha tenido en cuenta las normas vigentes.
A qualified electrician must carry out the electrical installation of this heater. The
Electrical installation must comply with current EU regulations. Any claim on the
warranty could be invalid if these requirements haven’t been met.

Contenido / Content / Sommaire
ESPAÑOL.................................................................................................................................................................... 3
1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ............................................................................................................... 3
2. INSTALACIÓN .................................................................................................................................................. 4
3. INSTALACIÓN EN EL BAÑO .......................................................................................................................... 6
4. CONEXIÓN ELÉCTRICA ................................................................................................................................. 7
5. FUNCIONAMIENTO......................................................................................................................................... 9
6. INFORMACIÓN TÉCNICA............................................................................................................................. 16
7. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA.................................................................................................................. 17
ENGLISH. ................................................................................................................................................................. 18
1. SAFETY INSTRUCTIONS .............................................................................................................................. 18
2. INSTALLATION............................................................................................................................................... 19
3. INSTALLATION IN THE BATHROOM ......................................................................................................... 21
4. ELECTRICAL CONNECTION........................................................................................................................ 22
5. OPERATION..................................................................................................................................................... 24
6. TECHNICAL INFORMATION........................................................................................................................ 30
7. CARE AND CLEANING ................................................................................................................................. 30
FRANÇAIS. .............................................................................................................................................................. 31
1. INSTRUCTIONS DE SECURITE.................................................................................................................... 31
2. INSTALLATION DE L'APPAREIL ................................................................................................................. 32
3. INSTALLATION DANS LA SALLE DE BAIN .............................................................................................. 33
4. RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE ................................................................................................................ 34
5. FONCTIONNEMENT...................................................................................................................................... 36
6. SPECIFICATIONS............................................................................................................................................ 39
7. ENTRETIEN ET NETTOYAGE....................................................................................................................... 39

3
ESPAÑOL.
1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
- Los medios de desconexión deben estar incorporados en el cableado de fijación de
acuerdo con las normas de cableado.
- El cableado fijo debe incluir un medio de desconexión de la fuente de alimentación
que tenga una distancia de apertura de los contactos de todos los polos, de acuerdo
con los requisitos de instalación.
- ADVERTENCIAS: Para evitar el sobrecalentamiento, no cubra el radiador.
- El aparato no debe estar expuesto a gotas de agua o salpicaduras.
- El aparato no debe colocarse inmediatamente debajo de una toma de corriente.
- La unidad no debe estar expuesta a zonas mojadas o salpicaduras de agua.
- El aparato no debe utilizarse en habitaciones húmedas (baño en el volumen 0 y 1).
- El aparato no debe utilizarse al aire libre.
- No se debe retirar el dispositivo para evitar el riesgo de descarga eléctrica.
- El aparato está destinado exclusivamente para uso doméstico.
- No aplique presión en la parte delantera de la unidad, en los laterales ni en la parte
superior.
- Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante, su
agente de servicio o personas cualificadas similares para evitar riesgos.
- PRECAUCIÓN: Para evitar riesgos debidos a un reajuste involuntario del corte
térmico, este aparato no debe ser accionado por medio de un interruptor externo,
como un temporizador, o conectado a un circuito que esté regularmente conectado y
desconectado por el proveedor de electricidad.
- NOTA: Algunas partes de este producto pueden calentarse y causar quemaduras.
Se debe prestar especial atención a los lugares donde se encuentran presentes los
niños y las personas vulnerables.
- El radiador debe instalarse de manera que los interruptores y otros dispositivos de
control no puedan ser tocados por una persona que se encuentre dentro de una
bañera o ducha.
- Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y por personas con
capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y
conocimientos, siempre que hayan sido supervisados o instruidos en el uso del
aparato de forma segura y comprendan los peligros que conlleva su uso. Los niños no
deben jugar con el aparato. Los niños no deben realizar la limpieza y el mantenimiento
sin supervisión.
- Los niños menores de 3 años deben mantenerse alejados a menos que estén bajo
supervisión.
- Los niños de entre 3 y 8 años solo podrán encender o apagar el aparato si éste ha
sido colocado o instalado en su posición normal de funcionamiento prevista y si han

4
sido supervisados o instruidos sobre el uso del aparato de forma segura y comprenden
los peligros que conlleva.
- Los niños de entre 3 y 8 años no deben enchufar, regular y limpiar el aparato ni
realizar tareas de mantenimiento.
- PRECAUCIÓN: Algunas partes de este producto pueden calentarse excesivamente
y causar quemaduras.
- Se debe prestar especial atención a los lugares donde hay niños y personas
vulnerables.
- Mantenga el dispositivo a una distancia de seguridad mínima de un metro de
cualquier material inflamable (cortinas, muebles, etc.).
- Mantenga el dispositivo alejado de una cocina de gas, un horno de gas, llamas o
cualquier líquido inflamable.
- Limpie el dispositivo con una toalla ligeramente húmeda después de apagar el
interruptor que lo alimenta.
- No utilice disolventes químicos ni productos abrasivos para limpiar la superficie del
dispositivo con el riesgo de rayarlo, dañarlo o incluso deformarlo.
- El radiador no debe estar situado inmediatamente debajo de una toma de corriente.
2. INSTALACIÓN
RECOMENDACIONES IMPORTANTES ANTES DE LA INSTALACIÓN
No instale la unidad directamente debajo de una toma de corriente.
No instale la unidad en una habitación húmeda o cerca de un suministro de
agua.
No utilice el aparato al aire libre.
No instale la unidad cerca de una corriente de aire que pueda interrumpir su
regulación.
No coloque la unidad cerca de una barrera que limite el flujo de aire a su
alrededor.
Fije el radiador verticalmente a la pared como se describe a continuación.
Elija tornillos y tacos adecuados para el material de la pared y el peso de la
unidad.

5
FIJACIÓN
FIG. 2
Distancia mínima de separación

6
1. Utilice los soportes de pared proporcionados para montar la unidad. Tenga en
cuenta las distancias mínimas de los obstáculos (véase la Fig. 1).
2. Fije los soportes de pared a una pared fuerte y plana con los tornillos y tacos
adecuados según las dimensiones indicadas en el diagrama de instalación. (Véase
la Fig. 2).
3. Coloque el aparato delante de los soportes de pared e insértelo. A continuación,
utilice los tornillos previstos a tal efecto para sujetar el aparato a los soportes fijados
a la pared. (Véase la Fig. 2).
3. INSTALACIÓN EN EL BAÑO
Advertencia: este producto debe utilizarse en el volumen 2 y fuera de volumen solo de
acuerdo con las normativas nacionales de cableado (para Francia NF C 15-100).
Nota: El dibujo es solo de referencia.
Le sugerimos que se ponga en contacto con un electricista profesional para obtener
ayuda.

7
4. CONEXIÓN ELÉCTRICA
PRECAUCIÓN: Previamente, desconecte la electricidad del interruptor
principal.
La instalación debe realizarse según las normas de la técnica y cumplir con las
normativas vigentes en cada país (NFC15-100 en Francia).
La unidad debe conectarse a una caja de pared estándar situada al menos a
una distancia de 60 cm del suelo.
El aparato no debe conectarse a una toma de corriente con un enchufe.
El aparato debe alimentarse a través de un dispositivo diferencial residual (DDR)
con una intensidad de corriente de respuesta no superior a 30 mA.
El aparato no debe conectarse al cable a tierra (cable amarillo y verde).
El cable azul o gris claro se conecta al Neutro (230V)
El cable marrón o rojo se conecta a la Fase (230V)
El cable negro se conecta al cable piloto. Función opcional a utilizar en caso de
control por caja de cable piloto (no conectar a tierra).
En ausencia de cable piloto, aísle el extremo pelado del cable negro para evitar
el contacto eléctrico con los otros cables o con la tierra.

8
Pantalla LCD
PANEL DE CONTROL
Símbolo
Función
Modo Reposo (el aparato no funciona, pero está
encendido)
Modo Anticongelante (el aparato mantiene la temperatura
alrededor de 7 °C)
Modo Confort (ajuste la temperatura deseada)
Modo ECO (ECO mantiene la temperatura a 3,5 ° C
inferior a la temperatura de confort.
Este modo reduce la temperatura sin alterar la
temperatura deseada en el modo
confort.)
Modo piloto (para ajustar los programas a través del
piloto)
Bloqueo para niños (bloquee el panel de control
presionando el botón M durante 3 segundos para activarlo
y desactivarlo)
Función de detector de ventanas
Temperatura (grados centígrados)
Modos personalizados semanales:
Modo Confort activo
Económico

9
Símbolo
Función
En reposo
OK-boost
Confirme el botón o manténgalo presionado 3
segundos para seleccionar el modo bSt1/bSt2 o
presione brevemente para seleccionar uno de
los modos siguientes:
Modo confort
Modo eco
Modo PRG/modo piloto
Modo anticongelante
M
Pulse M para acceder al menú de configuración:
configure la hora/configure los modos de
programación/función de detección de
ventanas/bloqueo del teclado
+/-
Configure la hora, el día de la semana, la
temperatura; o a través de los programas
personalizados semanales, para elegir entre el
modo confort, el modo ecológico o el modo
reposo.
5. FUNCIONAMIENTO
1. Selección del modo (botón OK-boost)
1. Después de conectar el aparato a la fuente de alimentación y de configurar el reloj,
el dispositivo estará en modo reposo, y podrá pulsar el botón de reposo para pasar
al modo confort.

10
Pulse OK-boost para alternar entre los modos: Confort /Eco /modo
Programación o Cable piloto /Anticongelante .
2. Los modos de Programación y Cable piloto son
mutuamente excluyentes. Cuando el aparato esté funcionando en modo
Programación, pulse y mantenga pulsado el botón OK-boost durante 3 segundos, el
aparato cambiará del modo Programación al modo Cable piloto.
Cuando el aparato esté funcionando en modo Cable piloto, pulse y mantenga pulsado
el botón OK-boost durante 3 segundos, el aparato cambiará del modo Cable piloto al
modo Programación.
La interfaz entre el modo Programación y el modo Cable piloto es la siguiente:
Modo Programación Cable piloto
Nota: Para el modo Programación, la configuración y la selección del modo están
separados. Si desea configurar el modo Programación, pulse + y - juntos para acceder
al menú de configuración y elegir la configuración del modo Programación, después
pulse el botón OK-boost para entrar en la interfaz de configuración. Para más
información, consulte la parte 2 «Configuración del modo Programación» en la sección
III «Menú de configuración».
Configuración del modo
Externo
Icono mostrado
Modo Confort
Modo Confort -1
Notas: En caso de corte de corriente, la unidad solo guarda los parámetros, la
temperatura y el modo de funcionamiento. Cuando se restablezca la corriente, el reloj
debe ajustarse de nuevo para que los modos de programación funcionen
correctamente.

11
2. Modo Cable piloto
Pulse el botón OK-boost para elegir el modo Programación o el modo Cable piloto.
En el modo Cable piloto, seleccione el modo mediante el control externo (solo para
Francia). Para otros países, excepto Francia, si elige el modo Cable piloto P, el aparato
funcionará en el modo confort de forma predeterminada.
Si la interfaz de funcionamiento está en modo Programación, pulse y mantenga
pulsado el botón OK-boost durante 3 segundos, el aparato cambiará del modo
Programación al modo Cable piloto.
Cuando se programa el controlador externo, en la pantalla aparece:
3. Modo Boost bSt1/bSt2
En todos los demás modos de funcionamiento, excepto el modo de Programación o
el modo Cable piloto, mantenga pulsado el botón OK-boost durante 3 segundos para
activar o desactivar el modo Boost.
bSt1: bajo este modo, la unidad calienta a 29℃ durante una hora, después vuelve al
modo anterior.
bSt2: en este modo, la unidad calienta a 29 ℃ durante dos horas, después vuelve al
modo anterior.
4. Configuración de la temperatura
1. En el modo de Confort o Eco (excluyendo el modo Anticongelante), la temperatura
se puede regular. Pulse + o - para elegir la temperatura deseada para el modo
Confort entre 5 °C y 29 °C. La diferencia de temperatura entre el modo ECO y el
modo Confort es de 3,5 °C, por lo que el rango de temperatura del modo ECO está
entre 1,5 °C y 25,5 °C.
2. Pulse otros botones excepto +/- para salir de la configuración, o transcurridos 5
segundos se guardará automáticamente.
3. Cuando la temperatura ambiente es superior a la temperatura seleccionada, el
radiador dejará de calentar.
Modo Confort -2
Modo Económico
Modo Anticongelante
Modo Reposo

12
5. Menú de configuración (M)
Pulse M para acceder a la interfaz del menú de configuración.
Pulse +/- para elegir entre la configuración de la hora , la configuración del
modo Programación , el modo Detección de ventanas y la
configuración de bloqueo del teclado . El icono seleccionado parpadeará
mientras el resto de iconos se mantendrán encendidos.
Pulse M para salir del menú de configuración o transcurridos 30 segundos saldrá
automáticamente y volverá a la interfaz de funcionamiento.
6. Configuración de la hora
Pulse M para acceder a la interfaz del menú de configuración y +/- para elegir la
configuración de la hora . Cuando esté parpadeando, pulse OK-
boost para entrar en la configuración de la hora.
Pulse +/- para ajustar la hora 00-23.
Pulse OK-boost para confirmar el ajuste de la hora y pasar al ajuste de los minutos
00-59.
Pulse OK-boost para confirmar el ajuste de los minutos y pasar al ajuste del día de la
semana 1-7.
Pulse OK-boost para confirmar o transcurridos 30 segundos, se guardará
automáticamente y volverá a la interfaz de funcionamiento.
7. Configuración del modo Programación
En el modo Programación, puede elegir entre 7 programas preestablecidos de 24
horas (P1-P7) para cada día de la semana. Los 7 programas de 24 horas
preestablecidos (P1-P7) son programables. Para cada hora, puede elegir entre el
modo Confort y el modo Económico.
En el modo Programación, la configuración predeterminada para los días 1 a 7 de la
semana es la siguiente:
del día 1 al día 5: seleccionar P1,

13
del día 6 a día 7: seleccionar P3.
La configuración predeterminada de P1-P7 es la siguiente:
Pulse M para acceder a la interfaz del menú de configuración y seleccione el modo
Programación pulsando +/-. Pulse OK-boost para acceder a la interfaz de
configuración del modo Programación.
Pulse +/- para elegir entre P1 y P7 para el día 1 (lunes). Pulse OK-boost para confirmar
y seleccionar la configuración del día siguiente. Después de terminar la configuración
del día 7 (domingo), pulse OK-boost para confirmar o transcurridos 30 segundos,
volverá automáticamente a la interfaz de funcionamiento.
P1
P2
P3
P4
P5
P6
P7

14
8. Configuración de 7 programas de 24 horas preestablecidos (P1-P7)
En la interfaz de configuración del modo Programación, independientemente del día,
cuando elija un programa de P1 a P7, mantenga pulsado OK-boost durante 3
segundos para acceder a la interfaz de configuración del modo. La configuración se
memoriza (incluso en caso de corte de corriente).
1. Elija el modo para la hora: pulse + para elegir el modo Confort , - para elegir el
modo Económico ,o OK-boost para mantener la configuración anterior.
Después, pasará automáticamente a la configuración de la hora siguiente.
2. Al establecer la última hora, pulse +/-, o OK-boost para finalizar la configuración y
volver a la interfaz de configuración anterior.
Por ejemplo, si introduce el ajuste P1 desde la interfaz inferior (día 1, P1), volverá a la
interfaz inferior (día 1, P1) después de que finalice el ajuste P1 de 24 horas.
Programa
preestablecido
P1-P7
Día de la semana
Hora

15
9. Modo de detección de ventanas
Pulse M para acceder a la interfaz del menú de configuración y seleccione la función
de detección de ventanas pulsando +/-. Pulse el botón OK-boost para acceder a
la función de detección de ventanas. A continuación, pulse +/-. para seleccionar «ON»
u «OFF». Si se selecciona «ON», se activa la función de detección de ventanas y el
icono aparecerá en la pantalla. Cuando se detecta una disminución de la
temperatura, el aparato entrará automáticamente en el modo Anticongelante con el
icono parpadeando. Si la temperatura sube, el aparato volverá al modo anterior
con el icono encendido. Puede elegir «OFF» para desactivar la función de
detección de ventanas.
Observaciones: la función de detección de ventanas no está disponible en el modo
Anticongelante ni en el modo Boost.
Notas:
1. En caso de corte de corriente, la unidad solo guarda los parámetros, la
temperatura y el modo de funcionamiento. Cuando se restablezca la
corriente, el reloj debe ajustarse de nuevo para que los modos de
programación funcionen correctamente.
2. Después de finalizar la configuración del modo Programación, se
guardará, pero no comenzará a funcionar automáticamente en el modo
Programación. Debe pulsar OK-boost para elegir el modo Programación
para que el radiador funcione en este modo.

16
10.Configuración de bloqueo del teclado
Pulse M para acceder a la interfaz del menú de configuración y +/- para elegir el icono
de bloqueo del teclado; pulse OK-boost para activar la función de
bloqueo del teclado y volver a la interfaz de funcionamiento.
Para desbloquearlo, pulse OK durante tres segundos.
Observaciones:
1. La función de bloqueo del teclado no bloquea el botón de reposo .
2. La función de bloqueo del teclado se desactivará automáticamente en las siguientes
circunstancias.
1) el aparato se pone en modo de espera pulsando el botón de reposo .
2) el aparato sufre una desconexión de la alimentación eléctrica.
6. INFORMACIÓN TÉCNICA
Modelo/REF
Voltaje
y Frecuencia
Energía
(Watt)
Dimensiones
L X W X H
(en mm)
Clase
IP
TBP DRY 98
230V~50Hz
500W
980 x 102 x 980
CLASE Ⅱ
IP24
TBP DRY 137
230V~50Hz
750W
540 x102 x 1370
CLASE Ⅱ
IP24
Bloqueo del
teclado

17
7. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
1. Siempre desconecte el enchufe antes de limpiar o reparar el aparato.
2. No golpee ni utilice objetos punzantes cerca del aparato para no dañar el
revestimiento.
3. Cuando no vaya a utilizar el aparato durante un largo periodo de tiempo,
desenchufe el cable de alimentación.
4. Nunca sumerja el aparato en agua.
5. Según la directiva de Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE).
Los RAEE deben recogerse y tratarse por separado.
6. Si en algún momento en el futuro necesita deshacerse de este producto, NO
lo haga junto con la basura doméstica.
7. Por favor, envíe este producto a los puntos de recogida de RAEE donde esté
disponible.

ENGLISH.
1. SAFETY INSTRUCTIONS
- Means for disconnection must be incorporated in the fixing wiring in according with the
wiring rules.
- A means of disconnection from the power supply having a contact opening distance of all
poles must be included in the fixed wiring in accordance with the installation requirements.
- WARNINGS :In order to avoid overheating, do not cover the heater.
- The device must not be exposed to water drops or splash.
- The appliance should not be placed immediately below a socket.
- The unit must not be exposed to dripping or splashing water.
- The appliance must not be used in damp rooms (bathroom in the volume 0 and 1).
- The device must not be used outdoors.
- The device should not be removed to avoid the risk of electric shock.
- The device is only intended for domestic use.
- Do not apply pressure to the front of the unit or on the sides or on top.
- If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or
similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
- CAUTION: To avoid hazard due to inadvertent resetting of the thermal cutout, this appliance
must not to be powered via an external switch, such as a timer, or connected to a circuit that
is regularly in and off by the electricity supplier.
- NOTE - Some parts of this product may become hot and cause burns. Particular attention
should be given to where children and vulnerable people are present.
- The heater must be installed so that switches and other control devices cannot be touched
by a person in the bath or shower.
- This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they
have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and
user maintenance shall not be made by children without supervision.
- Children of less than 3 years should be kept away unless continuously supervised.
- Children aged from 3 years and less than 8 years shall only switch on/off the appliance
provided that it has been placed or installed in its intended normal operating position and they
have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved.
- Children aged from 3 years and less than 8 years shall not plug in, regulate and clean the
appliance or perform user maintenance.
- CAUTION — Some parts of this product can become very hot and cause burns.
- Particular attention has to be given where children and vulnerable people are present.

19
- Keep the device at a minimum safety distance of one meter from any inflammable material
(curtains, furniture…)
- Keep the device away from a gas cooker, a gas oven, flames, or any inflammable liquids.
- Clean the device with a slightly humid towel after you switched off the circuit breaker which
supplies the device.
- Do not use any chemical solvent nor abrasive products to clean the surface of the device at
the risk of scratching, damaging, or even distorting it.
- The heater must not be located immediately below a socket outlet.
2. INSTALLATION
RECOMMENDATIONS IMPORTANT READ BEFORE INSTALLATION
Do not install the unit directly below a socket.
Do not install the unit in a damp room or near a water source.
Do not use the appliance outdoors.
Do not install the unit in an air current that could disrupt its regulation.
Do not place the unit near a barrier limiting the airflow around it.
Attach the heater vertically to the wall as described below.
Choose screws and plugs suitable for the wall material and weight of the unit.

20
FIXTURE
FIG 2
Minimal clearance distance
This manual suits for next models
4
Table of contents
Languages:
Other Ducasa Bathroom Fixture manuals
Popular Bathroom Fixture manuals by other brands

Healthcraft
Healthcraft PLUS Series installation instructions

Twin Star Home
Twin Star Home 30BV34004 Assembly instructions

Concept2
Concept2 4-part corner entry with swing doors Assembly instruction

KIKKA BOO
KIKKA BOO KAI Instructions for use

PierDeco
PierDeco AQUAMASSAGE PD-840 owner's manual

Delta
Delta 579-DST Series quick start guide