dyras ICM-561 User manual

Használati utasítás
Fagylaltgép
Modell: ICM-561
Kérjük, használat előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót!

BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
Kérjük, őrizze meg ezt a használati útmutatót későbbi felhasználás céljából!
1. Húzza ki a készüléket az aljzatból, mielőtt felszereli, leszereli vagy tisztítja
a részeket!
2. Mielőtt bedugná a dugót az aljzatba, ellenőrizze, hogy az áram és a
feszültség megfelel-e a készülék adattábláján található értékeknek!
3. Ne működtesse a készüléket, ha a tápkábel vagy a dugó sérült, ha a
készülék leesett vagy bármilyen más módon sérült! Ha ez megtörtént,
ellenőriztesse a készüléket a szervizzel és javíttassa, ha szükséges.
4. A tűz, áramütés vagy személyi sérülés kockázata elleni védelem
érdekében ne helyezze a kábelt, a dugót vagy az egységet vízbe vagy
más folyadékba!
5. Kerülje el a mozgó részekkel való érintkezést! Működés közben tartsa
távol a készüléktől a kezét, ruháját, a spatulát és más kiegészítőket a
személyi sérülés és/vagy a készülék sérülése elkerülése érdekében!
6. Ne használja kültéren!
7. Soha ne hagyja a készüléket működés közben felügyelet nélkül!
8. Ne hagyja, hogy a gyerekek játsszanak a készülékkel!
9. Csak rendeltetésszerű, háztartási használatra használja az eszközt!
10. Mindig győződjön meg arról, hogy a készülék minden része teljesen tiszta,
mielőtt használná!
11. Soha ne fagyassza vissza a teljesen vagy részlegesen felolvadt jégkrémet!
12. A nyers összetevőket tartalmazó fagylaltot vagy sorbetet egy héten belül
el kell fogyasztani!
13. Azokat a fagylaltokat, sorbeteket, amik nyers vagy részlegesen főtt tojást
tartalmaznak, gyermekek, terhes nők, idősek és olyan emberek, akik
általában rosszul vannak, ne fogyasszák!
14. A fagyási sérülések megelőzése érdekében mindig védje kezeit, amikor
kézben fogja a lefagyasztott tálat, különösen akkor, amikor először veszi
ki a fagyasztóból!
15. Ha úgy tűnik, hogy a fagyasztóoldat szivárog a belső tálból, hagyja abba
a készülék használatát. A fagyasztóoldat nem mérgező.
16. Ne helyezze a készüléket forró felületekre, mint például tűzhelyre,
főzőlapokra vagy nyílt láng közelébe!
17. Ha a tápkábel sérült, a sérülések elkerülése érdekében vegye fel a
kapcsolatot a szakszervizzel vagy a gyártóval!
18. Ezt a készüléket azok a személyek, akik csökkent fizikai, érzékelési vagy
szellemi képességekkel rendelkeznek, vagy akiknek a tapasztalata és a
tudása hiányzik, továbbá gyermekek 8 éves kortól csak abban az esetben
használhatják, ha az felügyelet mellett történik, vagy a készülék
használatára vonatkozó útmutatást kapnak, és megértik a használatból
eredő veszélyeket.

SPECIFIKÁCIÓ
Névleges feszültség
220-240V
Névleges frekvencia
50 Hz
Teljesítmény
12W
Űrtartalom (működés közben)
1,5 L
HASZNÁLAT ELŐTTI TEENDŐK
1. Az első használat előtt távolítsa el a csomagolást!
2. Tisztítsa meg a részeket a „Tisztítás” bekezdésben leírtak szerint!
3. Helyezze a tálat 8-12 órára a fagyasztóba használat előtt!
4. Készítse el a fagylalt vagy sorbet alapot! Hagyja hűlni a keveréket!
TERMÉK FELÉPÍTÉSE
1. Motor egység
2. Tető
3. Lapát
4. Tál
5. Be-/Kikapcsoló gomb
6. Időzítő állító gomb

ÖSSZESZERELÉS
1. Helyezze a motor egységet (1) a tetőre (2)! A kattanó hang azt jelzi, hogy
beilleszkedett a helyére.
2. Helyezze a lapátot (3) a motor egységre (1)!
3. Illessze az összeszerelt rész a tálra a megfelelő vágatokba, majd az
óramutató járásával ellentétesen tekerve helyezze a helyére azt!
MŰKÖDÉS
1. Dugja be a tápkábelt az aljzatba! Nyomja meg a Bekapcsoló gombot és
automatikusan megjelenik a kijelzőn a „40:00” felirat!
2. Minden alkalommal, amikor megnyomja az Időzítő állító gombot, 5 percet
hozzáad a működési időhöz. A működési idő 5 és 45 perc között állítható
(45:00 után, ha megnyomja az Időzítő állító gombot, visszaugrik 5 percre.)
3. Válassza ki a fagylalt keveréséhez megfelelő időt. A készülék
automatikusan elindul 3 másodperc után! A fennmaradó idő a kijelzőn
látható.
4. Használja a nyílást és öntse a fagylalt vagy a sorbet keveréket a belső tálba.
Amikor a keveréket a tálba öntjük, mindig álljunk meg legalább 4 cm-re a
belső tál tetejétől, mivel a keverék térfogata a fagyasztás során növekszik.
A KÉSZÜLÉKET MINDIG KAPCSOLJA BE, MIELŐTT BELEÖNTENÉ A
KEVERÉKET, AZÉRT, HOGY MEGELŐZZE A KEVERÉK AZONNALI
BELEFAGYÁSÁT A TÁLBA.
5. Hagyja a keveréket addig keveredni, amíg meg nem fagy, vagy el nem éri
a kívánt állagot. Ez akár 20-40 percet is igénybe vehet, de a legtöbb recept
rövidebb idő alatt elkészül.
6. Az utolsó 30 másodpercben a számláló elkezd villogni, amíg a végére nem
ér, ekkor a készülék leáll. Húzza ki az aljzatból és vegye le a készülék
tetejét. Szedje ki a fagylaltot egy tálba és ha szükséges, helyezze a
mélyhűtőbe további 30 percre!
Fontos
•Ne állítsa le és indítsa újra a készüléket a fagylalt keverésekor, mert a
keverék belefagyhat a tálba és megakadályozhatja a lapát mozgását!
•A motor túlmelegedésének elkerülése érdekében a forgásirány megváltozik,
ha a keverék túl sűrű (fagyos) lesz. Ha a forgásirány továbbra is változik,
állítsa le a gépet, amikor a keverék elkészült.
•Abban az esetben, ha a motor túlmelegszik, a biztonsági kivágás
működésbe lép, ami a motor leállását okozza. Ha ez történik, kapcsolja ki,
húzza ki a készüléket a konnektorból, és hagyja lehűlni a tápegységet.
•A legjobb eredmény elérése érdekében a lapát érintkezik a tállal keverés
közben.
•Az elkészült fagylalt lágyabb, kanalazható lesz. Ha szeretné, tegye át egy
másik tálba és helyezze fogyasztásig a fagyasztóba.
•NE használjon fém eszközöket a keverék eltávolításához!

Javaslatok
•Javasoljuk, hogy nyáron mindig tartsa a tálat a fagyasztóban, így mindig
használatra készen áll. Helyezze egy műanyag zacskóba fagyasztás előtt.
Fagyassza állítva a tálat!
•Mindig győződjön meg arról, hogy a tál teljesen száraz, mielőtt a
fagyasztóba helyezi azt!
•Ne szúrja ki és ne melegítse a belső tálat.
•A tálat használat előtt 12 órán keresztül -18 °C vagy annál alacsonyabb
hőmérsékletű fagyasztóba kell helyezni.
•A legjobb eredmény érdekében mindig hűtse le az összetevőket a fagylalt
elkészítése előtt.
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
Figyelem! Tisztítás előtt kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a konnektorból!
•A készüléket tisztítása előtt kapcsolja ki és húzza ki a konnektorból!
•Soha ne tegye a motort, a tápkábelt vagy a dugót vízbe vagy más
folyadékba!
•NE tisztítsa mosogatógépben az eszköz részeit!
•Ne használjon súrolószereket, fém dörzsszivacsot vagy egyéb súroló
hatású szereket!
Tál
•Mielőtt elkezdené tisztítani, hagyja a tálat szobahőmérsékletűre melegedni!
•Mossa le, majd alaposan szárítsa meg!
Lapát
•Távolítsa el a lapátot a motoregységről!
•Mossa le, majd alaposan szárítsa meg!
Tető
•Mossa le, majd alaposan szárítsa meg!
Motor egység
•Törölje át enyhén nedves ruhával, majd szárítsa meg!
TÁROLÁS
Tárolja a készüléket száraz, hűvös helyen, amikor nem használja!
Tárolja az eredeti csomagolásában az eszközt azért, hogy elkerülje a készülék
porosodását és szennyeződését!

HULLADÉKKEZELÉS
Gyártó/Importőr: Vöröskő Kft., 8200 Veszprém, Pápai út 36.
A CE SZIMBÓLUM
A jelölés azt hivatott jelezni, hogy a termék a rá vonatkozó Európai Uniós
előírásoknak megfelel és szabadon forgalmazható az Európai Unió területén.
Használt elektromos és elektronikus berendezések megsemmisítése
Ez a jelzés a terméken és a csomagoláson azt jelzi, hogy
tilos háztartási hulladék közé dobni a már nem használt
terméket, mivel kifejezetten környezetszennyező. További
részletekkel kapcsolatban érdeklődjön a helyi hatóságnál!
Ez a jelzés az Európai Unió teljes területére érvényes.
Amennyiben az Európai Unión kívül szeretné
megsemmisíteni a terméket, érdeklődjön az ezzel
kapcsolatos szabályzásokról a helyi hatóságnál!

Instruction manual
Ice Cream Maker
Model: ICM-561
Please carefully read the instructions before using!

IMPORTANT SAFEGUARDS
Please save these instructions for further use!
1. Unplug the machine before fitting, removing, or cleaning parts.
2. Make sure your electricity supply is the same as the electrical rating.
3. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug, or after the
appliance malfunctions, is dropped, or has been damaged in any manner.
4. To protect against the risk of fire, electric shock, or personal injury, do not
place the cord, plug, or unit in water or other liquids.
5. Avoid contact with moving parts. Keep hands, hair, clothing, spatulas and
other utensils away during operation to reduce the risk of injury to persons
and/or damage to the machine.
6. Do not use outdoors.
7. Never leave the machine on unattended when it is operating.
8. Do not let children play with this machine.
9. Only use the machine for its intended domestic use.
10. Always make sure everything is thoroughly clean before making ice cream
or sorbet.
11. Never freeze ice cream that has been fully or partially defrosted.
12. Any ice cream or sorbet containing raw ingredients should be consumed
within one week.
13. Ice cream or sorbet that contains raw or partially cooked eggs should not
be given to children, pregnant women, the elderly or people who are
generally unwell.
14. To prevent freezer burn, always ensure that hands are protected when
handling the inner bowl, especially when first removed from the freezer.
15. If the freezing solution appears to be leaking from the inner bowl,
discontinue use. The freezing solution is non-toxic.
16. Do not place the machine on hot surfaces such as stoves, hotplates or
near open gas flames.
17. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its
service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
18. This appliance is not intended for use by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.

PRODUCT SPECIFICATIONS
Rated voltage
220-240V
Frequency
50 Hz
Power
12W
Capacity (during operation)
1,5 L
BEFORE USE
1. Remove all the packaging.
2. Wash the parts: See the details in “Cleaning” paragraph.
3. Place the bowl into the freezer 8-12 hours in advance.
4. Prepare the ice cream or sorbet mix. Allow the mix to cool in the refrigerator.
PRODUCT STRUCTURE
1. Power unit
2. Lid
3. Paddle
4. Bowl
5. Power button
6. Reset button

PREPARATION
1. Fit the power unit (1) into the lid (2). It will click into place.
2. Fit the paddle (3) into power unit (1).
3. Lower the assembled lid/power unit/paddle onto the bowl and turn counter
clockwise to lock into position.
OPERATION
1. Insert the plug into outlet. Press the Power button and “40:00” is indicated
automatically on LCD.
2. Each time the “Reset button” is pressed, the “Running time” is added 5
minutes. You can choose the “Running time” from 5 minute to 45 minute.
3. Select the duration for which you wish the ice cream maker to run. Your ice
cream maker will start automatically after 3 seconds. The remaining time
left will then count down on the LCD Display Screen.
4. Before adding the mixture, you can stop the machine and reset the
“Running time” that you want.
THE MACHINE MUST BE SWITCHED ON BEFORE ADDING THE ICE
CREAM OR SORBET RECIPE TO PREVENT THE MIX FROM
IMMEDIATELY FREEZING ON THE INSIDE OF THE INNER BOWL.
5. Use the chute and pour the ice cream or sorbet mix into the inner bowl.
When pouring mixture into the bowl, always stop at least 4 cm from the top,
as the mixture will increase in volume during freezing.
6. Allow the mixture to churn until frozen or the desired consistency is reached.
This can take up to 20 to 40 minutes, but most recipes will be ready in less
time.
7. When the remaining time counts down to the last 30 seconds, the seconds
words will flash until there is no remaining time left, and the machine will
stop running. Unplug and remove the power unit/lid. Take the soft ice cream
to the freezer about 30 minutes.
Important
•Do not stop and start the machine during the freezing process, as the
mixture may freeze in contact with the bowl and prevent movement of the
paddle.
•To avoid overheating the motor, the direction of rotation will change if the
mixture becomes too thick. If the direction of rotation continues to change,
stop the machine when the mixture is ready.
•In the event of the motor overheating, a safety cut out will operate causing
the motor to stop. If this happens, switch off, unplug the machine and allow
the power unit to cool.
•For the best result of ice cream, the paddle will contact with the inside of
the inner bowl when the paddle moves.
•The ice cream produced should be a soft spoonable type. This can be
transferred to a separate container for storage in the freezer or if you wish
to firm the ice cream before eating.

•Do not use metal utensils to remove mix from the bowl.
Hints
•We suggest that in summer you always keep the bowl in the freezer so that
it is ready for use. Place in a plastic bag before freezing. Freeze the bowl
in the upright position.
•Always make sure the bowl is thoroughly dry before placing in the freezer.
•Do not puncture or heat the inner bowl.
•The bowl should be placed in a freezer that is operating at a temperature of
-18°C or below for 12 hours before use.
•For best results always refrigerate the ingredients before making ice cream.
CLEANING AND MAINTENANCE
Attention: Turn the device off and unplug it before cleaning.
•Never put the power unit in water or let the cord or plug get wet.
•Do not wash parts in the dishwasher.
•Do not clean with scouring powders, steel wool pads or other abrasive
materials.
Bowl
•Allow the bowl to reach room temperature before attempting to clean.
•Wash then dry thoroughly.
Paddle
•Remove the paddle from the power unit.
•Wash then dry thoroughly.
Lid
•Wash the lid then dry thoroughly.
Power unit
•Wipe with a damp cloth, then dry.
STORAGE
Store the device in a cool, dry location when not in use.
To prevent dust and dirt build-up, use the original packaging to repack the unit.

WASTE MANAGEMENT
Correct Disposal of this product
This marking indicates that this product should not be
disposed with other household wastes throughout the EU. To
prevent possible harm to the environment or human health
from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to
promote the sustainable reuse of material resources. To
return your used device, please use the return and collection
systems or contact the retailer where the product was
purchased. They can take this product for environmental
safe recycling.
Manufacturer/Importer: Vöröskő Kft., 8200 Veszprém, Pápai str. 36.
CE SYMBOL
The mark is intended to indicate that the product complies with the relevant
European Union standards and can be freely marketed in the European Union.

www.dyras.hu
Copyright © 2023 The dyras wwe.factory LLC U.S.A.
No parts of the content (including logos, design, photos, text, colour
scheem arrangements, etc.) may be reproduced, reused or redistributed
for any purpose whatsoever, or distributed to a thirdparty for such
purposes, without the written permission of The dyras wwe.factory LLC.
®= registered trademark of Dyras Europe Kft.
Table of contents
Languages: