E.zicom EZIclean Cyclomax R210 User manual

ezi
clean
®
Cyclomax R210 & R220
MANUEL
D’UTILISATION
DE VOTRE
ASPIRATEUR
BALAI


-N’utilisezqueles accessoires,consommables
ou pièces détachées recommandés ou
fournis par EZIclean®.
- N’utilisez pas votre appareil à l’extérieur,
sur une surface humide ou pour un
ramassage humide.
-N’aspirezpasd’objetsdurs outranchants,
d’allumettes, de cendres chaudes, de
mégots de cigarettes ou d’autres objets
similaires.
-Ne pulvérisezou n’aspirezpasdes liquides
inammables, des produits d’entretien
liquides, des aérosols ou leurs vapeurs.
- Ne marchez pas sur le cordon
d’alimentation lorsque vous utilisez
votre appareil et ne débranchez pas la
che en tirant sur le cordon d’alimentation.
- Si votre appareil semble défectueux
arrêter immédiatement son utilisation.
- Pour assurer l’utilisation sûre et eicace
de cet appareil, nous recommandons de
n’en coner l’entretien ou les réparations
qu’à un réparateur agréé.
- Ne marchez pas sur le cordon
d’alimentation ou ne l’enroulez pas
sur vos bras ou vos jambes quand vous
utilisez l’appareil.
- Cet appareil ne doit être utilisé que pour
unnettoyagedomestique,conformément
à ce guide d’utilisation.
-N’utilisez pasl’appareilsur despersonnes
ou des animaux.
- Cet appareil peut être utilisé par des
enfants âgés d’au moins 8 ans et par
des personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales
réduites, ou n’ayant pas d’expérience
ou de connaissances en la matière. Ces
dernièresdoivent recevoirdes instructions
surl’utilisationde l’appareilen toutesécurité
et comprendre les risques impliqués.
- Les enfants ne doivent pas jouer avec
l’appareil.
- Le nettoyage et l’entretien ne devraient
pas être eectués par des enfants sans
supervision.
- Si le cordon d’alimentation est
endommagé, arrêtez immédiatement
d’utiliser l’appareil.
- Ne conez l’entretien ou les réparations
qu’à un réparateur agréé.
- Tenez les mains, pieds, vêtements et
cheveux à distance des brosses rotatives.
- Cet appareil est fourni avec un chargeur
à double isolation pour des prises 230V
- Vériez que la tension de l’alimentation
est la même que celle indiquée sur
le chargeur.
- L’appareil ne doit pas être branché au
secteur lorsque vous retirez les batteries.
- Il est normal pour le chargeur de
devenir chaud au toucher lorsqu’il est
en train de charger.
- Ne pas débrancher en tirant sur le
cordon d’alimentation.
- Ne modiez jamais le chargeur.
- Un cordon endommagé peut créer
incendies ou chocs électriques.
- Le cordon d’alimentation ne peut être
remplacé,le chargeurtout entierdoit être
remplacé si ce dernier est endommagé.
-Débranchez lechargeuren casd’absence
prolongée.
- Ne pas prendre le chargeur avec des
mains mouillées.
- Ne pas exposer la batterie à de fortes
températures.Ne pasla rangerprès d’une
sourcedechaleur :feux, radiateurs,soleil …
- En cas de fuite de la batterie ne pas
toucher les liquides, risques de brûlures
ou irritations.
-Des batteriesusées doiventêtreamenées
à un point de recyclage et non pas être
éliminées avec les ordures ménagères.
- Use only accessories, consumables or
spare parts recommended or supplied
by EZIclean®.
- Do not use your device outdoors, on a
wet surface or for wet collection.
- Do not vacuum hard or sharp objects,
matches, hot ashes, cigarette butts
or the like.
- Do not spray or vacuum flammable
liquids, liquidcleaning products,aerosols
or their vapors.
- Do not step on the power cord when
using your appliance and do not pull out
the plug by pulling on the power cord.
- If your device appears to be defective,
immediately stop using it.
- To ensure the safe and efficient use
of this device, we recommend that
maintenance or repairs be carried out
only by an authorized repairer.
- Do not step on the power cord or wrap
it over your arms or legs when using
the appliance.
- This appliance should only be used for
household cleaning, in accordance with
this user guide.
- Do not use the device on people or
animals.- This device can be used by
childrenat least8 yearsold and by people
with reduced physical, sensory or mental
capacities,or whodo nothave experience
or knowledge in this area. They should
be instructed on how to use the device
safely and understand the risks involved.
-Children mustnotplay withthe appliance.
- Cleaning and maintenance should not
be done by children without supervision.
- Ifthe powercordis damaged,stop using
the appliance immediately.
- Only entrust maintenance or repairs to
an authorized repairer.
- Keep hands,feet,clothing andhair away
from the rotating brushes.
- This device is supplied with a double-
insulated charger for 230V sockets
- Check that the power supply voltage is
thesameas thatindicatedonthe charger.
- The device must not be connected to
the mains when removing the batteries.
- It is normal for the charger to become
hot to the touch while charging.- Do not
unplug by pulling on the power cord.
- Never modify the charger.
- A damaged cord can create fire or
electric shock.
- The power cord cannot be replaced,
the entire charger must be replaced if
it is damaged.
- Unplug the charger in case of prolonged
absence.
-Do nothandlethechargerwith wethands.
- Do not expose the battery to high
temperatures. Do not store it near a heat
source: res, radiators, sun ...
- In the event of a battery leak, do not
touchthe liquids,riskof burnsor irritation.
- Used batteries must be taken to a
recycling point and not disposed of with
household waste.
Veuillez lire attentivement les informations suivantes avant d’utiliser votre robot aspirateur ou ses accessoires. Ne démontez pas l’appareil et n’essayez pas de le
réparer vous-même. En cas de dysfonctionnement, veuillez contacter votre revendeur pour obtenir les conseils d’un professionnel. Escaliers : L’appareil utilise
des capteurs pour éviter de chuter sur des marches, dans des escaliers ou par-dessus un bord. Dans certaines situations, les capteurs peuvent dysfonctionner.
Cet appareil ne peut pas détecter les marches qui font moins de 8 cm de haut. Les marches de moins de 8 cm de haut peuvent faire chuter le robot. Les surfaces
très rééchissantes ou très foncées sur certaines marches ou certains escaliers, telles que le verre ou la céramique polie peuvent faire chuter l’appareil. Si
disponible, utilisez le mur virtuel ou placez un tapis sur la marche inférieure pour éviter la chute de votre robot. Évitez d’utiliser votre robot aspirateur sur des
mezzanines, des paliers ou des surfaces élevées non délimités.
Please read the following information carefully before using your robot vacuum or its accessories. Do not disassemble the device and do not try to repair it
yourself. In the event of a malfunction, please contact your dealer for professional advice. Stairs: The device uses sensors to prevent falling on steps, stairs or
over an edge. In some situations, the sensors may malfunction. This device cannot detect steps that are less than 8 cm high. Steps less than 8 cm high may
cause the robot to fall. Highly reective or very dark surfaces on certain steps or stairs, such as glass or polished ceramic, can cause the device to fall. If available,
use the virtual wall or place a mat on the bottom step to prevent your robot from falling. Avoid using your robotic vacuum cleaner on mezzanines, landings or
elevated surfaces that are not marked.
Le symbole gurant sur cet appareil indique qu’il ne peut pas être mis au rebut avec les ordures ménagères. Vous devez le déposer dans un centre
de recyclage des déchets électriques et électroniques. La mise au rebut doit être eectuée conformément à la réglementation locale en matière
de déchets. Pour obtenir des compléments d’information sur le traitement, la récupération et le recyclage de cet appareil, veuillez contacter votre
municipalité, le service local d’élimination des ordures ménagères ou le revendeur de l’appareil.
The symbol on this device indicates that it may not be disposed of with household waste. You must drop it o at a recycling center for electrical
and electronic waste. Disposal should be done in accordance with local waste regulations. For more information on the handling, recovery and
recycling of this device, please contact your municipality, your local household waste disposal service or the dealer of the device.
Précautions d’utilisation / Precautions for use

Votre appareil / Your device
Assembler votre appareil / Assemble your device
1- Compartiment Moteur
2- Bouton de déverrouillage du collecteur
3- Bouton de déverrouillage du tube
4- Prise d’alimentation
5- Bouton de mise en marche
6- Poignée
7- Collecteur
8- Bouton d’ouverture du collecteur
9- Tube aluminium
10- Electrobrosse
11- Bouton sélecteur de vitesses
12- Batterie
1- Engine compartment
2- Collector release button
3- Tube release button
4- Power socket
5- Power button
6- Handle
7- Collector
8- Collector opening button
9- Aluminum tube
10- Electrobrush
11- Gear selector button
12- Battery
1- Brancher le tube métallique (9) sur
le compartiment moteur (1) jusqu'au clic
de verrouillage.
1- Connect the metal tube (9) to the engine
compartment (1) until it clicks lock.
2- Assembler l’électrobrosse (10) à l’autre
extrémité du tube métallique (9)
2- Assemble the power machine (10) at the
other end of the metal tube (9)

Utiliser votre appareil / Use your device
Attention : il est recommandé d’eectuer une 1ère charge complète de votre appareil avant sa 1ère mise en marche.
Warning: it is recommended that you make a rst full charge of your device before switching it on for the rst time.
Appuyer sur le bouton de mise en marche.
Les 3 témoins LED indiquent le niveau de la batterie.
L’appareil fonctionne en vitesse 1.
Appuyer sur le bouton MIN/MAX au dos du boitier batterie (11) pour basculer en vitesse
2.
Press the start button.
The 3 LEDs indicate the battery level. The device is operating at speed 1.
Press the MIN / MAX button on the back of the battery box (11) to switch to speed 2.
Brosse 2 en 1
Elle peut être clipsée sur le tube métallique (9) ou directement sur le compartiment moteur (1).
Elle est constituée de 2 embouts : La mini-brosse à poils longs est pratique pour les dessus de meubles et supports fragiles. Cette
brosse doit être glissée entièrement en bout du module pour être utilisée. Le suceur long est idéal pour aspirer le dessus des
plinthes et endroits à accès limités.
2 in 1 brush
It can be clipped onto the metal tube (9) or directly onto the engine compartment (1).
It consists of 2 end pieces: The long bristle mini brush is convenient for furniture tops and fragile surfaces. This brush must be
slipped completely at the end of the module to be used. The long nozzle is ideal for vacuuming the tops of baseboards and places
with limited access.
Entretenir votre appareil / Take care of your device
Nettoyage du bac à poussière et des ltres / Cleaning the dust container and lters.
Vider le bac à poussière régulièrement. Vérier que la poussière ne dépasse pas le niveau max du bac.
Pour vider le bac, presser sur le bouton d’ouverture du bac (8) au-dessus d’une poubelle. La trappe du bac s’ouvrira.
Empty the dust container regularly. Check that the dust does not exceed the maximum level of the bin.
To empty the bin, press the bin opening button (8) above a trash can. The hatch of the bin will open.
Il est recommandé de nettoyer régulièrement le bac et les ltres pour conserver la performance d’aspiration de votre appareil.
It is recommended that you clean the pan and lters regularly to maintain the suction performance of your appliance.
1- Retirer la poignée (6) en
appuyant sur le bouton (2).
1- Remove the handle (6) by
pressing the button (2).
2- Dévisser le bac à
poussière (7) du bloc
moteur en le tournant
dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre.
2- Unscrew the dust
container (7) from the
engine block by turning
it anti-clockwise.
3- Retirer le compartiment du
ltre. Le compartiment peut
être nettoyé à l’eau et doit
être immédiatement séché.
3- Remove the lter
compartment. The
compartment can be cleaned
with water and should be
dried immediately.
4- Retirer le filtre
en tournant dans
le sens inverse des
aiguilles d’une montre.
Dépoussiérer le filtre
HEPA.
4- Remove the lter by
turning anti-clockwise.
Dust the HEPA lter.

Nettoyage des brosses / Cleaning the brushs
1- Retourner l’électrobrosse (10)
2- Déverrouiller le loquet d’ouverture.
3- Retirer la brosse et la nettoyer.
4- Retirer les éléments bloqués dans la brosse (cheveux, ls …)
5- Remettre la brosse en place et re-verrouiller le loquet.
1- Turn over the power machine (10)
2- Unlock the opening latch.
3- Remove the brush and clean it.
4- Remove the elements stuck in the brush (hair, threads, etc.)
5- Put the brush back in place and re-lock the latch.
Recharger votre appareil / Charging your device
S’assurer que la batterie soit bien correctement insérée dans le compartiment moteur.
Le rechargement s’eectue directement depuis l’entrée d’alimentation (4) située sur la poignée (6).
Make sure the battery is properly inserted in the engine compartment.
Reloading takes place directly from the power inlet (4) located on the handle (6).
Rappel : La durée de chargement à vide est d’environ 4-5 heures. La charge est conrmée lorsque les LEDS bleues du dessus
clignotent. Lorsqu’elles s’éteignent la charge est complète.
Reminder: The empty charging time is approximately 4-5 hours. Charging is conrmed when the top blue LEDs ash. When they
turn o the charge is complete.
Dans le cas d’un arrêt d’utilisation prolongé de l’appareil, il est recommandé d’extraire la batterie. Ne jamais intégrer une autre
batterie que celle fournie par le constructeur.
In the event of prolonged stoppage of use of the device, it is recommended to remove the battery. Never integrate a battery other
than that supplied by the manufacturer.
2006/66/CE (directive sur les batteries) : La batterie usagée ne doit pas être déposée dans une décharge municipale où le tri des
déchets n’est pas pratiqué en Union Européenne. Pour la recycler correctement, déposez-la à un point de collecte prévu à cet eet.
2006/66 / EC (Battery Directive): The used battery must not be deposited in a municipal landll where waste sorting is not practiced
in the European Union. To recycle it correctly, drop it o at a collection point provided for this purpose.
Caractéristiques techniques de votre appareil
Dimensions : 1050 x 128 x 210 mm
Poids : 2.600 kg
Autonomie : 35 min
Décibels : 82 dB
Nombre de Kpa : 19
Batterie : Lithium-Ion 22.2V
Puissance : 250 W
Nombre de vitesses : 2
Type de moteur : Technologie MagnetiKTM
Temps de charge : 4/5h
Capacité du réservoir : 800 mL
Accessoires inclus : Brosse 2 en 1, brosse EZIanimalTM, brosse EZIoorsTM

Besoin d’aide ? / Need help ?
Scanner ce code pour vous rendre sur votre espace client et bénécier d’une aide approfondie
Scan this code to go to your customer area and receive in-depth help

EZIclean®est une marque de la société E.ZICOM®
EZIclean®is a brand of E.ZICOM® company
46/48, rue Gay Lussac
94430 Chennevières-sur-Marne
www.eziclean.com
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other E.zicom Vacuum Cleaner manuals