manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Duscholux
  6. •
  7. Bathtub
  8. •
  9. Duscholux ANCONA Series User manual

Duscholux ANCONA Series User manual

DUSCHOLUX-Badewannen
ANCONA - Rechteckwannen - DUSCHOclassic
PORTOFINO - Ovalwannen - DUSCHOfamily
CORDOBA - Vieleckwannen - PICCOLO Combi
Mod.-Nr. 100N, 104N, 110, 111, 112, 113, 114, 115, 116, 117, 118, 140, 141, 220SL, 221SL, 225, 226,
230, 242, 243, 270, 271, 300, 305, 310, 311, 315, 320, 500, 501, 502, 510, 511, 520, 521, 523, 524 C/F,
525 C/D/E/F, 526, 527, 528, 529, 531, 533, 534, 550 C/F, 565, 566
Montageanleitung / Installation instructions bath tub / Instructions de montage pour baignoires
Istruzione di montaggio vasca da bagno / Instrucciones de montaje para Bañeras Instrucções de
montagem para banheiras / Montagevoorschrift voor de badkuipen/ Instrukcja monta˝u
EDV-Nr. 451188 / 01.2008
D
Achtung:
Bei Naturstein (z.B. Marmor) nur
spezielles Silikon verwenden
-
Warning:
With natural stone (e.g. marble) use
only special silicon.
f
Attention:
Pour les pierres naturelles (par ex-
emple, le marbre), utiliser
uniquement du silicone special.
i
Attenzione:
Pietra naturale (per es. marmo) us-
are solo silicone speciale.
E
Atencion:
En caso de piedra natural (por
ejemplo marmol) utilizar solamente
silicona especial.
p
Atenção:
Em caso de pedra natural (marmore
por exemplo) utilizar sómente
silicone especial
t
Attentie:
Voor natuursteen (bv marmer)
alleen speciale siliconen gebruiken.
u
Uwaga:
przy pod∏o˝u naturalnym (np. mar-
mur) prosz´ u˝ywaç tyl o specjal-
nego sili onu.
DAchtung:
Vor der Montage
Produkte auf Trans-
portschäden untersu-
chen. Für Schäden an
bereits montierten
Produkten kann keine
Haftung übernommen
werden.
-Warning:
Examine all items for
damage which may ha-
ve
been caused in
transit before starting
installation work. No
liability can be accep-
ted once
items have
been installed.
This pro-
duct must be
fitted onto tiled walls.
fAttention:
Avant le montage,
contrôler si le produit
n’a pas subi dommage
pendant le transport.
Aucune responsabilité
ne pourra être as-
sumée pour des pro-
duits déja montés.
iAttenzione:
Prima del montaggio
verificare che il pro-
dotto non abbia subito
danni di trasporto. Per
danni a prodotti già
montati non si assu-
mono responsabilità.
EAtención:
Antes de la instala-
ción, revisen el pro-
ducto
respecto a posibles
daños de transporte.
No podemos respon-
der de los daños una
vez instalado el pro-
ducto.
pAtenção:
Antes da instalação
verifique o producto
para detectar possi-
veis danos de trans-
porte. Não nos
responsabilizamos por
danos uma vez insta-
lado o producto.
t Attentie:
Controleer het produkt
op transportschade al-
vorens het te monte-
ren. Voor schade aan
reeds gemonteerde
delen kann geen aan-
sprakelijkheid aan-
vaard worden.
uUwaga:
Przed montaêem pro-
du t musi byç spra-
wdzony pod àtem
usz odzeƒ transpor-
towych. Usz odzenia
zg∏oszone po zamon-
towaniu nie mogà byç
podstawà re lamacji.
699.900100
* Mod. 270/271 EDV-Nr. 699.900120
** Mod. 225/226/ EDV-Nr. 699.900140
315/502/565/566
116/117/118/
533/534
1
max
Karton
Cardbord
Carton
Imballo
Cartón
Cartão
Kattonage
5 mm
Ø3 mm
2
D
Montageanleitung für den Fachhandwerker!
Montageanleitung nach erfolgter Montage dem Endkunden übergeben.
-
Assembly instructions for skilled tradesmen!
Pass the instructions on to the customer after assembly.
F
Notice de montage pour l’artisan spécialisé!
Remettre cette notice de montage au client final une fois le montage effectué.
I
Istruzioni di assemblaggio per esercenti specializzati!
Dopo l’assemblaggio, inoltrare le relative istruzioni al cliente.
E
Manual de montaje para el trabajador especializado!
Devolución del manual al cliente tras el montaje.
P
Manual de Montagem para o trabalhador especializado!
Devolução do Manual de Montagem ao cliente, após a realização da montagem.
T
Montagehandleiding voor de installateur!
Na de installatie deze montagehandleiding aan de klant geven. Hierin staan de
bestelnummers voor reserveonderdelen.
u
Instrukcja monta˝u dla instalatora!
Po zamontowaniu instru cj´ monta˝u prosz´ prze azaç lientowi oƒcowemu.
3
Y
Y
Y
3
DAchtung:
Bei Schürzenmontage Montageanleitung "Schürzen" beachten.
-Warning:
With loose panel, please refer to the assembly instruction
"Loose panel".
FAttention:
Pour le montage du tablier, se reporter àla notice de montage
"Tablier".
IAttenzione:
Nel montaggio dei pannelli, vedere istruzioni "Pannelli".
EAtención:
Para el montaje de faldones, observe las instrucciones montaje
"Faldones".
PAtenção:
Ao Instalar a saia leia as instrucções de montagem".
TAttentie:
Raadpleeg voor het aanbrengen van de dichtlingslaag de handlei-
ding "Dichtlingslaag".
uUwaga:
Podczas monta˝u obudowy wanny prosz´ orzystaç z instru cji
monta˝u obudowy.
Modell Modell
315**
320
500
501
502**
510
511
520
521
523
524C/F
525C/D/E/F
526
527
528/529/531
533**
534**
550C/F
565**/566**
100N
104N
110
111
112
113
114
115
116**
117**
118**
140
141
220SL/221SL
225**/226**
230
242/243
270/271*
300
305
310
311
“Y”min.“Y”min.
585
600
595
595
660
595
595
580
590
600
600
600
600
600
600
585
585
600
585
590
590
580
580
580
580
610
610
585
585
585
590
590
580
585
610
600
590
645
600
580
590
“Y”max. “Y”max.
625
660
655
655
680
655
655
640
650
660
645
660
660
660
660
625
625
645
625
650
650
640
640
640
645
670
670
625
625
625
650
650
640
625
670
660
610
705
660
645
650
“Y”=
Von Oberkante
Wannenrand
From upper edge of
base
A partir du bord su-
perior de baignore
Da bordo piatto su-
periore
Desde el canto su-
perior del plato de
bañeras
A partir do bordo su-
perior da banheira
Vanaf de bovenrand
Od górnej raw´dzi
wanny
4
AB
Ø9 mm
X
40 mm
4
X = 225
X = 300
65
Ø25
45
699.905000
699.901000
699.310010
X = 300
HINWEIS:
Anordnungsmöglichkeiten der Griffe und Armaturen bitte
dem Wannenprospekt bzw. technischen Daten-blättern
entnehmen.
DIRECTIONS:
Please read carefully the brochure concerning the
bathtub and/or the technical data sheets in order to deter-
mine the mounting possibilities for the handles and taps.
INSTRUCTIONS:
Lire attentivement la brochure relative àla baignoire et/ou
les fiches techniques afin de déterminer les possibilités de
montage des poignées et de la robi netterie de la baignoire.
INDICAZIONI:
Per le possibilitàdi disposizione delle manopole e delle
valvole si prega di leggere il prospetto sulle vasce e/o dalle
schede tecniche.
NOTA:
Por favor, ver las posibilidades de disposión de los mangos
y de los grifos del prospecto sobre la bañera o bien de las
hojas técnicas.
INDICAÇÃO:
As possiveis posicões das pegas e torneiras deverão ser
consultadas no catalogo de banheuras ou nas folhas de
dados tecticos.
OPMERKING:
Voor de rangschikking van de kranen en de appendages,
verwijzen we naar de handleiding voor de badkuipen en/of
de technische produktinformatiebladen.
WA˚NE:
Miejsce instalacji uchwytó i armatury nale˝y ustaliç na
podstawie atalogu lub danych technicznych.
5
Y
5
~100 mm
~100 mm
~100 mm
Y
~100 mm
~100 mm
~100 mm
ø8 mm
20 mm
AB
ø8 mm
10mm
Capa intermedia elástica
Elastische tussenlaag
KSD - Sanitärband
Elastic intermediate layer
Couche intermèdiaire
Intercapedine elastica
A B
Montageanleitung
Installation instructions
Instruction de montage
Istruzione di montaggio
Instrucciones de montaje
Instruções de montagem
Montagevoorschrift
Instrukcja monta˝u
Badewannen
Whirlpools
Duschwannen
Körper -
Schall -
Dämmung
1
EDV-Nr: 699.900300
6
6
24h
A
B
C
Achtung! Nur Sanitärsilikon für Acryl-Dusch- und
Badewannen verwenden. Bakterizid und Fungizid
eingestellt. Bei Naturstein (z.B. Marmor) nur
spezielles Silikon verwenden.
Wannenrand entfetten!
Caution! Use only sanitary silicon for acrylic
showers and bathtubs.With natural stone
(e.g.marble) use only special silikon.
Degrease the rim of the bath!
Attention! Pour les receveurs et baignoires en
acrylique, utiliser uniquement du siliconne sanitaire.
Pour les pierres naturelles (per exemple, le marbre),
utiliser uniquement du silicone special.
Dégraisser le bord de la baignoire!
Attenzione! Per docce e vasche acriliche utilizzare
esclusivamente silicone per sanitari.Pietra naturale
(per es. marmo) usare solo silicone speciale.
Sgrassare il bordo vasca!
Cuidado! Utilizar solamente silicona sanitaria para
cabinas de duchas y bañeras acrílicas. En caso de
piedra natural (por ejemplo marmol) utilizar
solamente silicone especial.
Desengrasar el borde de la bañera!
Atenção! Utilizar apenas silicone sanitáriopara
cabinas de duche e banheiras em acrílico, com
caracteriticas bactericidas e fugicidas. Em caso de
pedra natural (marmore por exemplo) utilizar
sómente silicone especial.
Desengordurar o bordo da banheira!
Attentie! Alleen sanitairkit geschikt voor acryl baden
en douchebakken gebruiken. hieraan zijn
bacteriododene en schimmelwerende bestanddelen
toegevoegd. Voor natuursteen (bv marmer) alleen
speciale siliconen gebruiken.
Badrand ontvetten!
Uwaga! Do sili onowania brodzi ów i wanien
u˝ywaç tyl o sili onu sanitarnego! 7
Brzeg wanny odtyuÊciç.
7
Pflegehinweise für DUSCHOLUX Bade- und Duschwannen aus Sanitäracryl
Verehrter Kunde,
dank der glatten, porenlosen Oberflache lassen sich die DUSCHOLUX-Acrylwannen leicht mit Wasser abspulen und mit einem feuchten Tuch abwischen.
Eine ideale Erleichterung bei stärkerer Verschmutzung oder Verkalkung gibt Ihnen das flüssige DUSCHOLUX-Wannenreinigungsmittel (Best.-Nr 9032),
welches Sie bei Ihrem Sanitar-Fachhändler erwerben können. Ein kleiner Spritzer Reinigungsmittel und ein wenig kaltes Wasser genügen, um Ihrer
Wanne wieder frischen Glanz zu geben (bitte Anweisung beachten). Bitte verwenden Sie niemals sandhaltige oder körnige Scheuermittel. Verstopfte
Abflüsse können mit Rohr- undAbflußfrei gereinigt werden Die entsprechende Gebrauchsanweisung des jeweiligen Herstellers sind bindend zu beachten,
unbedingt danach gründlich mit Wasser nachspülen. Scheuerstellen oder aber auch leichte Kratzer können bei glänzender Oberfläche mit einer Spezial-
poliercreme (Inhalt des DUSCHOLUX-Pflege- und Poliersets, Best.-Nr. 699.903200) entfernt werden. Tiefere Kratzer oder Brandflecken werden mit
feinem Sandpapier (siehe Inhalt des DUSCHOLUX-Pflege- und Poliersets) vorsichtig beseitigt (bitte Anweisung befolgen), danach mit der Poliercreme
behandeln. Matte Oberflächen lassen sich am besten mit einer feinen Stahlwolle (00) behandeln. Wichtig dabei ist, daßdas Abschleifen immer in eine
Richtung (keine kreisenden Bewegungen) erfolgt
How to look after DUSCHOLUX baths and shower trays made from sanitary acrylic material
Dear customer,
the smooth and poreless surface of our DUSCHOLUX acrylic baths is easy to rinse with water and to wipe clean with a damp cloth The liquid DUSCHOLUX
bath cleaner (Cat. No. 9032) available from your specialist bathroom dealer, helps remove more stubborn deposits and scale A little spray of the cleaner
and a little cold water are sufficient to restore full gloss over your bath (please observe manufacturer's instructions). Never use abrasive media containing
sand or grain. Blocked discharge outlets can be freed with suitable dissolving media. It is essential to follow the manufacturer's instructions when using
such media and to flush away all residual substances thoroughly with water. Abrasions and small scratches on glossy surfaces can be removed with a
special polishing cream (included in the DUSCHOLUX maintenance and polishing kit Cat. No. 699.903200). Deeper scratches or burn spots should be
carefully removed with fine sand paper (see the contents of the DUSCHOLUX maintenance and polishing kit observe the instructions) and then polished
with the polishing cream. Matt surfaces should be preferably treated with superfine steel wool (00). Always rub in one direction (no circling novements).
Instructions d'entretien des baignoires et bacs àdouche DUSCHOLUX en acrylique pour sanitaires
Cher client,
Cràce àleur surface lisse et non-poureuse, les baignoires en acrylique DUSCHOLUX se laissent facilement rincer et nettoyer avec un chiffon humide.
En cas d'encrassement ou d'entartrage, le produit de nettoyage pour baignoires DUSCHOLUX (No de commande 9032), disponible chez votre spécia-
liste du sanitaire, vous apporte la solution idéale. Quelques gouttes de ce produit mélangées àun peu d'eau froide suffiront a rendre àvotre baignoire son
eclat initial (veuillez respecter les instructions d'application!). Ne jamais utiliser de produits abraifs sablonneux ou granuleux. Les ecoulements obstrués
peuvent être dégagés àl'aide de produits déboucheurs. Respecter toujours strictement les modes d'emploi des fournisseurs respectifs et veiller àrincer
abondamment àl'eau. Les traces de frottement ou les éraflures légéres sur les surfaces polies se laissent traiter avec une crème àpolir spéciale (contenu
du set de nottoyage et de polissage DUSCHOLUX, No de commande 699.903200). Des rayures plus profondes ou des taches de brûlure s'enlévent
prudemment avec du papier-émerie àgrains trés fins (cf. contenu du set de nettoyage et de polissage DUSCHOLUX) (respecter les instructions), et sont
traitées ensuite avec la créme àpolir. Les surfaces mates se nettoient le mieux avec de la laine d'acier tres fine (00). Il est important d'effectuer le ponçage
toujours dans la même direction (pas de pouvements circulaires).
Istruzioni per la pulizia vasche e piatti doccia in acrilico DUSCHOLUX
Egregio cliente,
grazie alla superficie completamente liscia, priva di pori, le vasche in acrilico DUSCHOLUX si possono pulire facilmente con acqua ed un panna umido.
Per una perfetta pulizia in caso di molto sporco o deposito de calcare abbiamo il detergente liquido DUSCHOLUX (n°d'ordine 9032) che puòtrovare dal
suo rivenditore sanitario di fiducia. Basta una piccola spruzzata di detergente DUSCHOLUX ed un puòdi acqua fredda e la vasca torna pulita e lucida
come nuova (seguire le istruzioni d'usol). Mai usare prodotti in polvere o abrasivi! Gli scarichi otturati possono essere liberati con gli appositi prodotti in
commercio.Seguire attentamente le istruzioni riportate dalla casa produttrice e non dimenticare di sciacquare accuratamente dopo l'uso. Graffi o piccoli
sfregamenti della superficie possono essere eliminati dalle vasche lucide con l'apposita crema, che si trova nel set DUSCHOLUX (N°d'ordine 699.903200)
Per graffi profondi o bruciature usare l'apposita carta smerigliata (contenuta nel set sopracitato) e di seguito lucidare con la crema. Le superfici opache
vanno trattate con una sottile paglietta in accaio (00). E importante che la rettifica venga fatta unidirezionalmente (non in senso rotatorio).
Instrucciones para la limpieza de las bañeras y platos de ducha acrilicos DUSCHOLUX
Estimado Cliente,
Gracias a su superficie lisa y no porosa, las bañeras acrilicas DUSCHOLUX permiten una limpieza fácil con agua y un paño humedo. Para una limpieza
profunda y eliminación de restos de cal, el jabón liquido de bañeras DUSCHOLUX (ref. 9032) es la ayuda ideal. Puede adquirirlo en las tiendas de sa
neamiento. Un pequeño chorro del Jabon DUSCHOLUX y agua fria, son suficientes para darle nuevo brillo a su bañera (Sigua las instrucciones). No debe
usar nunca productos de limpieza abrasivos ni arenosos. Los desagües atascados, puede limpiarlos con productos desatascadores del mercado Debe
seguir correctamente las instrucciones del respectivo fabricante y sobretodo enjuagar despuiés con abundante agua. Rozaduras o ligeros rasguños en
las bañeras o platos de ducha brillantes, puede eliminarlos con una crema pulidora especial (incluida en el set de limpieza y pulido DUSCHOLUX
ref. 699.903200). Rasguños más profundos o manchas de quemaduras, pueden eliminiarse con un papel de lija fino (contenido en el set mencionade),
siga las instrucciones, y despues ser tratados con la crema pulidora. Las superficies opacas, es mejor tratarlas con una lana de acero fina (00). Es impor-
tante que se lije siempre en el mismo sentido (nunca con movimientos circulares).
Instruções para limpeza das banheiras e bases acrilicas DUSCHOLUX
Estimado cliente,
Graças àsua superficie lisa e não porosa, as banheiras acrilicas DUSCHOLUX permitem uma limpeza facil com agua e um pano humido. Para limpeza
mais profunda e eliminação dos restos de calcareo, o sabão liquido DUSCHOLUX (ref 9032) èa ajuda ideal. Pode adquiri-lo nas casas de materiais casa
de banho. Uma pequena quantidade de sabão DUSCHOLUX e agua fria, são suficientes para voltar ao seu anterior brilho. (siga as instruções) Nao deve
usar nunca produtos de limpeza abrasivos ou arenosos. Os es gotos entupidos devem limpar-se com produtos apropriados. Deve seguir correctamente
as instruções do fabricante. Ligeiros riscos nas banheiras ou bases de duche brilhantes, podem eliminar-se com creme de polir especial (incluida no
conjunto de limpeza e de polimento DUSCHOLUX ref 699.903200). Riscos mais profundos ou manchas de queimaduras podem eliminar-se com lixa fina
(incluida no conjunto ja mencionado) e depois tratado com creme de polir. As superficies opacas, devem ser tratadas com palha de aço fina (00). Èimpor-
tante que se lixe sempre no mesmo sentido (nunca com movimentos circulares.
Onderhoudsvoorschrift voor DUSCHOLUX baden en douchebakken van sanitairacryl
Geachte klant,
Dank zij het gladde porie-vrije oppervlak kunt u de DUSCHOLUX badkuip of douchebak eenvoudig met water afspœlen en met een vochtige dœk
nadrogen. In geval van sterke vervuiling of kalkaanslag is er het ideale reinigingsmiddel de DUSCHOLUX badkuipreiniger bestel nr. 9032, dat u bij elke
sanitairvakhandel kopen kunt. Een kleine scheut van dit relnigingsmiddel en een beetje koud water zijn genœg om uw badkuip of douchebak weer nieuwe
glans te geven. (Lees gœd de gebruiksaanwijzing). Gebruik nooit zandhoudende, korrelige of vlœibare schuurmiddelen. Een verstopte afvoer kan
gereinigd worden met ontstoppingsmiddel (caustic-soda), de gebruiksaanwijzing hiervoor gœd opvolgen. Hierna met schoon water grondig naspœlen.
Matte plekken of kleine krassen kunnen bij baden met een glans oppervlak gemakkelijk behandeld worden met de DUSCHOLUX onderhouds-en polijstset,
bestel nr. 699.903200 Diepe krassen of brandverkleuringen kunt u ook met deze set behandelen. Matte oppervlakken kunnen het beste behandeld worden
met staalwol 00. Belangrijk is dat het slijpen in een richting gebeurt. Geen cirkelende beweging. Na het schuren de plek met spiritus schoonmaken en dit
laten verdampen.
d
_
f
i
e
p
t
uWskazówki dotyczàce piel´gnacji brodzików Êcian bocznych (akrylowych) i dachów kabin parowych
Szannowny Kliencie,
Dzi´ i g∏ad iej, wolnej od porów powierzchni, wanny firmy Duscholux mo˝na ∏atwo utrzymaç w czystoÊci poprzez op∏u anie wodà i wytarcie wilgotnà
szmat à. Przy silnym zabrudzeniu lub osadzeniu amienia zaleca si´ u˝ycie Êrod a do piel´gnacji firmy Duscholux. Nigdy nie nale˝y u˝waç Êrod ów
czyszczàcych ostre ziarniste czàst i. Zmatowienia, zarysowania w przypad u wanien w olorach b∏yszczàcyh mo˝na usunàç przy pomocy pasty poler-
s iej (zawarta w zestawie do polerowania i piel´gnacji firmy Duscholux - Nr. zam. 699.903200). G∏´bo ie rysy usuwa si´ ostro˝nie przy pomocy
zawartego w zestawie do polerowania i piel´gnacji papieru Êciernego a nast´pnie pastà polers à. (Patrz zawartoÊ˝ zestawu do polerowania i piel´g-
nacji firmy Duscholux).
Technische Änderungen vorbehalten · Subject to technical changes · Sous réserve de changements techniques
Con riserva di modifiche tecniche · Nos reservamos el derecho a mejoras técnicas · Reservamos o direito de procedermos a alterações tecnicas
Onder voorbehoud van technische wijzigingen · Firma zastrzega sobie mo˝liwoÊç wprowadzenia zmian technicznych
www.duscholux.com

This manual suits for next models

61

Other Duscholux Bathtub manuals

Duscholux PICCOLO BELLA VITA Series User manual

Duscholux

Duscholux PICCOLO BELLA VITA Series User manual

Duscholux FREE Caprivi 614.580000 User manual

Duscholux

Duscholux FREE Caprivi 614.580000 User manual

Popular Bathtub manuals by other brands

DURAVIT 2nd floor 700078 Mounting instructions

DURAVIT

DURAVIT 2nd floor 700078 Mounting instructions

TEIKO CONSTANTA LUX Assembly instructions

TEIKO

TEIKO CONSTANTA LUX Assembly instructions

PAA RONDO owner's manual

PAA

PAA RONDO owner's manual

BETTE BETTEONE HIGHLINE Installation

BETTE

BETTE BETTEONE HIGHLINE Installation

Swiss Madison SM-DB567 installation instructions

Swiss Madison

Swiss Madison SM-DB567 installation instructions

Agua BAILEY-60 quick start guide

Agua

Agua BAILEY-60 quick start guide

Clou InBe IB/05.40507 installation instructions

Clou

Clou InBe IB/05.40507 installation instructions

Kohler K-1013 manual

Kohler

Kohler K-1013 manual

Aquatica Digital Pamela Installation & Care Manual

Aquatica Digital

Aquatica Digital Pamela Installation & Care Manual

Fillikid CC6600 manual

Fillikid

Fillikid CC6600 manual

Jacuzzi Energy Installation

Jacuzzi

Jacuzzi Energy Installation

DURAVIT D-Code 700095 Mounting instructions

DURAVIT

DURAVIT D-Code 700095 Mounting instructions

American Standard Evolution 7236V Specification sheet

American Standard

American Standard Evolution 7236V Specification sheet

agape OTTOCENTO 10103 Assembly instructions

agape

agape OTTOCENTO 10103 Assembly instructions

SpaVida Whirpool B015s user manual

SpaVida

SpaVida Whirpool B015s user manual

American Standard CHAMPION 6069LCH Installation and operation manual

American Standard

American Standard CHAMPION 6069LCH Installation and operation manual

Signature Walk-In Series installation guide

Signature

Signature Walk-In Series installation guide

Mirolin Tucson TA6032L Installation, Operating Instructions and Owner's Manual

Mirolin

Mirolin Tucson TA6032L Installation, Operating Instructions and Owner's Manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.