Edesa VE031S Technical specifications

MANUAL DE USO E INSTALACION DEL
LAVAVAJILLAS ELECTRÓNICO
MANUAL DE UTILIZAÇÃO E INSTALAÇÃO
DA MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA ELECTRÓNICA
MANUAL FOR THE USE AND INSTALLATION OF YOUR
DISHWASHER ELECTRONIC
MANUEL D’UTILISATION ET D’INSTALATION DU LAVE-
VAISSELLE ELECTRONIQUE
HANDBUCH FÜR INSTALLATION UND GEBRAUCH DES
ELEKTROGESCHIRRSPÜLERS

MANUAL DE INSTRUCCIONES TELEFÓNICO
En el TFNO. 902-105010 le orientaremos sobre la
puesta en marcha y máximo aprovechamiento de su
lavavajillas Fagor:
– Programa de lavado más adecuado.
– Cuidado de la vajilla y lavavajillas.
– Ahorro consumos (eléctrico y aditivos)
Un servicio único. Un único teléfono.
En servicios, Fagor le da más rapidez y calidad.
Gratis todas las piezas y
componentes por 5 años.
Asistencia Técnica en 24 horas*.
Si no lo cumplimos,
el desplazamiento es gratis.
* Sólo válido para productos que dispontan del Contrato de Garantía 5 años y zonas urbanas.
SERVICIO
TÉCNICO OFICIAL 24 H
GARANTÍA AÑOS

18
23
19
24
20
21
26
22
27
25 28
13 13
542 6
17 16
7
8
13 810 12
13
1196542
14 15
9
7
B
A

On/Off pilot light
On/Off button
Salt indicador light
Rinse aid light
Door handle
Programme Select Indicators
Delay button
Display
Programme Selector Knob
Wash Phase Indicators (Model A)
Optional function buttons (Model A)
Optional indicators (Model A)
Start/Pause Button
Start/Pause pilot light (Model B)
Piloto Arranque/Paragem
Tecla Arranque/Paragem
Piloto de Sal
Piloto de Abrilhantador
Manipulo Abertura Porta
Indicadores Selecção Programa
Tecla de Programação Diferida (Retardar horário)
Visor
Comando Selector de Programas
Indicadores Fases de Lavagem (Modelo-A)
Teclas de Funções Opcionais (Modelo-A)
Indicadores de Opções (Modelo-A)
Tecla Arranque/Pausa
Piloto de Arranque/Pausa (Modelo-B)
Piloto Fim do Programa (Modelo-B)
Teclas de Funções (Modelo-B)
Indicadores de Opções (Modelo-B)
Regulação distribuição de Sal
Cesto Superior
Distribuidor Superior
Distribuidor Inferior
Filtro de Lavagem
Depósito de Sal
Compartimento de Detergente
Depósito de Abrillantador
Indicador de Abrillantador
Indicador de Sal
Etiqueta de Ocorrências
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
Piloto Marcha/Paro
Tecla Marcha/Paro
Piloto de Sal
Piloto de Abrillantador
Manilla Apertura Puerta
Indicadores Selección Programa
Tecla Retardo
Display
Mando Selector de Programas
Indicadores Fases de Lavado (Modelo-A)
Teclas de Funciones Opcionales (Modelo-A)
Indicadores de Opciones (Modelo-A)
Tecla Arranque/Pausa
Piloto de Arranque/Pausa (Modelo-B)
Piloto de Fin de Programa (Modelo-B)
Teclas de Funciones Opcionales (Modelo-B)
Indicadores de Opciones
(Modelo-B)
Regulación Aportación de Sal
Cestillo Superior
Distribuidor Superior
Distribuidor Inferior
Filtro de Lavado
Depósito de Sal
Cubeta de Detergente
Depósito de Abrillantador
Indicador de Abrillantador
Indicador de Sal
Etiqueta de Fallos
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
Betriebsleuchte
Ein-/Aus-taste
Anzeigelampe Salz
Anzeigelampe Klarspüler
Türöffner
Anzeigen Programmwahl
Vorprogrammierung Programmstart
Display
Programmwahlschalter
Anzeige der Spülphasen (Modell A)
Optionale Funktionstasten (Modell A)
Anzeige Optionen (Modell A)
Start/Pause-taste
Anzeigelampe Start/Pause (Modell B)
Anzeigelampe Programmende (Modell B)
Anzeige der Spülphasen
(Modell B)
Anzeigen Optionen (Modell B)
Salzzugaberegelung
Oberer Geschirrkorb
Oberer Sprüharm
Unterer Sprüharm
Spülfilter
Salzbehälter
Spülmittelfach
Behälter für Klarspüler
Anzeige Klarspüler
Salzanzeige
Störmeldungsetikette
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
End-of-programme light (Model B)
Optional function buttons (Model B)
Option indicators (Model B)
Salt Dispenser Adjustment
Upper Basket
Upper Distributor
Lower distributor
Water Filter
Salt Compartment
Soap Dispenser
Rinse aid Compartment
Rinse aid Indicator
Salt Indicator
Troubleshooting Label
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
Voyant Marche/Arrêt
Touche Marche/Arrêt
Témoin de Sel
Voyant de Rinçage
Poignée Ouverture Porte
Indicateurs Sélection Programmes
Touche Départ Différé
Ecran
Commande Sélecteur de programmes
Indicateurs Phases de Lavage (Modèle A)
Touche de Fonctions Optatives (Modèle A)
Indicateurs d’Options (Modèle A)
Touche Démarrage/Pause
Témoin de Démarrage/Pause (Modèle B)
Touche de fin de programme (Modèle B)
Touches de Fonctions Options (Modèle B)
Indicateurs d’Options (Modèle B)
Réglage Apport de Sel
Panier Supérieur
Distributeur Supérieur
Distributeur Inférieur
Filtre de Lavage
Réservoir à Sel
Bac à Détergent
Bac à Liquide de Rinçage
Indicateur de Liquide de Rinçage
Indicateur de Sel
Etiquette de Pannes
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28

INDICE
Pág.
Calidad del agua: ...................................1
Productos de lavado: .......................2-3-4
Colocación correcta de la vajilla: ...5-6-7
Consejos importantes:............................8
Puesta en marcha: ...................................9
Selección de programas:..................9-10
Programas de lavado: ...........................10
Teclas funciones opcionales:..........11-12
Tabla de incidencias: ............................12
Solución de problemas: .................13-14
SOMMAIRE
Page
Qualité de l'eau:..................................43
Produits de lavage:..................44-45-46
Mise en place correcte de
la vaisselle:...............................47-48-49
Conseils importants: .........................50
Mise en marche: .................................51
Sélection de programmes: ..........51-52
Programmes de lavage:.....................52
Touches de fonctions optionelles
:.53-54
Tableau de dysfonctionnements:......54
Solution de problèmes simples:..55-56
INDICE
Pag.
Qualidade da água: ............................15
Produtos de lavagem: .............16-17-18
Colocação correcta da
louça: ........................................19-20-21
Conselhos importantes: .....................22
Pôr em funcionamento: ......................23
Selecção de programas: ..............23-24
Programas de lavagem: .....................24
Tecla funções opcionais: ..............25-26
Tabela de incidências:........................26
Solução de problemas: ................27-28
CONTENTS
Page
Water hardness: ....................................29
Dishwashing products: ..............30-31-32
Correct loading of the dishes: ..33-34-35
Important recommendations: ..............36
Start-up: .................................................37
Programme selection: ....................37-38
Wash programmes:...............................38
Opcional function buttons:..............39-40
Troubleshooting:....................................40
Trouble-shooting:.............................41-42
INHALT
Seite
Wasser qualität: .....................................57
Reiniger:......................................58-59-60
Richtiges einsetzen des
geschirrs: ....................................61-62-63
Nützliche ratschläge:.............................64
Inbetriebnahme:....................................65
Programmwahl:................................65-66
Spülprogramme:....................................66
Optionale funktionstasten:...............67-68
Störmeldungen: .....................................68
Lösen von auftretenden
problemen: .......................................69-70

1
"¡Hola! soy su lavavajillas. Pero antes
de disfrutarme a toda máquina, preste
atención a estos consejos."
¡OJO CON LA CAL DEL AGUA!
El agua que usted disfruta en su domicilio llega en perfectas condiciones pero ... ¡ojo!
contiene cal y si no la controlamos pronto comenzaráa dañarme.
Antes de ponerme en funcionamiento es imprescindible solicitar información sobre la
dureza del agua de su zona, es decir, del nivel de cal de las aguas. Esta información se
la suministrarála Compañía de Aguas de su localidad, el Ayuntamiento o, si no puede
conseguirla, llame al Servicio de Asistencia Técnica.
Pero no se preocupe porque hay un remedio para que la cal no me haga daño: la sal.
Aquíle indico cómo debe ajustarme el regulador de aportación de sal.
Aquí estoy,
dispuesto a sacarle
de todos los fregados.
AJUSTE DEL GRADO DE SAL
Este regulador de 4 posiciones se
encuentra en el lateral interior
derecho del lavavajillas. Para
seleccionar la posición adecuada,
basta una moneda.
Ud. deberáelegir la posición del regulador de sal. En el cuadro siguiente se indica cómo
debe hacerlo.
Este sencillo ajuste del lavavajillas es vital para su buen funcionamiento. No lo pase por alto.
HF Dureza agua expresada en grados franceses. DH Dureza agua expresada en grados alemanes.
O-13 HF (0-7 DH) 14-38 HF (8-21 DH) 39-50 HF (22-28 DH) 51-63 HF (29-35 DH) MAS 63 HF (36 DH)NIVEL DE CAL
NO NECESITA
SAL
POSICION DEL
REGULADOR Posición 1Posición 2Posición 3Posición 4
18

2
PRODUCTOS DE LAVADO
- Haciendo uso del embudo que viene con el lavavajillas, rellene el depósito completamente
de sal (aproximadamente 1,5 Kg.) y a continuación llénelo de agua.
- Utilice siempre una cuchara para mezclarlo correctamente.
1. SAL.
Para que la cal no me haga daño.
Las personas que me han fabricado han pensado en todo y me han incorporado un
Descalcificador, que quita la cal del agua y la deja limpia para el lavado; para que este
descalcificador funcione, usted tiene que ponerme Sal (siempre que el nivel de cal de
las aguas lo requiera ¡recuérdelo!).
¡Ojo! pero no sal de cocinar, sino sal especial para el lavavajillas.
Para estar siempre "guapo" y rendir al máximo, yo
también necesito mis productos de lavado específicos.
Estos son:
1. SAL
2. DETERGENTE
3. LIQUIDO ABRILLANTADOR
•
¿Dónde y cómo depositarme la sal?
Primero deberáquitarme el cestillo inferior.
-¿Ve un depósito? . Desenrosque el tapón y quítelo.
Importante: Esta operación debe realizarse únicamente antes del
primer lavado. El resto de veces basta con sólo reponer el nivel de sal.
- Una vez finalizado el llenado de agua y sal, asegúrese de cerrar
muy bien el tapón y de que no queden restos de sal en el fondo
del lavavajillas.
23
ESPAÑOL

3
2.DETERGENTE. El tipo de programa le indicarála cantidad.
•
¿Cuándo necesito más sal?
No se preocupe. Se lo señalaráel indicador que posea su lavavajillas:
•
Modelos con Indicador Luminoso: Situado en el panel de mandos. Cuando la
luz se enciende, rellene el depósito con sal .
Tal y como hemos visto en apartados anteriores, es posible que la dureza del agua de su
zona no obligue a poner sal, entonces no se preocupe si ve el indicador luminoso encendido.
En cualquier caso es importante recordar que esta operación de llenar y remover la
sal debe realizarse justo antes de un lavado y nunca después.
•
Modelos con Indicador Optico: Se encuentra
situado en el tapón del Depósito de la Sal .
El indicador consiste en un flotador verde que en su
posición más alta nos va a indicar que no requiere
sal. Si por el contrario este flotador se encuentra
hundido y, por lo tanto el color verde no es tan visible,
quiere decir que deberáreponer la sal.
Yo me siento muy a gusto con CALGONIT, porque al
mismo tiempo que deja la vajilla impecable, a míme trata
con mucho mimo.
Pero pongámonos manos a la obra. Primeramente, lléneme
con detergente. Fíjese en el depósito que estáen el interior
de la contrapuerta . Ahíes donde deberácolocar el
detergente.
•
¿Cuánto detergente necesito?
Siempre que se trate de un detergente en polvo no
concentrado o pastillas:
- Para el prelavado nada.
- Para un lavado delicado, económico o rápido: 1 toma de
25 grs.(una cucharada y media sopera rasa o una pastilla).
- Para un lavado normal o intensivo, 2 tomas, 1 de 25 grs. en el
dosificador (o una pastilla)y otra de 5 grs. ó15 grs. respectiva-
mente (una cucharada sopera rasa o media pastilla) en la contrapuerta.
Para detergentes concentrados y líquidos siga las recomendaciones del fabricante de detergentes.
23
27
24
3

4
3. LIQUIDO ABRILLANTADOR.
"Limpia y da esplendor"
La principal función de este producto es facilitar el secado y evitar que después del
lavado en la vajilla aparezcan gotas de agua, al mismo tiempo que dar mayor brillo
a todas las superficies.
Dispongo de un compartimento en la parte superior de la contrapuerta , justo a la
derecha del Depósito del Detergente.
Gire y extraiga la tapa de dicho compartimento, y eche el abrillantador hasta la señal
Max. Tenga cuidado de que no desborde, si esto ocurriera seque con un paño las gotas
derramadas, de esta forma la calidad del lavado serála correcta.
•
¿Cómo regular la dosis del abrillantador?
Una vez que se ha llenado el compartimento, usted puede ajustar la dosis de abrillantador
moviendo la numeración del dosificador (de fábrica sale en la posición nº2).
Para ello, le recomiendo que juzgue por si mismo observando el resultado final del
lavado. Si hay gotas de agua o manchas de cal en la vajilla, aumente la numeración del
regulador de abrillantador y, por tanto, la dosis; por el contrario disminuya la dosis si la
vajilla presenta rayaduras blanquecinas y pegajosas.
•
¿Cuándo tiene que reponer el abrillantador?
Sólamente, cuando se lo señale el Indicador particular de su modelo de lavavajillas:
•
Modelos con Indicador de Mirilla Transparente: Se encuentra junto al Depósito
del Abrillantador. Si aparece claro necesita líquido; rellenarlo con cuidado de no desbordar.
Si por el contrario estáoscuro tiene suficiente líquido.
•
Modelos con Indicador Luminoso: Cuando el líquido se ha agotado, la lámpara
del panel de mandos se enciende. Este es un claro aviso de reposición de este producto.
•
¿Dónde y cómo depositarme el líquido abrillantador?
25
26
4
ESPAÑOL


6
•
Colocación de la vajilla en los cestillos.
- En el cestillo inferior. Las piezas más sucias y resistentes, cazuelas, fuentes y platos
(los hondos a la derecha y los llanos a la izquierda). Siempre mirando hacia usted y
asegurándose de que quede espacio suficiente entre ellos para que el chorro del agua
les golpee. Las cazuelas boca abajo.
Si su lavavajillas lleva soportes abatibles, podráutilizarlos en su posición vertical para
colocar platos y en su posición horizontal para colocar piezas grandes.
- Cesto para los cubiertos. Como su propio nombre indica, aquívan los cubiertos y
se encuentra en el cestillo inferior. Hay compartimentos para que los coloque
ordenadamente, con el mango siempre abajo.
- En el cestillo superior. Las piezas más delicadas. Tazas, vasos, porcelana o cristal.
Procurando que las aberturas miren hacia abajo.
Cuando se activa la media carga, en aquellos lavavajillas que disponen de ella, todas
las piezas han de colocarse en este cestillo, incluídos los cubiertos ( que se alojarán en
una de las partes del doble cesto portacubiertos que habitualmente estáen el cestillo
inferior).
Para normativa EN-50242
Para normativa EN-50242 Para normativa EN-50242
Una vez que me ha cargado con la vajilla y los cubiertos, asegúrese de que los brazos
de riego y giran sin encontrarse ningún plato, cubierto, mango...etc.
ESPAÑOL
20 21

7
Para normativa EN-50242
(13 cubiertos)
Para normativa EN-50242
(12 cubiertos)
Para normativa EN-50242
(13 cubiertos)
Para normativa EN-50242
(13 cubiertos)

Leer un manual de instrucciones y seguir unos consejos, es más importante de lo que
parece. Siga estas recomendaciones.
1. Consejos sobre la limpieza.
- También, límpieme bien por dentro y por fuera.
Por dentro, cada seis meses, llene el Depósito de Detergente con un producto especial
Limpiamáquinas, seleccione el Programa Económico y deje que realice el ciclo de
Lavado.
Por fuera, puede emplear un paño humedo con agua jabonosa. Después, séqueme bien
con un paño seco. Como seguridad, asegúrese que no estoy funcionando.
2. Consejos sobre la vajilla.
-Cubertería inoxidable: puedo limpiarla sin ningún
inconveniente.
-Cubiertos de plata: procure que no estén en contacto
con los demás, en caso contrario, pueden aparecer
en ellos manchas de color parduzco.
-Aluminio: no deben colocarse debajo del Dosificador
de Detergente, ya que puede causarle manchas más
fuertes.
-Porcelana decorada: igual que en el lavado a mano,
si la decoración no es de primera calidad se le irá
desgastando.
-Cristal: introduzca sólo cristalería apta para el lavava-
jillas. Lo más aconsejable para el cristal es tratarlo con
un programa de baja temperatura: económico o deli-
cado.
-Plástico: los resistentes al calor son apropiados para
poder lavarlos. Pero en caso de duda consulte en el
establecimiento donde vaya a adquirirlos.
-Madera y barro: no es apropiado que los lave yo.
8
CONSEJOS IMPORTANTES
- Límpieme el filtro de lavado
cuando observe suciedad.
Para extraerlo gire el asa.
Límpielo con agua corriente y
un cepillo.
Ajuste bien el filtro. Es muy
importante. Si no estábien
sujeto puede ocasionar
problemas como la obturación
de conductos.
22
ESPAÑOL

PUESTA EN MARCHA (CONDICIONES PREVIAS)
9
1. Compruebe que estoy enchufado a la
red y que el interruptor general de
electricidad está conectado.
2. Abra la llave de paso del agua.
3. Compruebe el nivel de sal si lo necesita y el nivel
de abrillantador.
4. Introduzca la vajilla como se le ha indicado.
5. Llene con detergente el dosificador.
Antes de ponerme a trabajar lea con atención las condiciones previas.
SELECCION DE PROGRAMAS
Fáciles de programar y de controlar.
9
6
10
8
2
1
.Pulse la tecla Marcha/Paro
Se enciende el piloto .
.Selección del Programa
Para seleccionar un programa de lavado basta con girar el mando selector a la posición que
ocupa el programa que deseamos ejecutar y una vez seleccionado se encenderá el piloto
correspondiente a dicho programa. Además para un control sencillo sobre las fases de
lavado se encenderá un piloto (solo en el tipo A) que indicará la fase de lavado en que se
encuentra. Así mismo cuenta con un DISPLAY (según modelos) en el cual aparece la duración
estimada del programa o bien el tiempo que resta para su finalización.
1
2
2
1
9
6
8
15
13
14
B
2
1
6 9
13
10
8
A
14 13
915
8

10
ESPAÑOL
PROGRAMAS DE LAVADO
* El programa 4, programa normalizado según EN-50242
––
25 + 15 65
25 + 5 55Normal
Intensivo
Prelavado
frío
Remojar vajilla que no
se va a utilizar
inmediatamente
Para vajilla y cacero-
las muy sucias
Para vajilla sucia
DETERG.
grs.
TEMP.
ºC
TIPO
PROGRAMA APLICACIONES
1
2
3
NºPROGRAMA
Económico 25 50Para vajilla poco sucia
Delicado 25 45
Especial cristal
25 55Rápido
Para vajillas muy poco sucia
4*
6
5
NOTA:
* Programa 4 normalizado según EN-50242 es de mayor duración que los programas
nº 2 y nº 3, pero su consumo de energia es inferior a dichos programas.
ATENCIÓN: No abra la puerta del LAVAVAJILLAS durante el proceso de lavado.
Podría perturbar el desarrollo del PROGRAMA.
Anulación de un Programa
Una vez iniciado un programa de lavado, si usted pulsa la tecla Arranque/Pausa , el programa
se detendrá (parada-horaria). En los modelos (tipo-A), el led de las fase de lavado en el cual
se encontraba pasa a parpadear, y en los modelos (tipo-B), el piloto pasara a parpadear.
En los modelos con Display, aparecera parpadeando el símbolo “PH”. Seleccione entonces
el nuevo programa, y apriete nuevamente la tecla de Arranque/Pausa para continuar.
.Pulse la tecla de Arranque/Pausa
EL PROGRAMA DE LAVADO SELECCIONADO SE HA PUESTO EN MARCHA.
13
13
13
10
14
. Final de Programa
Una vez concluido el lavado, en los modelos (tipo-A), se encendera el piloto , y en los
modelos (tipo-B), se encendera el piloto . Apagar el lavavajillas presionando para ello la
tecla Marcha/Paro .
IMPORTANTE: Así mismo una vez finalizado el programa de lavado, el lavavajillas emitirá una
señal acústica, durante un tiempo Maximo de 2 minutos, con intervalos de 30 segundos para
avisarle solamente de la finalización del programa.
10
15
2
3
4

TECLAS FUNCIONES OPCIONALES (según modelo)
11
Programación Diferida
Tan sencillo como apretar un botón.
Modelos con display
Accionando el pulsador un dispositivo electronico permite retardar el inicio de lavado
de 1 a 9 horas, con intervalo de 1 hora. Eso facilita que yo pueda trabajar durante la
noche, lo que supone un mayor aprovechamiento de las ventajas de la Tarifa Nocturna.
7
8
7
Resto de Modelos
Asi mismo tengo un dispositivo electronico que permite retardar el inicio de lavado 3h,
6h y 9h. Todo esto se visualizara en los pilotos correspondientes, situados en la zona
ó una vez accionado el pulsador o (según modelos).
IMPORTANTE:
Para anular el retardo una vez validado es preciso apagar el lavavajillas con el interruptor
General Marcha/Paro.
Secado Plus (según modelos)
Limpio y cristalino. Los Electrónicos incorporamos
una prestación que el resto de lavavajillas no posee,
es el Secado Plus. Un programa especial a 70°C de
temperatura para, en caso de desearlo, usted pueda
obtener un secado más eficaz de su vajilla.
Carga Mixta (según modelos)
Los lavavajillas electrónicos somos también los
únicos capaces de lavar, simultaneamente, piezas
que necesitan un Programa Intensivo (ollas, cazuelas,
etc), junto con otras que requieren un Programa
Delicado (cristalería fina).
De esta forma, ya no es necesario que usted tenga
que separar parte de la carga para lavarla a mano.
812
2
11
812 711
17
7
8
216
B
11
7812
2
A
9
6
Tipo A Tipo B
(
(
369
3696h 9h
3h
Tipo A Tipo B
(
(

Vd. tiene la posibilidad de lavar sólo media vajilla (6 cubiertos). Para ello deberá: 1)
elegir el programa según se indica en los cuadros correspondientes; 2) pulsar la tecla
1/2 y, 3) colocar la vajilla en le cestillo superior. La cantidad dde detergente a añadir
es de 15 + 5 grs. en el Programa Intensivo y 15 grs. en le resto de programas.
12
Media Carga
ESPAÑOL
IMPORTANTE:
Si la inicidencia persiste, anote el tipo de incidencia (S/Tabla) y póngase en contacto
con el SERVICIO DE ASISTENCIA TECNICA
TABLA DE INCIDENCIAS
1/2
NOTA:
En los modelos (tipo-A) durante el tiempo de lavado se encienden los pilotos asociados
a las teclas opcionales seleccionadas , y en los modelos (tipo-B) se encienden los
pilotos asociados a las teclas .
12
11
17 16
DISPLAY
(solo modelo lujo)
(tipos A y B)
Puerta abierta
INCIDENCIA
No entra agua
No desagua
Desbordamiento
Sobrecalentamiento
No calienta
Sensor Temperatura
-Intermitente
-Apagado
PILOTO DE FASE (TIPO A)
F1
F2
F3
F4
F5
F6
F7
Falta presión agua F8
PRELAVADO
LAVADO
SECADO
FIN
Nº PITIDOS
FIN (STOP)
OPERACIÓN
PILOTO DE FASE (TIPO AY B)
NOTA: Si en los modelos de( Tipo A). ve que algunos de los pilotos de fase par-
padea o en los modelos de (Tipo B) el piloto o parpadea, pulse la tecla
Arranque/Pausa y nos reproducira el nº de pitidos correspondiente a la incidencia.La
deteccion de pitidos puede repetirse cuantas veces se desee.
10
13
MODELO
SIN DISPLAY
1
2
3
4
5
6
7
8
14 15
28
Además, esta tabla también está reflejada en el canto superior de la puerta en el
lavavajillas (se puede ver abriendo parcialmente la misma).
Cuando se produce una incidencia de fallo en su lavavajillas, la máquina emitirá una señal acús-
tica continuada de aviso y a la vez indicará el tipo de incidenci a que corresponde (F1, F2, F3... F8
).
Vd. dispone de una tabla de incidencias según modelo de lavavajillas
En caso de producirse una incidencia relacionada con este cuadro, revise la colocación
de la vajilla y reinicie el programa según se indica anteriormente en el apartado 2
(Selección del programa).

13
1. A pesar de todo no me pongo en marcha.
Puede ocurrirme que:
No hay electricidad. No se ha introducido bien el enchufe.
No ha cerrado bien la puerta. No ha presionado la tecla de Marcha/Paro.
2. Me puede conectar pero el agua no me entra.
¿Quéme pasa?
No hay agua en la red.
La llave de paso no estáabierta.
El filtro de la electroválvula de entrada de
agua (situado en el lavavajillas) estáobstruido.
SOLUCION DE PROBLEMAS

14
3. La vajilla no queda limpia y resplandeciente, como usted espera.
No ha utilizado un detergente
especial para lavavajillas.
No ha llenado el Dosificador
de Detergente o no ha cerrado
la tapa del detergente.
No ha colocado
adecuadamente la vajilla.
Asegúrese de que los
platos no se pegan.
Los brazos de riego están
bloqueados por alguna
pieza de la vajilla.
La manguera del
desagüe está
obstruida. El programa de lavado
seleccionado es dema-
siado suave.
No se ha empleado un líquido
abrillantador apropiado.
No se ha regulado co-
rrectamente la dosis de
líquido abrillantador.
No se ha rellenado el De-
pósito de Líquido Abri-
llantador.
Si su zona es de agua du-
ra se ha olvidado
de introducir la sal.
Si una vez consultada esta guía, el problema no desaparece, pare la máquina, cierre la
toma de agua y póngase en contacto con el SERVICIO DE ASISTENCIA TECNICA.
Ellos me conocen muy bien.
No se ha colocado
correctamente o limpiado
el filtro. Asegúrese de que
estébien sujeto.
Los agujeros de los
brazos de riego están
taponados con alguna
suciedad.
ESPAÑOL

"Olá! Eu sou a sua máquina de lavar-louça.
Mas, antes de disfrutar de toda a máquina,
preste atenção a estes conselhos."
ATENÇÃO COM O CALCÁRIO DA AGUA!
A agua que você disfruta no seu domicílio chega em perfeitas condições mas ... atenção!
contém calcário e, se não o controlamos, em breve começará a causar-me danos.
Antes de me pôr em funcionamento, é imprescindível solicitar informações sobre a
dureza da agua na sua zona, quer dizer, do nível de calcário das aguas. Esta informação
será fornecida pela Companhia das Aguas da sua localidade, pela Câmara Municipal
ou, se não a poder conseguir, contacte o Serviço de Assistência Técnica.
Mas não se preocupe porque há um remédio para que o calcário não me danifique: o
sal. Dou-lhe de seguida indicações de como deve ajustar-me os reguladores da
quantidade de sal.
Aqui estou,
disposta a livrá-la
todas as lavagens.
Este simples ajuste da máquina de lavar-louça é vital para o seu bom funcionamento.
Não deixe de lhe dar importância.
HF Dureza agua em graus franceses. DH Dureza agua em graus alemães.
AJUSTE DO GRAU DE SAL
Este regulador de 4 posições está
situado do lado interior direito do
lava-louça. Para seleccionar a
posição adequada, basta uma moe-
da para conhecer a posição
correspondente.
No seguinte quadro indicamos como deve preceder.
O-13 HF (0-7 DH) 14-38 HF (8-21 DH) 39-50 HF (22-28 DH) 51-63 HF (29-35 DH) MAIS 63 HF (36 DH)NIVEL DE CALCÁRIO
NÃO PRECISA
DE SAL
POSIÇÃO DO
REGULADOR Posição 1Posição 2Posição 3Posição 4
18
15
Table of contents
Other Edesa Dishwasher manuals