ECG RZ 19 User manual

RÝŽOVAR
NÁVOD K OBSLUZE CZ
VARIČ RYŽE
NÁVOD NA OBSLUHU SK
GARNEK DO GOTOWANIA RYŻU
INSTRUKCJA OBSŁUGI PL
RIZSFŐZŐ
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU
REISKOCHER
BEDIENUNGSANLEITUNG DE
RICE COOKER
INSTRUCTION MANUAL GB
KUHALO ZA RIŽU
UPUTE ZA UPORABU
HR/BIH
KUHALNIK RIŽA
NAVODILA ZA UPORABO SI
Před uvedením výrobku do provozu si důkladně pročtěte tento návod a bezpečnostní pokyny, které jsou v tomto návodu obsaženy. Návod musí být vždy přiložen
kpřístroji. Pred uvedením výrobku do prevádzky si dôkladne prečítajte tento návod abezpečnostné pokyny, ktoré sú vtomto návode obsiahnuté. Návod musí byť vždy
priložený kprístroju. Przed pierwszym użyciem urządzenia prosimy ouważne zapoznanie się zinstrukcjami dotyczącymi bezpieczeństwa iużytkowania. Instrukcja obsługi
musi być zawsze dołączona. A termék használatba vétele előtt gyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót és az útmutatóban található biztonsági rendelkezéseket.
A használati útmutatót tartsa a készülék közelében. Bitte lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Produktes diese Anleitung und die darin enthaltenen Sicherheitshinweise
aufmerksam durch. Die Bedienungsanleitung muss dem Gerät immer beigelegt sein. Always read the safety&use instructions carefully before using your appliance for the
rst time. The user´s manual must be always included. Uvijek pročitajte sigurnosne upute i upute za uporabu prije prvog korištenja vašeg uređaja. Upute moraju uvijek
biti priložene. Pred vklopom izdelka temeljito preberite ta navodila in varnostne napotke, ki so navedeni v teh navodilih. Navodila morajo biti vedno priložena k napravi.
RZ 19

POPIS / POPIS / OPIS / A KÉSZÜLÉK RÉSZEI / BESCHREIBUNG/ DESCRIPTION/
OPIS / OPIS
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
qa
CZ
1. Úchyt
2. Skleněná poklice
3. Vyjímatelná varná nádoba snepřilnavým
povrchem
4. Plastová odměrka
5. Plastová lžíce na míchání aservírování
6. Držadlo
7. Tělo vařiče
8. Kontrolka ohřevu
9. Kontrolka vaření
10. Ovládací páčka
11. Vypínač (na zadní straně)
SK
1. Úchyt
2. Sklenená pokrievka
3. Vyberateľná varná nádoba snepriľnavým
povrchom
4. Plastová odmerka
5. Plastová lyžica na miešanie aservírovanie
6. Držadlo
7. Telo variča
8. Kontrolka ohrevu
9. Kontrolka varenia
10. Ovládacia páčka
11. Vypínač (na zadnej strane)
PL
1. Uchwyt
2. Szklana pokrywka
3. Wyjmowane naczynie do gotowania
znieprzywierającą powierzchnią
4. Miarka plastikowa
5. Plastikowa łyżka do mieszania iserwowania
6. Ucho
7. Korpus garnka
8. Kontrolka podgrzewania
9. Kontrolka gotowania
10. Dźwignia obsługi
11. Wyłącznik (z tyłu)
HU
1. Fogantyú
2. Üvegfedő
3. Kiemelhető főzőedény, tapadásmentes
felülettel
4. Műanyag adagoló
5. Műanyag keverő- és szervírozó kanál
6. Fogantyú
7. Készülékház
8. Melegítés kijelző
9. Főzés kijelző
10. Irányítókar
11. Kapcsoló (a hátsó oldalon)

DE
1. Gri
2. Glasdeckel
3. Abnehmbarer Kochbehälter mit Antihaft-
Oberäche
4. Messbecher aus Kunststo
5. Kunststoöel zum Rühren und Servieren
6. Halter
7. Kocherkörper
8. Erwärmungsanzeige
9. Kochanzeige
10. Bedienungshebel
11. Schalter (auf der Rückseite)
GB
1. Handle
2. Glass lid
3. Removable cooking vessel with non stick
surface
4. Plastic measure
5. Plastic mixing and serving spoon
6. Handle
7. Body of the cooker
8. Heating light
9. Cooking light
10. Control lever
11. Switch (in the back)
HR/BIH
1. Ručka
2. Stakleni poklopac
3. Odvojiva posuda za kuhanje sneprianjajućim
dnom
4. Plastična mjerica
5. Plastična žlica za miješanje iposluživanje
6. Ručka
7. Tijelo kuhala
8. Pokazivač zagrijavanja
9. Pokazivač kuhanja
10. Ručica za upravljanje
11. Prekidač (sa stražnje strane)
SI
1. Ročaj
2. Steklena pokrovka
3. Odstranljiva kuhalna posoda zneoprijemljivo
površino
4. Plastična merica
5. Plastična žlica za mešanje in serviranje
6. Držalo
7. Trup kuhalnika
8. Kontrolna lučka segrevanja
9. Kontrolna lučka kuhanja
10. Upravljalni vzvod
11. Stikalo (na zadnji strani)

CZ
RÝŽOVAR
4
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Čtěte pozorně auschovejte pro budoucí potřebu!
Varování: Bezpečnostní opatření a pokyny uvedené v tomto
návodu nezahrnují všechny možné podmínky asituace, ke kterým
může dojít. Uživatel musí pochopit, že faktorem, který nelze
zabudovat do žádného z výrobků, je zdravý rozum, opatrnost
apéče. Tyto faktory tedy musí být zajištěny uživatelem/uživateli
používajícími a obsluhujícími toto zařízení. Neodpovídáme za
škody způsobené během přepravy, nesprávným používáním nebo
změnou či úpravou jakékoliv části zařízení.
Aby nedošlo ke vzniku požáru nebo kúrazu elektrickým proudem,
měla by být při používání elektrických zařízení vždy dodržována
základní opatření, včetně těch následujících
1. Spotřebič napájejte vždy ze sítě stejného napětí, kmitočtu
apožadovanézatížitelnostipodleúdajůnatypovémštítkuvýrobku.
Zásuvka musí být instalována podle platné elektrotechnické normy
ČSN.
2. Přístroj nepoužívejte, pokud je poškozen přívodní kabel nebo jeho
vidlice, pokud došlo kpádu nebo jakémukoli poškození spotřebiče
nebo spotřebiče nepracuje správně.
3. Jestliže je síťový přívod tohoto spotřebiče poškozen, svěřte jeho
výměnu odbornému servisu.
4. Spotřebič ani přívod nenamáčejte do kapalin, nevystavujte dešti
ani vlhkosti a vodu používejte pouze kvaření ve shodě s tímto
návodem.
5. Spotřebič nesmí být používán vtěsné blízkosti vody, vkoupelnách,
sprchových koutech av blízkosti bazénů, kde může dojít kpádu do
vody nebo kstříknutí vody na spotřebič.
6. Přívodní kabel se nesmí dotýkat horkých částí ani vést přes ostré
hrany.
7. Spotřebič vždy používejte na rovném stabilním povrchu, aby
nemohlo dojít k jeho převrácení. Nepoužívejte spotřebič ve
dřezech, na odkapávacích plochách ani na jiných nerovných
místech.
8. Spotřebič nestavte na místa, kde může být vystaven vysokým
teplotám zkamen, radiátorů, plynových spotřebičů apod.

CZ
5
9. Spotřebič nestavte na elektrické ani plynové sporáky atrouby.
10. Při styku shorkým povrchem může dojít ke spálení. Při manipulaci
sdíly výrobku za provozu používejte vhodné nástroje akuchyňské
rukavice.
11. Pokud spotřebič nepoužíváte, vypněte jej a odpojte od sítě.
Před rozebráním k čistění nechte všechny části výrobku zcela
vychladnout. Přívod odpojujte tahem za zástrčku – nikdy netahejte
za kabel.
12. Nikdy nezapojujte ani nezapínejte vařič rýže bez varné nádoby
řádně vložené do těla vařiče.
13. Nenapouštějte kapalinu do těla vařiče. Knamočení je určena pouze
varná nádoba.
14. POZOR: Skleněnou poklici nadzvedávejte opatrně anakloněnou
tak, aby unikající pára směřovala od vás, může dojít k opaření.
Nenechte vodu z poklice kapat do těla vařiče, může okapávat
pouze do varné nádoby.
15. Nepoužívejte poškozenou nebo prasklou varnou nádobu. Před
použitím ji vyměňte.
16. Nepoužívejte spotřebič pro jiné účely, než pro které je určen.
17. Nepoužívejte ve venkovním prostředí.
18. Spotřebič by neměl být ponechán během chodu bez dozoru.
19. Spotřebič uchovávejte ve vnitřním prostředí vsuchu.
20. Přístroj neobsahuje žádné součásti opravitelné uživatelem.
Nepokoušejte se spotřebič opravovat, nebo upravovat vlastními
silami.
21. Na spotřebič nestavte jiné předměty a zabraňte vniknutí cizích
předmětů, nepoužívejte jej vblízkosti závěsů apod.
22.Upozornění: Při činnosti se vařič zahřívá aotvory vpoklici uniká
horká pára. Nezakrývejte žádné otvory. Nedotýkejte se horkých
povrchů.
23. Používání příslušenství a doplňků, které nejsou doporučeny
výrobcem nebo distributorem, může vést k ohrožení osob či
majetku.
24. Tento spotřebič je určen pouze kdomácímu použití.
25. Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 8 let a starší
aosoby se sníženými fyzickými či mentálními schopnostmi nebo
nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dozorem

CZ
6
nebo byly poučeny opoužívání spotřebiče bezpečným způsobem
arozumí případným nebezpečím. Děti si se spotřebičem nesmějí
hrát. Čištění aúdržbu prováděnou uživatelem nesmějí provádět
děti, pokud nejsou starší 8 let apod dozorem. Děti mladší 8 let se
musí držet mimo dosah spotřebiče ajeho přívodu.
UPOZORNĚNÍ
Takto označené povrchy se při používání stávají
horkými.
POKYNY KPOUŽÍVÁNÍ
Před prvním použitím
• Vařič opatrně vybalte aodstraňte všechen obalový materiál areklamní nálepky.
• Varnou nádobu apoklici umyjte vteplé vodě smycím prostředkem, opláchněte aosušte.
• Tělo vařiče vytřete vlhkým hadříkem nebo houbičkou.
Upozornění:
• Tělo vařiče ani přívodní kabel nikdy nenamáčejte ani neponořujte do kapalin.
• Vařte pouze vodnímatelné vnitřní nádobě, předejdete tak riziku úrazu elektrickým proudem
Vaření rýže
1. Vařič postavte na suché arovné místo.
2. Rýži před vařením propláchněte proudem vody, aby se odstranil volný škrob. Rýže je
připravena kvaření ve chvíli, kdy vytéká čirá voda.
3. Pomocí přiložené odměrky odměřte požadované množství rýže. Vždy odměřujte
zarovnané množství, odměrku nepřeplňujte.
4. Před vložením vnitřní nádoby do nerezového těla vařiče se ujistěte, že je její vnější
povrch čistý asuchý. Zajistíte tak dokonalý kontakt vnější avnitřním nádoby.
• Před vařením očistěte dno vnitřní nádoby a povrch varné plochy. Otočte
nádobou ve vařiči doleva adoprava aujistěte se, že nádoba sedí rovně na varné
ploše. Nádoba musí být ve vařiči řádně usazena, jinak nebude přístroj správně
pracovat amohlo by dojít kjeho poškození.
5. Ujistěte se, že je varná nádoba usazena rovně vtěle vařiče anasypte do ní promytou
rýži. Dbejte na to, aby byla rýže rozprostřena rovnoměrně po dně nádoby aneulpívala
na stěnách, viz obrázek.
6. Podle množství vložené rýže dolijte vodou po příslušnou rysku. Vnádobě jsou vyznačeny rysky určující
hladinu vody podle počtu odměrek rýže. Nikdy neplňte přes rysku maxima vyznačenou na nádobě.
Odměrek syrové rýže* Dolít vodou Odměrek syrové rýže* Dolít vodou
4 odměrky Po rysku 4–4½ 8 odměrek Po rysku 8–8½
6 odměrek Po rysku 6–6½ 10 odměrek Po rysku 10–10½
Při přípravě menšího množství než 4 odměrky rýže doplňte vodu podle pokynů na obalu rýže.
* 1 odměrka = 180 ml vody nebo cca 150 g rýže

CZ
7
7. Nádobu přikryjte skleněnou poklicí.
8. Přívodní kabel zapojte do zásuvky 230/240 Va zapněte vypínač. Rozsvítí se oranžová kontrolka „Ohřev“.
9. Vaření spustíte stlačením ovládací páčky dolů. Rozsvítí se červená kontrolka „Vaření“.
POZNÁMKA: V daný okamžik svítí vždy pouze jedna kontrolka, oranžová pro příhřev nebo
červená při vaření. Rýži vždy jednou vpolovině doby vaření zamíchejte.
10. Po uvaření rýže se vařič automaticky přepne do režimu „Ohřev“ arozsvítí se oranžová kontrolka. Vařič je
nyní vrežimu automatického udržování teploty.
VAŘIČ NENECHÁVEJTE VREŽIMU OHŘEVU DÉLE NEŽ 3 HODINY
11. Sejměte pokličku arýži promíchejte přiloženou servírovací lžící, aby rýže zůstala lehká akyprá. Nádobu
znovu uzavřete apřed podáváním nechte rýži stát 10 až 15 minut. Přebytečná vlhkost se během této
doby absorbuje arýže bude nadýchaná.
POKLICI VŽDY NADZVEDÁVEJTE SMĚREM OD SEBE TAK, ABY PROUD PÁRY SMĚŘOVAL OD VÁS
ANEDOŠLO OOPAŘENÍ
12. Po použití vařič vypněte aodpojte síťový přívod.
POZNÁMKA:
- Automatický cyklus ohřevu vypnete tak, že odpojíte síťový přívod ze zásuvky.
- Během provozu nemanipulujte sovládací páčkou.
DŮLEŽITÉ
• Nikdy nepřipojujte do sítě vařič bez vložené varné nádoby.
• Nikdy nespínejte ovládací páčku bez vložené varné nádoby.
• Při zapínání vařiče do sítě mějte ve varné nádobě vždy nějakou vodu nebo buďte připraveni rychle přidat
olej nebo máslo.
• Do těla vařiče nikdy nelijte vodu, může dojít ke zkratu. Kapaliny je možné dávat pouze do vnitřní varné
nádoby. Zabraňte padání rýže nebo jiných potravin do těla vařiče.
• Poté, co se páčka automaticky přepne do polohy „Ohřev“, se ji nepokoušejte vrátit do polohy „Vaření“.
• Ve varné nádobě používejte pouze dřevěné nebo plastové náčiní, hrozí poškrábání nádoby.
• Vždy se ujistěte, že je nádoba správně zasazena ve vařiči ajemně ji zatlačte dovnitř, vopačném případě
hrozí poškození výrobku. Zajistíte tak správný kontakt povrchu vařiče anádoby adosažení optimálního
výkonu.
• Nepoužívejte poškozenou či zdeformovanou nádobu, správně by nezapadla do vařiče.
Časy vaření rýže
Syrová rýže (odměrky) Doba vaření (min)* Syrová rýže (odměrky) Doba vaření (min)*
215–19830–33
420–221034–40
6 24–25 *Přibližné časy platné pro vaření bílé rýže
Tipy pro přípravu rýže
• Rýže je hodnotným zdrojem komplexních uhlohydrátů spřirozeným obsahem škrobu. Doporučujeme
proplachování rýže studenou pitnou vodou tak dlouho, až voda vytéká čistá. Sníží se tak hnědnutí
apřichytávání rýže ve spodní části nádoby, může to ovšem způsobit iztrátu některých nutričních složek
rýže.
• Přidáním více vody získáte rýži nadýchanější, odebráním vody získáte rýži tužší.
• Některé druhy rýže vyžadují více vody, jedná se např. odivokou rýži, rýži Arborio nebo krátkozrnnou rýži.
Předpis proto vždy upravte podle potřeby. Postupujte podle návodu na obalu rýže.
• Při vaření ve větším množství vody může dojít kpostříkání vnitřního povrchu poklice kapkami vody se
škrobem. Pro dosažení nejlepších výsledků rýži před vařením propláchněte apo uvaření nechte 20 minut
vteple absorbovat zbylou vodu.

CZ
8
ÚDRŽBA AČISTĚNÍ
Po každém použití
• Po použití vařič vypněte aodpojte síťový přívod.
• Před rozebráním ačistěním nechte všechny části vychladnout.
• Varnou nádobu apoklici umyjte vteplé vodě smycím prostředkem, opláchněte aosušte.
• Nedoporučujeme mytí částí vařiče vmyčce nádobí, agresivní prostředky ahorká vody mohou způsobit
skvrny ajiná poškození na dílech vařiče.
• Nepoužívejte abrazivní čističe, drátěnky ani drátěné kartáčky abrusné houbičky, došlo by kpoškození
nepřilnavého povrchu.
• Tělo vařiče neponořujte do vody ani jiných tekutin.
• Nerezové tělo vařiče můžete otřít vlhkým hadříkem apak vysušit.
ŘEŠENÍ POTÍŽÍ
PROBLÉM PŘÍČINA ŘEŠENÍ
1Kontrolka
nesvítí.
Elektrické
topné těleso se
nezahřívá.
Přívodní kabel nebo síťová
zástrčka rýžovaru není
správně připojena.
Zkontrolujte stav spínače, pojistek,
zásuvky apřívodního kabelu. Ujistěte
se, že zástrčka je správně zapojena do
zásuvky.
Elektrické
topné těleso se
zahřívá.
1. Došlo kporuše zapojení
kontrolky nebo rezistoru.
2. Došlo kpoškození
kontrolky nebo rezistoru.
Pro opravu odešlete rýžovar do
autorizovaného servisního střediska.
2Kontrolka
svítí.
Elektrické
topné těleso se
nezahřívá.
1. Došlo kuvolnění
prostředního kabelu.
2. Došlo kpoškození
termočlánku.
Pro opravu odešlete rýžovar do
autorizovaného servisního střediska.
3Rýže je nedovařená nebo její
vaření trvá příliš dlouho.
1. Doba dušení byla
nedostatečná.
2. Elektrické topné těleso je
prohnuté.
3. Vnitřní varná nádoba
je nahnutá ajejí jedna
strana není podepřena.
4. Mezi elektrickým topným
tělesem avarnou
nádobou se nachází
cizorodé předměty.
5. Vnitřní varná nádoba byla
deformována.
1. Duste rýži potřebnou dobu.
2. Mírné nerovnosti varné nádoby
opravte pomocí jemného
brusného papíru. Pokud je nádoba
výrazně prohnutá, odešlete
rýžovar do autorizovaného
servisního střediska.
3. Pootočte varnou nádobou tak, aby
se dotýkala všech podpěr.
4. Vyčistěte elektrické topné těleso
brusným papírem se zrnitostí 320.
5. Odešlete rýžovar do
autorizovaného servisního
střediska kvýměně varné nádoby.
4 Rýže je převařená.
1. Vypínač nebo ovládací
páčka je vnestandardním
stavu.
2. Omezovač teploty
zmagnetické oceli je
vnestandardním stavu.
Pro opravu odešlete rýžovar do
autorizovaného servisního střediska.
5Nedochází kautomatickému
udržování teploty rýže.
Termoizolační vrstva nebo
ovládací páčka je poškozena.
Pro opravu odešlete rýžovar do
autorizovaného servisního střediska.

CZ
9
PROBLÉM PŘÍČINA ŘEŠENÍ
6
Dochází
kúniku
elektřiny na
povrch těla
vařiče.
Při dotyku
lze cítit mírné
elektrické šoky.
K přívodnímu kabelu nebo
vypínači se dostala voda
snižující izolační odpor.
Vyčistěte povrch těla vařiče. Pokud je
povrch příliš karbonizovaný, vyměňte
jej.
TECHNICKÉ ÚDAJE
Kapacita: 1,5 kg rýže max.
Objem: 1,8 l
Jmenovité napětí: 220–240 V~ 50/60 Hz
Jmenovitý příkon: 700 W
VYUŽITÍ ALIKVIDACE ODPADU
Balicí papír a vlnitá lepenka – odevzdat do sběrných surovin. Přebalová folie, PE sáčky, plastové díly – do sběrných
kontejnerů na plasty.
LIKVIDACE VÝROBKU PO UKONČENÍ ŽIVOTNOSTI
Likvidace použitých elektrických a elektronických zařízení (platí v členských zemích EU a dalších
evropských zemích se zavedeným systémem třídění odpadu)
Vyobrazený symbol na produktu nebo na obalu znamená, že s produktem by nemělo být nakládáno jako
s domovním odpadem. Produkt odevzdejte na místo určené pro recyklaci elektrických a elektronických
zařízení. Správnou likvidací produktu zabráníte negativním vlivům na lidské zdraví a životní prostředí.
Recyklace materiálů přispívá k ochraně přírodních zdrojů. Více informací o recyklaci tohoto produktu Vám
poskytne obecní úřad, organizace pro zpracování domovního odpadu nebo prodejní místo, kde jste produkt
zakoupili.
Tento výrobek splňuje požadavky směrnic EU oelektromagnetické kompatibilitě aelektrické
bezpečnosti.
Návod kobsluze je kdispozici na webových stránkách www.ecg.cz
Změna textu atechnických parametrů vyhrazena.
08/05

SK
VARIČ RYŽE
10
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Čítajte pozorne auschovajte na budúcu potrebu!
Varovanie: Bezpečnostné opatrenia apokyny uvedené vtomto
návode nezahŕňajú všetky možné podmienky a situácie, ku
ktorým môže dôjsť. Používateľ musí pochopiť, že faktorom, ktorý
nie je možné zabudovať do žiadneho zvýrobkov, je zdravý rozum,
opatrnosť a starostlivosť. Tieto faktory teda musia byť zaistené
používateľom/používateľmi používajúcimi aobsluhujúcimi toto
zariadenie. Nezodpovedáme za škody spôsobené počas prepravy,
nesprávnym používaním alebo zmenou či úpravou akejkoľvek
časti zariadenia.
Aby nedošlo kvzniku požiaru alebo kúrazu elektrickým prúdom,
mali by sa pri používaní elektrických zariadení vždy dodržiavať
základné opatrenia, vrátane tých nasledujúcich.
1. Spotrebič napájajte vždy zo siete rovnakého napätia, kmitočtu
a požadovanej zaťažiteľnosti podľa údajov na typovom
štítku výrobku. Zásuvka musí byť inštalovaná podľa platnej
elektrotechnickej normy podľa EN.
2. Prístroj nepoužívajte, ak je poškodený prívodný kábel alebo jeho
vidlica,ak došlokpádualebo akémukoľvekpoškodeniuspotrebiča
alebo spotrebič nepracuje správne.
3. Ak je sieťový prívod tohto spotrebiča poškodený, zverte jeho
výmenu odbornému servisu.
4. Spotrebič ani prívod nenamáčajte do kvapalín, nevystavujte
dažďu ani vlhkosti a vodu používajte iba na varenie v zhode
stýmto návodom.
5. Spotrebič sa nesmie používať vtesnej blízkosti vody, vkúpeľniach,
sprchových kútoch av blízkosti bazénov, kde môže dôjsť kpádu
do vody alebo kstreknutiu vody na spotrebič.
6. Prívodný kábel sa nesmie dotýkať horúcich častí ani viesť cez ostré
hrany.
7. Spotrebič vždy používajte na rovnom stabilnom povrchu, aby
nemohlo dôjsť k jeho prevráteniu. Nepoužívajte spotrebič
vdrezoch, na odkvapkávacích plochách ani na iných nerovných
miestach.

11
SK
8. Spotrebič neklaďte na miesta, kde môže byť vystavený vysokým
teplotám zkachieľ, radiátorov, plynových spotrebičov apod.
9. Spotrebič neklaďte na elektrické ani plynové sporáky arúry.
10.Pri styku s horúcim povrchom môže dôjsť k spáleniu. Pri
manipulácii sdielmi výrobku počas prevádzky používajte vhodné
nástroje akuchynské rukavice.
11.Ak spotrebič nepoužívate, vypnite ho a odpojte od siete. Pred
rozobratím na čistenie nechajte všetky časti výrobku celkom
vychladnúť. Prívod odpájajte ťahom za zástrčku – nikdy neťahajte
za kábel.
12.Nikdy nezapájajte ani nezapínajte varič ryže bez varnej nádoby
riadne vloženej do tela variča.
13.Nenapúšťajte kvapalinu do tela variča. Na namočenie je určená
iba varná nádoba.
14.POZOR: Sklenenú pokrievku nadvihujte opatrne a naklonenú
tak, aby unikajúca para smerovala od vás, môže dôjsť kopareniu.
Nenechajte vodu z pokrievky kvapkať do tela variča, môže
odkvapkávať iba do varnej nádoby.
15.Nepoužívajte poškodenú alebo prasknutú varnú nádobu. Pred
použitím ju vymeňte.
16.Nepoužívajte spotrebič na iné účely, než na aké je určený.
17.Nepoužívajte vo vonkajšom prostredí.
18.Spotrebič by ste nemali ponechať počas chodu bez dozoru.
19.Spotrebič uchovávajte vo vnútornom prostredí vsuchu.
20.Prístroj neobsahuje žiadne súčasti opraviteľné používateľom.
Nepokúšajte sa spotrebič opravovať alebo upravovať vlastnými
silami.
21.Na spotrebič neklaďte iné predmety azabráňte vniknutiu cudzích
predmetov, nepoužívajte ho vblízkosti závesov apod.
22.Upozornenie: Pri činnosti sa varič zahrieva aotvormi vpokrievke
uniká horúca para. Nezakrývajte žiadne otvory. Nedotýkajte sa
horúcich povrchov.
23.Používanie príslušenstva adoplnkov, ktoré neodporúča výrobca
alebo distribútor, môže viesť kohrozeniu osôb či majetku.
24.Tento spotrebič je určený iba na domáce použitie.

12
SK
25.Tento spotrebič môžu používať deti vo veku 8 rokov a staršie
a osoby so zníženými fyzickými či mentálnymi schopnosťami
alebo nedostatkom skúseností a znalostí, ak sú pod dozorom
alebo boli poučené opoužívaní spotrebiča bezpečným spôsobom
arozumejú prípadným nebezpečenstvám. Deti sa so spotrebičom
nesmú hrať. Čistenie a údržbu vykonávanú užívateľom nesmú
vykonávať deti, ak nie sú staršie ako 8 rokov apod dozorom. Deti
mladšie ako 8 rokov sa musia držať mimo dosahu spotrebiča
ajeho prívodu.
UPOZORNENIE
Takto označené povrchy sa pri používaní stávajú
horúcimi.
POKYNY NA POUŽÍVANIE
Pred prvým použitím
• Varič opatrne vybaľte aodstráňte všetok obalový materiál areklamné nálepky.
• Varnú nádobu apokrievku umyte vteplej vode sumývacím prostriedkom, opláchnite aosušte.
• Telo variča vytrite vlhkou handričkou alebo hubkou.
Upozornenie:
• Telo variča ani prívodný kábel nikdy nenamáčajte ani neponárajte do kvapalín.
• Varte iba vodoberateľnej vnútornej nádobe, predídete tak riziku úrazu elektrickým prúdom.
Varenie ryže
1. Varič postavte na suché arovné miesto.
2. Ryžu pred varením prepláchnite prúdom vody, aby sa odstránil voľný škrob. Ryža je
pripravená na varenie vo chvíli, keď vyteká číra voda.
3. Pomocou priloženej odmerky odmerajte požadované množstvo ryže. Vždy
odmeriavajte zarovnané množstvo, odmerku nepreplňujte.
4. Pred vložením vnútornej nádoby do antikorového tela variča sa uistite, či je jej vonkajší
povrch čistý asuchý. Zaistíte tak dokonalý kontakt vonkajšej avnútornej nádoby.
• Pred varením očistite dno vnútornej nádoby a povrch varnej plochy. Otočte
nádobou vo variči doľava adoprava auistite sa, že nádoba sedí rovno na varnej
ploche. Nádoba musí byť vo variči riadne usadená, inak nebude prístroj správne
pracovať amohlo by dôjsť kjeho poškodeniu.
5. Uistite sa, či je varná nádoba usadená rovno vtele variča anasypte do nej premytú
ryžu. Dbajte na to, aby bola ryža rozprestretá rovnomerne po dne nádoby anelipla na
stenách, pozrite obrázok.

13
SK
6. Podľa množstva vloženej ryže dolejte vodu po príslušnú rysku. V nádobe sú vyznačené rysky určujúce
hladinu vody podľa počtu odmeriek ryže. Nikdy neplňte cez rysku maxima vyznačenú na nádobe.
Odmerka surovej ryže Doliať vodu Odmerka surovej ryže Doliať vodu
4 odmerky Po rysku 4 – 4½ 8 odmeriek Po rysku 8 – 8½
6 odmeriek Po rysku 6 – 6½ 10 odmeriek Po rysku 10 – 10½
Pri príprave menšieho množstva než 4 odmerky ryže doplňte vodu podľa pokynov na obale ryže.
* 1 odmerka = 180 ml vody alebo cca 150 gryže
7. Nádobu prikryte sklenenou pokrievkou.
8. Prívodný kábel zapojte do zásuvky 230/240 Va zapnite vypínač. Rozsvieti sa oranžová kontrolka„Ohrev“.
9. Varenie spustíte stlačením ovládacej páčky dole. Rozsvieti sa červená kontrolka„Varenie“.
POZNÁMKA: Vdaný okamih svieti vždy iba jedna kontrolka, oranžová na prihriatie alebo červená
pri varení. Ryžu vždy raz vpolovici času varenia zamiešajte.
10. Po uvarení ryže sa varič automaticky prepne do režimu„Ohrev“ arozsvieti sa oranžová kontrolka. Varič je
teraz vrežime automatického udržiavania teploty.
VARIČ NENECHÁVAJTE VREŽIME OHREVU DLHŠIE NEŽ 3 HODINY
11. Odoberte pokrievku aryžu premiešajte priloženou servírovacou lyžicou, aby ryža zostala ľahká akyprá.
Nádobu znovu uzavrite apred podávaním nechajte ryžu stáť 10 až 15 minút. Prebytočná vlhkosť sa za
tento čas absorbuje aryža bude nadýchaná.
POKRIEVKU VŽDY NADVIHUJTE SMEROM OD SEBA TAK, ABY PRÚD PARY SMEROVAL OD VÁS
ANEDOŠLO KOPARENIU
12. Po použití varič vypnite aodpojte sieťový prívod.
POZNÁMKA:
- Automatický cyklus ohrevu vypnete tak, že odpojíte sieťový prívod od zásuvky.
- Počas prevádzky nemanipulujte sovládacou páčkou.
DÔLEŽITÉ
• Nikdy nepripájajte do siete varič bez vloženej varnej nádoby.
• Nikdy nespínajte ovládaciu páčku bez vloženej varnej nádoby.
• Pri zapájaní variča do siete majte vo varnej nádobe vždy nejakú vodu alebo buďte pripravení rýchlo pridať
olej alebo maslo.
• Do tela variča nikdy nelejte vodu, môže dôjsť ku skratu. Kvapaliny je možné dávať iba do vnútornej varnej
nádoby. Zabráňte padaniu ryže alebo iných potravín do tela variča.
• Po tom, čo sa páčka automaticky prepne do polohy„Ohrev“, nepokúšajte sa ju vrátiť do polohy„Varenie“.
• Vo varnej nádobe používajte iba drevené alebo plastové náčinie, hrozí poškriabanie nádoby.
• Vždy sa uistite, či je nádoba správne zasadená vo variči a jemne ju zatlačte dovnútra, v opačnom
prípade hrozí poškodenie výrobku. Zaistíte tak správny kontakt povrchu variča anádoby adosiahnutie
optimálneho výkonu.
• Nepoužívajte poškodenú či zdeformovanú nádobu, nezapadla by správne do variča.
Časy varenia ryže
Surová ryža (odmerky) Čas varenia (min)* Surová ryža (odmerky) Čas varenia (min)*
2 15 – 19 8 30 – 33
4 20 – 22 10 34 – 40
6 24 – 25 *Približné časy platné pre varenie bielej ryže
Tipy na prípravu ryže
• Ryža je hodnotným zdrojom komplexných uhľohydrátov s prirodzeným obsahom škrobu. Odporúčame
preplachovanieryže studenoupitnou vodou takdlho, ažvoda vyteká čistá.Zníži sa takhnednutie aprichytávanie
ryže vspodnej časti nádoby, môže to však spôsobiť aj stratu niektorých nutričných zložiek ryže.

14
SK
• Pridaním viac vody získate ryžu nadýchanejšiu, odobratím vody získate ryžu tuhšiu.
• Niektoré druhy ryže vyžadujú viac vody, ide napr. odivokú ryžu, ryžu Arborio alebo guľatozrnnú ryžu.
Recept preto vždy upravte podľa potreby. Postupujte podľa návodu na obale ryže.
• Pri varení vo väčšom množstve vody môže dôjsť kpostriekaniu vnútorného povrchu pokrievky kvapkami
vody so škrobom. Na dosiahnutie najlepších výsledkov ryžu pred varením prepláchnite a po uvarení
nechajte 20 minút vteple absorbovať zvyšnú vodu.
ÚDRŽBA AČISTENIE
Po každom použití
• Po použití varič vypnite aodpojte sieťový prívod.
• Pred rozobratím ačistením nechajte všetky časti vychladnúť.
• Varnú nádobu apokrievku umyte vteplej vode sumývacím prostriedkom, opláchnite aosušte.
• Neodporúčame umývanie častí variča v umývačke riadu, agresívne prostriedky a horúca vody môžu
spôsobiť škvrny ainé poškodenia na dieloch variča.
• Nepoužívajte abrazívne čističe, drôtenky ani drôtené kefky a brúsne hubky, došlo by k poškodeniu
nepriľnavého povrchu.
• Telo variča neponárajte do vody ani iných tekutín.
• Antikorové telo variča môžete utrieť vlhkou handričkou apotom vysušiť.
RIEŠENIE ŤAŽKOSTÍ
PROBLÉM PRÍČINA RIEŠENIE
1Kontrolka
nesvieti.
Elektrické
ohrievacie
teleso sa
nezahrieva.
Prívodný kábel alebo sieťová
zástrčka ryžovaru nie je
správne pripojená.
Skontrolujte stav spínača, poistiek,
zásuvky aprívodného kábla. Uistite
sa, že zástrčka je správne zapojená do
zásuvky.
Elektrické
ohrievacie
teleso sa
zahrieva.
1. Došlo kporuche
zapojenia kontrolky alebo
rezistora.
2. Došlo kpoškodeniu
kontrolky alebo rezistora.
Pre opravu odošlite ryžovar do
autorizovaného servisného strediska.
2Kontrolka
svieti.
Elektrické
ohrievacie
teleso sa
nezahrieva.
1. Došlo kuvoľneniu
prostredného kábla.
2. Došlo kpoškodeniu
termočlánku.
Pre opravu odošlite ryžovar do
autorizovaného servisného strediska.
3Ryža je nedovarená alebo jej
varenie trvá príliš dlho.
1. Čas dusenia bol
nedostatočný.
2. Elektrické ohrievacie
teleso je prehnuté.
3. Vnútorná varná nádoba je
nahnutá ajej jedna strana
nie je podopretá.
4. Medzi elektrickým
ohrievacím telesom
avarnou nádobou sa
nachádzajú cudzorodé
predmety.
5. Vnútorná varná nádoba
bola deformovaná.
1. Duste ryžu potrebný čas.
2. Mierne nerovnosti varnej nádoby
opravte pomocou jemného
brúsneho papiera. Ak je nádoba
výrazne prehnutá, odošlite
ryžovar do autorizovaného
servisného strediska.
3. Pootočte varnou nádobou tak,
aby sa dotýkala všetkých podpier.
4. Vyčistite elektrické ohrievacie
teleso brúsnym papierom so
zrnitosťou 320.
5. Odošlite ryžovar do autorizovaného
servisného strediska na výmenu
varnej nádoby.

15
SK
PROBLÉM PRÍČINA RIEŠENIE
4 Ryža je prevarená.
1. Vypínač alebo
ovládacia páčka je
vneštandardnom stave.
2. Obmedzovač teploty
zmagnetickej ocele je
vneštandardnom stave.
Pre opravu odošlite ryžovar do
autorizovaného servisného strediska.
5
Nedochádza
kautomatickému udržiavaniu
teploty ryže.
Termoizolačná vrstva alebo
ovládacia páčka je poškodená.
Pre opravu odošlite ryžovar do
autorizovaného servisného strediska.
6
Dochádza
kúniku
elektriny na
povrch tela
variča.
Pri dotyku
je možné
cítiť mierne
elektrické šoky.
K prívodnému káblu alebo
vypínaču sa dostala voda
znižujúca izolačný odpor.
Vyčistite povrch tela variča. Ak je
povrch príliš karbonizovaný, vymeňte
ho.
TECHNICKÉ ÚDAJE
Kapacita: 1,5 kg ryže max.
Objem: 1,8 l
Menovité napätie: 220 – 240 V~ 50/60 Hz
Menovitý príkon: 700 W
VYUŽITIE ALIKVIDÁCIA OBALOV
Baliaci papier avlnitá lepenka – odovzdajte do zberných surovín. Prebalová fólia, PE vrecká, plastové diely – vyhadzujte do
kontajnerov na plasty.
LIKVIDÁCIA VÝROBKU PO SKONČENÍ ŽIVOTNOSTI
Likvidácia použitých elektrických aelektronických zariadení (platí včlenských krajinách EÚ aďalších
európskych krajinách so zavedeným systémom triedenia odpadu)
Vyobrazený symbol na produkte alebo na obale znamená, že sproduktom by sa nemalo nakladať ako sdomovým
odpadom. Produkt odovzdajte na miesto určené na recykláciu elektrických aelektronických zariadení. Správnou
likvidáciou produktu zabránite negatívnym vplyvom na ľudské zdravie a životné prostredie. Recyklácia
materiálov prispieva kochrane prírodných zdrojov. Viac informácií orecyklácii tohto produktu vám poskytne
obecný úrad, organizácia na spracovanie domového odpadu alebo predajné miesto, kde ste produkt kúpili.
Tento výrobok spĺňa požiadavky smerníc EÚ o elektromagnetickej kompatibilite a elektrickej
bezpečnosti.
Návod na obsluhu je k dispozícii na webových stránkach www.ecg.sk.
Zmena textu a technických parametrov vyhradená.
08/05

PL
GARNEK DO GOTOWANIA RYŻU
16
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
Należy uważnie przeczytać izachować do wglądu!
Uwaga: Wskazówki i środki bezpieczeństwa w niniejszej
instrukcji nie obejmują wszystkich warunków i sytuacji
mogących spowodować zagrożenie. Najważniejszym czynnikiem
odpowiadającym za bezpieczne korzystanie z urządzeń
elektrycznych jest ostrożność i zdrowy rozsądek. Należy mieć
to na uwadze w trakcie obsługi urządzenia. Nie ponosimy
odpowiedzialności za szkody powstałe wtrakcie transportu, na
skuteknieprawidłowegoużytkowaniaorazzmianylubmodykacji
którejkolwiek części urządzenia.
Aby zapobiec wznieceniu ognia lub porażeniu prądem
elektrycznym, korzystając z urządzeń elektrycznych należy
przestrzegać podstawowych zasad bezpieczeństwa, m.in.
1. Napięcie iczęstotliwość prądu zasilania powinno być zawsze takie
samo, zgodne z danymi na tabliczce znamionowej urządzenia.
Gniazdko musi być zainstalowane zgodnie z obowiązującymi
przepisami zgodnymi z normą EN.
2. Nie należy używać urządzenia, jeżeli kabel lub wtyczka są
uszkodzone, jeżeli urządzenie spadło, nie działa prawidłowo lub
doszło do jakiegokolwiek uszkodzenia.
3. Jeżeli przewód zasilający urządzenia jest uszkodzony, należy
zlecić jego wymianę wprofesjonalnym serwisie.
4. Nie zanurzaj urządzenia ani przewodu w żadnej cieczy, nie
wystawiaj na działanie deszczu iwody oraz stosuj tylko zgodnie
zniniejszą instrukcją.
5. Nie korzystaj z urządzenia w pobliżu wody, w łazience, pod
prysznicem iw pobliżu basenu, gdzie mogłoby spaść do wody lub
zostać ochlapane wodą.
6. Przewód zasilania nie może dotykać rozgrzanych elementów ani
ostrych krawędzi.
7. Urządzenie powinno być umieszczone na równym i stabilnym
podłożu tak, aby nie mogło się przewrócić. Nie korzystaj
zurządzenia wzlewie, na zlewozmywaku ani na innym nierównym
podłożu.

17
PL
8. Nie stawiaj urządzenia wmiejscu, wktórym narażone byłoby na
działanie ciepła grzejników, pieca, urządzeń na gaz itp.
9. Nie stawiaj urządzenia na kuchenkach elektrycznych, gazowych
lub piekarnikach.
10.Urządzenie może stopić się pod wpływem wysokiej temperatury.
Podczas obsługi włączonego urządzenia należy stosować
odpowiednie narzędzia irękawice kuchenne.
11.Nieużywane urządzenie należy wyłączyć iodłączyć od zasilania.
Przed demontażem elementów urządzenia wcelu wyczyszczenia
urządzenie powinno całkowicie ostygnąć. Odłączaj przewód
zasilania pociągając za wtyczkę – nigdy nie ciągnij za kabel.
12.Nie podłączaj, ani nie włączaj garnka bez naczynia do gotowania
wkorpusie urządzenia.
13.Nie wlewaj żadnego płynu do korpusu urządzenia. Tylko naczynie
do gotowania może być wkontakcie zwodą.
14.UWAGA: Szklaną pokrywkę podnoś ostrożnie ipod odpowiednim
kątem, aby uniknąć oparzenia parą.Woda zpokrywki nie powinna
kapać do wnętrza korpusu urządzenia, ale wyłącznie do naczynia
do gotowania.
15.Nie korzystaj z pękniętego lub uszkodzonego naczynia do
gotowania. Uszkodzone naczynie należy wymienić na nowe.
16.Nie stosuj urządzenia do celów niezgodnych z jego
przeznaczeniem.
17.Nie stosuj na zewnątrz.
18.Nie należy pozostawiać włączonego urządzenia bez nadzoru.
19.Przechowuj produkt wsuchym pomieszczeniu.
20.Urządzenie nie posiada części, które użytkownik byłby wstanie
sam naprawić. Nie należy próbować samodzielnie naprawiać lub
modykować urządzenia.
21.Nie należy umieszczać innych przedmiotów na urządzeniu,
uważać, aby ciała obce nie znalazły się wewnątrz urządzenia, nie
należy używać go wpobliżu zasłon, itp.
22.Ostrzeżenie: Garnek rozgrzewa się wtrakcie pracy, aprzez otwory
w pokrywce wydostaje się gorąca para. Nie zakrywaj żadnych
otworów. Nie dotykaj gorących powierzchni.

18
PL
23.Stosowanieinnychniżzalecaneprzezproducentalubdystrybutora
akcesoriów może prowadzić do szkód na zdrowiu imieniu.
24.Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego.
25.Urządzenie może być użytkowane przez dzieci od 8 lat oraz
osoby o ograniczonych zdolnościach psychozycznych lub
niewystarczającym doświadczeniu, jeżeli są pod nadzorem lub
zostały przeszkolone wzakresie bezpiecznej obsługi urządzenia
i mają świadomość ew. zagrożeń. Dzieci nie mogą bawić się
urządzeniem. Czyszczenie i konserwację można powierzyć
dzieciom od 8 lat, ale tylko pod nadzorem. Dzieci do lat 8 powinny
przebywać zdaleka od urządzenia iprzewodu zasilania.
UWAGA
Oznaczonewtensposóbpowierzchnienagrzewają
się podczas pracy.
INSTRUKCJE UŻYTKOWANIA
Przed pierwszym uruchomieniem
• Ostrożnie rozpakuj garnek iusuń cały materiał opakowania oraz naklejki reklamowe.
• Umyj naczynie do gotowania ipokrywkę wciepłej wodzie zdetergentem, opłucz iosusz.
• Przetrzyj korpus urządzenia wilgotną szmatką lub gąbką.
Ostrzeżenie:
• Korpus urządzenia ani kabel zasilania nie mogą być zanurzane wwodzie iinnych cieczach.
• Gotuj wyłącznie wwyjmowanym naczyniu, aby zapobiec porażeniu prądem elektrycznym
Gotowanie ryżu
1. Postaw garnek na suchej ipłaskiej powierzchni.
2. Przepłucz ryż przed gotowaniem wstrumieniu wody wcelu usunięcia części skrobi.
Płucz, dopóki woda nie będzie zupełnie czysta.
3. Za pomocą załączonej miarki odmierz pożądaną ilość ryżu. Należy odmierzać
wyrównaną ilość inie przepełniać miarki.
4. Przed włożeniem wewnętrznego naczynia do korpusu ze stali nierdzewnej upewnij się,
że jest czyste isuche zzewnątrz. Wten sposób można zapewnić doskonały kontakt
zewnętrznego iwewnętrznego naczynia.
• Przed gotowaniem oczyść dno iściany naczynia zzewnątrz. Obróć naczynie do
gotowania wlewo iupewnij się, że jest umieszczone prawidłowo wgarnku. Jeżeli
naczynie będzie umieszczone krzywo, urządzenie nie będzie działało prawidłowo
imoże zostać uszkodzone.
5. Upewnij się, że naczynie do gotowania jest umieszczone równo wkorpusie urządzenia,
anastępnie wsyp do niego umyty ryż. Ryż powinien być rozłożony równomiernie na
dnie naczynia inie przylegać do ścian (patrzy rysunek).

19
PL
6. W zależności od ilości ryżu dolej wody do odpowiedniego znacznika. Wnaczyniu znajdują się znaczniki
wskazujące poziom wody wzależności od liczby wsypanych miarek ryżu. Nie wolno napełniać naczynia
powyżej linii maksymalnego poziomu podanej na naczyniu.
Miarek surowego ryżu Napełnij wodą Miarek surowego ryżu Napełnij wodą
4 miarki Do znacznika 4–4½ 8 miarek Do znacznika 8–8½
6 miarek Do znacznika 6–6½ 10 miarek Do znacznika 10–10½
Podczas przygotowywania mniejszej ilości niż 4 miarki ryżu należy dodać wody zgodnie zzaleceniami
na opakowania ryżu.
* 1 miarka = 180 ml wody lub ok. 150 gryżu
7. Przykryj naczynie szklaną pokrywką.
8. Podłącz przewód zasilania do gniazdka 230/240 Vi włącz urządzenie za pomocą przełącznika. Zaświeci się
pomarańczowa kontrolka„Podgrzewanie”.
9. Włącz gotowanie przesuwając dźwignię w dół. Zaświeci się czerwona kontrolka„Gotowanie”.
UWAGA: W danej chwili będzie świeciła tylko jedna kontrolka pomarańczowa oznaczająca
podgrzewanie lub czerwona oznaczająca gotowanie. Wpołowie czasu gotowania zamieszaj ryż.
10. Po zagotowaniu ryżu urządzenie przełączy się automatycznie w tryb „Podgrzewanie” i zaświeci się
pomarańczowa kontrolka. Urządzenie jest wtrybie automatycznego podtrzymywania temperatury.
NIE POZOSTAWIAJ GARNKA WTRYBIE PODGRZEWANIA WODY DŁUŻEJ NIŻ 3 GODZINY
11. Zdejmij pokrywkę izamieszaj ryż łyżką (w zestawie), aby był puszysty inie sklejał się. Zamknij naczynie
iprzed podaniem pozostaw ryż wewnątrz na 10 do 15 minut. Nadmiar wilgoci zostanie wchłonięty, aryż
będzie puszysty.
NALEŻY ZAWSZE PODNOSIĆ POKRYWĘ WTAKI SPOSÓB, ABY STRUMIEŃ PARY BYŁ SKIEROWANY
ZDALA OD WSZYSTKICH OSÓB IABY NIE DOSZŁO DO OPARZEŃ
12. Po zakończeniu użytkowania należy wyłączyć urządzenie iodłączyć go od zasilania.
UWAGA:
- Aby wyłączyć automatyczny cykl podgrzewania, odłącz przewód zasilania od gniazdka.
- Podczas pracy nie należy manipulować dźwignią sterującą.
WAŻNE
• Nie podłączaj urządzenia do zasilania bez włożonego naczynia do gotowania.
• Nie zmieniaj pozycji dźwigni obsługi bez włożonego naczynia do gotowania.
• Przy podłączaniu urządzenia do zasilania wnaczyniu do gotowania powinna znajdować się minimalna
ilość wody, należy szybko wlać olej lub włożyć kawałek masła.
• Nigdy nie wlewaj wody do korpusu garnka – mogłoby to spowodować zwarcie. Płyny można wlewać tylko
do wewnętrznego naczynia do gotowania. Do korpusu urządzenia nie powinien dostać się ryż ani inne
produkty.
• Po automatycznym przełączeniu dźwigni do pozycji„Podgrzewanie”nie próbuj przełączyć jej zpowrotem
do pozycji„Gotowanie”.
• Podczas korzystania znaczynia do gotowania stosuj wyłącznie drewniane lub plastikowe przybory, aby
go nie porysować.
• Należy się upewnić, że naczynie jest prawidłowo umieszczone w urządzeniu poprzez jego delikatne
dociśnięcie, wprzeciwnym razie może dojść do uszkodzenia urządzenia. Odpowiedni kontakt powierzchni
naczynia zgarnkiem zapewni optymalną wydajność urządzenia.

20
PL
• Nie korzystaj ze zdeformowanego lub uszkodzonego naczynia, które nie pasuje idealnie do garnka.
Czasy gotowania ryżu
Surowy ryż (miarki) Czas gotowania (min)* Surowy ryż (miarki) Czas gotowania (min)*
2 15–19 8 30–33
4 20–22 10 34–40
6 24–25 *Orientacyjne czasy gotowania białego ryżu
Wskazówki dotyczące przygotowania ryżu
• Ryż jest produktem spożywczym bogatym wwęglowodany złożone iskrobię. Przed gotowaniem zalecamy
płukanie ryżu wbieżącej wodzie dopóki woda nie będzie czysta. Pozwoli to zapobiec ciemnieniu iklejeniu
się ryżu do dna naczynia, ale powoduje również utratę niektórych jego wartości odżywczych.
• Po dodaniu większej ilości wody ryż będzie bardziej puszysty, apo zmniejszeniu ilości wody twardszy.
• Niektóre rodzaje ryżu wymagają większej ilości wody, np. ryż dziki, ryż Arborio lub ryż krótkoziarnisty.
Należy mieć to na uwadze i odpowiednio dostosować proporcje. Postępuj zgodnie z instrukcjami na
opakowaniu ryżu.
• Przy większej ilości wody wewnętrzna strona pokrywki może zostać popryskana wodą ze skrobią.
Najlepszy efekt zapewni przepłukanie ryżu przed gotowaniem ipozostawienie go po gotowaniu wgarnku
na ok. 20minut, by woda mogła zostać wchłonięta.
KONSERWACJA ICZYSZCZENIE
Po każdym użyciu
• Po zakończeniu użytkowania należy wyłączyć urządzenie iodłączyć go od zasilania.
• Przed demontażem iczyszczeniem urządzenie powinno całkowicie ostygnąć.
• Naczynie do gotowania ipokrywkę należy umyć wciepłej wodzie zdetergentem, opłukać iosuszyć.
• Nie zalecamy mycia elementów urządzenia wzmywarce, ponieważ agresywne środki chemiczne igorąca
woda mogłyby pozostawić plamy iw inny sposób uszkodzić powierzchnię urządzenia.
• Do czyszczenia nie należy stosować środków ściernych, druciaków lub gąbek ochropowatej powierzchni,
które mogłyby uszkodzić nieprzywierającą powierzchnię.
• Nie zanurzaj korpusu urządzenia wwodzie ani winnej cieczy.
• Nierdzewny korpus urządzenia należy przetrzeć wilgotną szmatką iosuszyć.
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
PROBLEM PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE
1
Lampka
kontrolna nie
świeci.
Elektryczny
element
grzejny nie
nagrzewa się.
Przewód zasilania lub
wtyczka ryżowaru nie są
prawidłowo podłączone.
Sprawdź stan wyłącznika,
bezpieczników, wtyczki oraz
przewodu zasilającego. Upewnij
się, że wtyczka jest prawidłowo
podłączona do gniazdka.
Elektryczny
element
grzejny
nagrzewa się.
1. Wystąpił błąd
podłączenia lampki
kontrolnej lub opornika.
2. Uszkodzenie lampki
kontrolnej lub opornika.
Należy wysłać ryżowar do
autoryzowanego centrum
serwisowego.
2
Lampka
kontrolna
świeci.
Elektryczny
element
grzejny nie
nagrzewa się.
1. Doszło do poluzowania
środkowego przewodu.
2. Doszło do uszkodzenia
termoelementu.
Należy wysłać ryżowar do
autoryzowanego centrum
serwisowego.
Table of contents
Languages:
Other ECG Rice Cooker manuals
Popular Rice Cooker manuals by other brands

SOLIS
SOLIS EB-50J05 user manual

Sanyo
Sanyo EC-503 - Rice Cooker And Vegetable Steamer instruction manual

Cuchen
Cuchen FD06 Series user manual

Hamilton Beach
Hamilton Beach 37532 - 20 Cup Capacity Rice Cooker user guide

Proctor-Silex
Proctor-Silex 37533 quick start guide

General
General GRC-23 instruction manual