EBA 435 E User manual

EBA 435 E
EBA 435 EP
EBA 435 E
EBA 435 EP
GB Operating InstructionsGuillotines

EBA 435 E • EBA 435 EP
- 2-
DBitte lesen Sie vor Inbetriebnahme der Maschine unbedingt diese
Betriebsanleitung und beachten Sie die Sicherheitshinweise. Die
Betriebsanleitung muss jederzeit verfügbar sein.
GB Please read these operating instructions before putting the machine into
operation and observe the safety precautions. The operating instructions
must always be available.
FNous vous prions de lire attentivement le mode d’emploi avant d’utiliser la
machine, et attirons votre attention sur les consignes de sécurité.
Les instructions d'utilisation et les consignes de sécurité doivent
toujours être disponibles. Les instructions d'utilisation et les consi.
NL Leest u voor de ingebruik name van het apparaat a.u.b. deze
gebruiksaanwijzing goed door en neemt u de veiligheidsinstructies n acht.
De gebruiksaanwijzing en de veiligheids-voorschriften moeten altijd binnen
handbereik zijn.
IPer favore legga questo manuale di istruzione prima di mettere in funzione il
distruggidocumenti e osservi le regole di sicurezza. Le istruzioni d’uso
devono essere sempre disponibili.
ELe recomendamos lea las instrucciones antes de poner en funcionamiento
esta máquina y cumpla las normas de seguridad. Las instrucciones de
servicio y seguridad deben estar siempre disponibles.
SLäs igenom denna bruksanvisning innan ni startar maskinen. Var noga med
säkerhetsföreskrifterna. Instruktionsmanualen måste alltid finnas tillgänglig.
FIN Lue nämä käyttö-ohjeet läpi ennenkuin käynnistät laitteen !
Noudata turvaohjeita. Käyttöohjeiden on oltava aina saatavilla.
NLees gjennom denne bruksannvisningen før De tar i bruk maskinen
Vær oppmerksom på sikkerhetsforskriftene. Opperatørmanualen
må alltid være tilgjengelig.
PL Proszęuważnie przeczytaćinstrukcjęobsługi przed uruchomieniem
urządzenia i stosowaćsiędo przepisów bezpieczeństwa.
Instrukcje obsługi musząbyćzawsze dostępne.
RUS Ïîæàëóéñòà, ïðî÷èòàéòå èíñòðóêöèþ ïî ýêñïëóàòàöèè ïåðåä
óñòàíîâêîé àïïàðàòà, ñîáëþäàéòå òåõíèêó áåçîïàñíîñòè.
Èíñòðóêöèÿ ïî ýêñïëóàòàöèè äîëæíà íàõîäèòüñÿ â äîñòóïíîì
äëÿ ïîëüçîâàòåëÿ ìåñòå.
HA gép üzembe helyezése elott figyelmesen olvassa el a kezelési utasítást
és tartsa be a biztonsági eloírásokat.Kezelési utasításnak mindig
elérhetonek kell lennie.
TR Lütfen makineyi çalýþtýrmadan önce bu kullanma talimatlarýný dikkatli
bir þekilde okuyunuz ve belirtilen güvenlik önlemlerine uyunuz.
Kullanma Talimatlarý her zaman kullanýma hazýr olmalýdýr.
DK Før installation af maskinen bedes De venligst læse brugervejledningen
brugervejledningen og være opmærksom på sikkerhedsanvisningerne.
Brugervejledningen skal altid være tilgængelig.
CZ Prosím přečtěte si instrukce k obsluze a dodržujte bezpečnostní
upozornění. Návod k obsluze musí být vzdy dostupný.
PPor favor leiam o manual de instruções antes de colocar a máquina em
operação e vejam as precauções de segurança. As instruções de
operação deverão estar sempre disponíveis.
GR ÐÁÑÁÊÁËÙ ÄÉÁÂÁÓÔÅ ÔÉÓ ÏÄÇÃÉÅÓ ×ÑÇÓÅÙÓ ÊÁÉ ÔÉÓ ÐÑÏÖÕËÁÎÅÉÓ
ÁÓÖÁËÅÉÁÓ ÐÑÉÍ ÂÁËÅÔÅ ÔÏ ÌÇ×ÁÍÇÌÁ ÓÅ ËÅÉÔÏÕÑÃÉÁ.
ÏÉ ÏÄÇÃÉÅÓ ×ÑÇÓÇÓ ÐÑÅÐÅÉ ÍÁ ÅÉÍÁÉ ÐÁÍÔÁ ÄÉÁÈÅÓÉÌÅÓ.
CHI
UAE
• Sicherheitshinweise • Safety precautions •
• Consignes de sécurité • Veiligheidsvoorschriften •
• Misure di Sicurezza • Normas de Seguridad •
• Säkerhetsföreskrifter • Turvallisuusohjeita • Sikkerhetsforskriftene •
• Środki bezpieczeństwa •Ìåðû ïðåäîñòîðîæíîñòè •

- 3 -
• Sicherheitshinweise • Safety precautions •
• Consignes de sécurité • Veiligheidsvoorschriften •
• Misure di Sicurezza • Normas de Seguridad •
• Säkerhetsföreskrifter • Turvallisuusohjeita • Sikkerhetsforskriftene •
• Środki bezpieczeństwa •Ìåðû ïðåäîñòîðîæíîñòè •
DKeine Bedienung durch Kinder!
GB Children must not operate the machine!
FPas d‘utilisation par un enfant!
NL Geen bediening door kinderen!
INon lasciare utilizzare il tagliacarte a bambini!
ENo dejar que la utilicen los niños!
SInstallera maskinen utom räckhåll för barn!
FIN Asentakaa laite lasten ulottumattomiin !
NInstaller maskinen utenfor rekkevidde for barn!
PL Dzieciom nie wolno obsługiwaćurządzenia !
RUS Íå äîïóñêàéòå äåòåé ê ïîëüçîâàíèþ àïïàðàòîì!
HGyerekek a gépet nem kezelhetik
TR Makinayý Çocuklar Kullanmamalýdýr.
DK Må kun betjenes af voksne
CZ Stroj nesmí být obsluhován dětmi
PAs crianças não devem trabalhar com a máquina!
GR ÁÐÁÃÏÑÅÕÅÔÁÉ Ç ×ÑÇÓÇ ÁÐÏ ÐÁÉÄÉÁ.
CHI
UAE
DNicht unter das Messer fassen!
GB Do not reach beneath the blade!
FNe pas passer les mains sous la lame!
NL Niet met de handen onder het mes komen!
INon toccare la lama nella parte inferiore!
E¡No tocar debajo de la cuchilla!
SSträck inte in handen under kniven!
FIN Älä laita kättäsi terän alle !
NPlasser aldri hender ol. under kniven !
PL Nie wkladac rak pod noze!
RUS Èçáåãàéòå ïîïàäàíèÿ ðóê ïîä ëåçâèå!
HNe nyúljon a kés alá!
TR Elinizi býçaðýn altýna sokmayýnýz!
DK Stik ikke hænderne ind under knivbladet!
CZ Nesahejte pod ostří nože!
PNão tocar na parte inferior da faca!
GR ÌÇÍ ÁÃÃÉÆÅÔÅ ÔÏ ÊÁÔÙ ÌÅÑÏÓ ÔÇÓ ËÅÐÉÄÁÓ!
CHI
UAE

- 4 -
EBA 435 E • EBA 435 EP
• Sicherheitshinweise • Safety precautions •
• Consignes de sécurité • Veiligheidsvoorschriften •
• Misure di Sicurezza • Normas de Seguridad •
• Säkerhetsföreskrifter • Turvallisuusohjeita • Sikkerhetsforskriftene •
• Środki bezpieczeństwa •Ìåðû ïðåäîñòîðîæíîñòè •
DMesser nie lose liegen lassen!
Messer nur mit Messerwechselvorrichtung oder im
Messertransportkasten befördern!
(siehe Seite 29 und 31).
Warnung! Verletzungsgefahr!
GB Never leave the blade unattended!
Do not extract or transport the blade without protection!
(See page 29 and 31).
Danger! Risk of injury!
FNe jamais laisser la lame sans protections !
Elle ne doit être démontée qu’à l’ aide du dispositif de
changement de lame (cf. page 29 et 31), ou transportée dans
son étui en bois !
Danger! Risques de coupures !
NL Laat nooit de messen alleen achter.
Transporteer de messen niet zonder de houten bescherming
(zie pagina 29 en 31).
Waarschuwing! Opgelet voor ongevallen!
INon lasciare mai la lama incustodita. Non rimuovere o
trasportare la lama senza protezione. (Vedi pagina 29 e 31).
Attenzione! Rischio di infortunio!
E¡No quitar la cuchilla sin prestar atención. No desmontar no
transportar la cuchilla sin protección! (vérase pág. 29 y 31)
¡Advertencia! ¡Peligro de hacerse daño!
SLämna aldrig maskinen obemannad. Ta inte ur eller
transportera kniven utan skydd. (se sid 29 och 31).
Skaderisk!
FIN Käsittele terää aina varoen. Älä siirrä tai kuljeta
terää ilman suojaa ! (katso sivu 29 ja 31)
Loukkaantumisen vaara !
NLa aldri kniven ligge ubeskyttet. Ta aldri ut kniven eller
transporter den uten beskyttelse (Se side 29 og 31)
FARE ! Muligheter for skade !
PL Nigdy nie pozostawiac nozy bez nadzoru.
Nie wyciagac lub transportowac nozy bez oslon!
(zobacz strona 29 i 31).
Ryzyko skaleczenia sie!
RUS Íå îñòàâëÿéòå îòêðûòîå ëåçâèå áåç ïðèñìîòðà! Íå
ïûòàéòåñü èçâëå÷ü èëè òðàíñïîðòèðîâàòü ëåçâèå áåç
ñïåöèàëüíûõ ìåð ïðåäîñòîðîæíîñòè!
(Ñì. ñòðàíèöû 29 è 31)
Ñîáëþäàéòå âûøå ïåðå÷èñëåííûå ïðàâèëàÑîáëþäàéòå âûøå ïåðå÷èñëåííûå ïðàâèëà
Ñîáëþäàéòå âûøå ïåðå÷èñëåííûå ïðàâèëàÑîáëþäàéòå âûøå ïåðå÷èñëåííûå ïðàâèëà
Ñîáëþäàéòå âûøå ïåðå÷èñëåííûå ïðàâèëà
äëÿ èçáåæàíèÿ òðàâì!äëÿ èçáåæàíèÿ òðàâì!
äëÿ èçáåæàíèÿ òðàâì!äëÿ èçáåæàíèÿ òðàâì!
äëÿ èçáåæàíèÿ òðàâì!
HSoha ne hagyja a kést őrizetlenül!
Ne vegye ki vagy ne szállítsa a kést védőtok nélkül!
(Lásd 29. és 31. oldal)
Veszély! Sérülésveszély!
TR Býçaðý hiçbir zaman gözetimsiz býrakmayýnýz!
Býçaðý muhafazasýz olarak yerinden çýkartmayýnýz veya
taþýmayýnýz! (Sayfa 29 ve 31’e bakýnýz)
Dikkat! Yaralanma riski!

- 5 -
• Sicherheitshinweise • Safety precautions •
• Consignes de sécurité • Veiligheidsvoorschriften •
• Misure di Sicurezza • Normas de Seguridad •
• Säkerhetsföreskrifter • Turvallisuusohjeita • Sikkerhetsforskriftene •
• Środki bezpieczeństwa •Ìåðû ïðåäîñòîðîæíîñòè •
31
29
29
31
DKeine harten und splitternden Materialien schneiden!
GB Do not cut hard materials or materials which may splinter!
FLa coupe de matériaux trop durs ou risquant des projections
est interdite !
NL Snij geen harde materialen of materiaal dat kan splinteren!
IUtilizzare il tagliacarte esclusivamente per il taglio di risme
di carta o materiali analoghi!
E¡No cortar materiales duros o materiales que puedan
astillarse!
SFörstör inte hârt material eller material som kan splittras!
FIN Asentakaa laite lasten ulottumattomiin !
NIkke kutt hardt metall eller materiale som kan splintre !
PL Nie ciac twardych materialów lub materialów, które moga
ulec odprysnieciu!
RUS Äàííûé ðåçàê íå ïðåäíàçíà÷åí äëÿ ðåçêè òâåðäûõ
ìàòåðèàëîâ èëè ìàòåðèàëîâ, êîòîðûå ìîãóò
ðàñùåïëÿòüñÿ!
HNe vágjon kemény vagy olyan anyagot, amely repedhet!
TR Sert veya parçalanabilecek malzemeleri kesmeyiniz!
DK Der må ikke skæres i hårde materialer eller i materialer, der
kan splintre!
CZ Neřežte tvrdý materiál, při kterém mohou ustřelovat ostré
úlomky!
PNão cortar materiais duros ou materiais que possam lascar!
GR ÌÇÍ ÊÏÂÅÔÅ ÓÊËÇÑÁ ÕËÉÊÁ ¹ ÕËÉÊÁ ÐÏÕ
ÈÑÕÌÌÁÔÉÆÏÍÔÁÉ!
CHI
UAE
DK Knivbladet må aldrig efterlades uden opsyn.
Forsøg ikke at afmontere eller transportere knivbladet uden
beskyttelse! (Se side 29 og 31)
FARE! Risiko for legemlig beskadigelse.
CZ Nikdy nenechávejte nůž bez krytu.
Nikdy nevyjímejte nebo neprepravujte nuz bez ochranného
krytu (viz. strany 29 a 31)
Nebezpecí! Riskujete zranení
PDeixar a faca sempre em local seguro!
Não retirar ou transportar a faca sem protecção!
(Ver pág. 29 e 31)
Perigo! Risco de dano!
GR ÌÇÍ ÁÖÇÍÅÔÅ ÔÇÍ ËÅÐÉÄÁ ÁÍÅÐÉÔÇÑÇÔÇ!
ÌÇÍ ÁËËÁÆÅÔÅ ¹ ÌÅÔÁÖÅÑÅÔÅ ÔÇÍ ËÅÐÉÄÁ ×ÙÑÉÓ
ÐÑÏÖÕËÁÎÇ (Äåßôå ó÷åôéêÜ óôéò óåëßäåò 29 & 31)
ÐÑÏÓÏ×Ç ! ÊÉÍÄÕÍÏÓ ÔÑÁÕÌÁÔÉÓÌÏÕ !
CHI
UAE

- 6 -
EBA 435 E • EBA 435 EP
The machine is designed for cutting stacks of
paper to a specified size.
This machine is constructed for "one-man
operation" only!
Warning! Clips or similar damage the
cutting blade.
Disconnect from the mains before starting any
service work or before removing the panels!
Replacement of blade and cutting stick may
be performed only when the main switch is
switched off!
• Safety precautions •

- 7 -
A
AA
B
C
A
C
• Safety precautions •
All components which could endanger the
operator are covered by a guard!
Operating the machine without safety device is
forbidden!
•Movable front safety guard (A)
•rear screwed safety guard (B)
•and cover (C)

- 8 -
EBA 435 E • EBA 435 EP
AC
B
The dangerous cutting movement is
safeguarded by a movable guard (A), rear
screwed safety guard (B) and a safety
two-handed control system! (C)
Before working with the machine and after
every blade replacement the automatic cut-off
function of safety guard (A),(correct if distance
between cover and table is < 15 mm) main
switch (B) and control panel (C) must be
checked.
• Safety precautions •

- 9 -
230 V / 10A min
120 V / 15A min
Protect mains cable against heat, oil and
sharp edges!
Connect the power cord to a single phase
socket.
Ensure free access to mains
• Safety precautions •

- 10 -
EBA 435 E • EBA 435 EP
When not in use for a longer period switch off.
(Main switch to "0").
• Safety precautions •
Clamping Blade
OK
OK
Danger! Do not turn main switch to
position "0" whilst blade is moving
upwards or downwards!
Risk of injury!
Danger! Blade must always be covered
by the pressing bar.

- 11 -
B
A
Unpack the cabinet (A), (accessories) or stand
(B), (accessories) and assemble according
to the enclosed separate instructions.
2 strong people are required to lift the
machine onto the cabinet. Beware of fingers!
Risk of injury!
• Installation •

- 12 -
EBA 435 E • EBA 435 EP
Assembly of stand:
2 strong people are required to lift the
machine out of the packaging.
•Lay the machine on the floor side
wards (1.).
•Remove the lower cover (2.)
•Place the cutter correctly onto the
machine stand. Fit the 4 washers and
tighten the 4 hexagon nuts with a spanner (3).
•Screw on the lower cover (4.)
•Install the machine.
• Installation •

- 13 -
C
A
B
Plug into socket.
• Installation •
Screw on the and the handle (B).
Only on EBA 435 E
Screw on the backgauge crank (A).
found in the tool set (C).

- 14 -
EBA 435 E • EBA 435 EP
BB
A
AA
C
It is forbidden to operate the machine if the
operating and safety instructions have not been
understood. Please check the safety devices
are functioning and complete before use.
•All covers have to be mounted (A).
•The release for cutting is allowed only if
the cover is closed and the two-hand
safety device is operated at the same time (B).
•The front cover should not close by
itself. Tighten the hexagonal recess
screw right (C).
We recommend you keep a record of your test
results.
• Operation •

- 15 -
C
D
B
A
Position the main switch "I" (A)
Insert the key the control system and move it to
the right (B). Open the safety guard (C). The
machine is now ready for use.
Only EBA 435 EP
Press Sbutton (D).
Machine will atomatically go to the start
position.
• Operation •

- 16 -
EBA 435 E • EBA 435 EP
A
B
C
D
E
EBA 435 E
B
D
E
EBA 435 EP
C
EBA 435 EP
The measurement is set either with the hand-
wheel (B) or by programming (C) the cutting
measurements.
If display shows "C" move the pressure
lever (D) to the right until the backgauge (E) is
activated.
Measurement is shown on the display in
inches or cm (C).
• Operation •
EBA 435 E
The measurement is set with the backgauge
crank.(A) The symbol – rotary direction –
moves to the right on the display (B) (see
picture C). The rotary direction of the
backgauge crank (A) is indicated on the right.
Keep turning the backgauge crank to the right
until a measurement appears (see picture E).
The reference position is reached.
The cutting size can now be set with the
handle (A).
If the backgauge is right at the front the
symbol – rotary direction – will move to the
left (see picture D). Turn the backgauge crank
to the left until the rotary direction appears on
the right in the display (see picture C).
Afterwards turn the backgauge crank to the
right until a measurements appears (see
picture E). The reference position is reached.
The cutting size can now be set with the
handle (A).
Measurement is shown on the display in
inches or cm (B).

- 17 -
Optical cutting red line (A). Blade cuts on the
front edge (B) of the light beam.
(Only use when no exact cut is required).
Only for EBA 435 E
Pull out the handle to avoid the measurement
being wrongly adjusted.
• Operation •

- 18 -
EBA 435 E • EBA 435 EP
BC
APosition the paper on the backgauge (A) and
the side lay (B). To move paper stacks,
please use the paper knock-up block (C).
Run backgauge to the front for turning the
paper stack.
Close the safety guard.
• Operation •

- 19 -
Before every cut the lever must be moved to
the left and tightened with light pressure.
Cutting activation:
Press both buttons of the two-handed control
system (A) simultaneously and keep them
pressed until the paper is completely cut.
To interrupt or stop cutting:
To interrupt or stop cutting, release
both buttons (A) of the two-hand control.
• Operation •

- 20 -
EBA 435 E • EBA 435 EP
EBA 435 E
cm
inch
EBA 435 EP
Operating elements
A- Front safety guard
B- Safety two-handed control system
C- Overload switch
(Blade drive/backgauge drive)
D- Backgauge control
E- Clamping
F-Main switch
G- Hand-wheel (EP) or crank handle
for backgauge setting
H- Key switch
I- Backgauge
J- Side lay left
K- Display cutting size (cm or inch)
L- Select program step up
M- Select program step down
N- Stop and delete input
O- Start
P- Eject function
Q- Keypad
R- Changeover cm/inch
S- Clear program
T- Select program
U- Enter
V- Program number
W- Program step
X- Specified size
Y- Measuring unit (cm or inch)
(Only EBA 435E)
• Operation •
This manual suits for next models
1
Other EBA Binding Machine manuals