Edesa EVT-6328 B User manual

www.edesa.com
Manual de instrucciones
Instruction manual
Manual de instruçoes
Manuel d’instructions

EVT-6328 B
EVT-6328 X
Fig.2
Fig.3

Fig.5
Fig.4

Fig.6
Fig.7
Power
level
Max. Opera-
ting time (h)
1 6
2 6
3 5
4 5
5 4
6 1,5
7 1,5
8 1,5
9 1,5

ESTE PRODUCTO FUE CONCEBIDO
PARA UN USO DE TIPO DOMÉSTI-
CO. EL CONSTRUCTOR DECLINA
CUALQUIER RESPONSABILIDAD
EN EL CASO DE DAÑOS EVENTUA-
LES A COSAS O PERSONAS QUE
DERIVEN DE UNA INSTALACIÓN
INCORRECTA O DE UN USO IM-
PROPIO, ERRADO O ABSURDO.
El fabricante declara que este pro-
ducto cumple todos los requisitos
esenciales sobre el material eléctrico
de baja tensión prescritos en la di-
rectiva 2014/35/EU y de compatibi-
lidad electromagnética prescrita por
la directiva 2014/30/EU.
PRECAUCIONES
- En el uso de los elementos calen-
tadores se aconseja utilizar reci-
pientes con fondo plano de diáme-
tro igual o ligeramente superior a
aquel indicado por la serigrafía.
- Evitar desbordamientos de líquido.
Por lo tanto, a ebullición comple-
ta o de todas formas una vez que
esté caliente el líquido, reducir la
potencia.
- No dejar encendidas los elementos
calentadores vacíos o con ollas o
cacerolas vacías.
- Nunca usar hojas de papel de alu-
minio o apoyar productos envuel-
tos con aluminio directamente so-
bre el plano
- Los objetos metálicos como cuchi-
llos, tenedores, cucharas y tapas
no deben ser puestos sobre la su-
perficie del plano para evitar que
se calienten
- Durante la cocción con recipientes
de fondo antiadherente, sin condi-
mentos agregados, limitar el tiem-
po de precalentamiento a uno o
dos minutos
- La cocción de alimentos con ten-
dencia a pegarse en el fondo, co-
menzar a potencia mínima para
luego aumentar revolviendo fre-
cuentemente.
- Si la superficie de la encimera se
rompe, desconectar inmediata-
mente el aparato de la red para
evitar la posibilidad de sufrir un
shock eléctrico.
- Para la limpieza de la encimera no
debe usarse ningún limpiador a
vapor.
- El aparato y sus partes accesibles
pueden calentarse durante su fun-
cionamiento.
- Se debe tener cuidado para evitar
tocar los elementos calefactores.
- Los niños menores de 8 años de-
ben permanecer alejados a menos
que estén bajo supervisión perma-
nente.
- Este aparato pueden utilizarlo niños
con edad de 8 años y superior y
personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas o
falta de experiencia y conocimien-
to, si se les ha dado la supervisión
o instrucción apropiadas respecto
al uso del aparato de una manera
ES

segura y comprenden los peligros
que implica. Los niños no deben
jugar con el aparato. La limpieza y
el mantenimiento a realizar por el
usuario no deben realizarlos los ni-
ños sin supervisión.
- Puede ser peligroso cocinar con
grasa o aceite sin estar presente
ya que pueden resultar en fuegos.
NUNCA trate de extinguir un fuego
con agua, desconecte sin embargo
el aparato y entonces cubra las lla-
mas, por ejemplo, con una tapa o
con una sábana.
- El proceso de cocinado tiene que
estar supervisado. Un proceso de
cocinado de corta duración debe
ser supervisado continuamente.
- Una cocción desatendida con gra-
sa o aceite puede ser peligrosa y
podría causar un incendio.
- Peligro de fuego: no almacenar
elementos en las superficies de
cocción.
- Utilizar sólo protectores de encime-
ra diseñados por el fabricante del
aparato de cocción o indicado por
el fabricante en las instrucciones
para el uso como adecuado o pro-
tectores de encimera incorporados
en el aparato. El uso de protectores
inadecuados puede causar acci-
dentes.
Instale en el cableado fijo un medio
de desconexión de la red eléctri-
ca con una separación de contacto
en todos los polos que permita una
desconexión completa en condicio-
nes de sobretensión de categoría
III, de acuerdo con la normativa de
cableado.
El enchufe o el interruptor omnipolar
tienen que ser fácilmente alcanza-
bles con el aparato instalado.
Este aparato no está previsto para
hacerlo funcionar por medio de un
temporizador externo o sistema de
control remoto separado.
El constructor declina cualquier res-
ponsabilidad en el caso de que lo
dicho arriba y las usuales normas
contra los infortunios no sean respe-
tados.
Si el cable de alimentación se daña,
hágalo sustituir por el fabricante, por
un centro de asistencia técnica au-
torizado o por un técnico de compe-
tencia similar, a fin de prevenir todo
tipo de riesgos.
Instrucciones para el usuario
Instalación
Todas las operaciones relativas a la instalación (co-
nexión eléctrica) tienen que ser efectuadas por per-
sonal cualificado según las normas vigentes.
Para las instrucciones específicas véase la parte re-
servada al instalador.
Utilización
ELEMENTOS CALENTADORES TOUCH CONTROL
Tecla de presión leve
Todas las operaciones pueden ser ejecutadas a tra-
vés de teclas de presión leve (sensores de tipo capa-
citivo) puestas sobre la superficie frontal de la tarjeta;
a cada tecla corresponde un display. Cada actividad
es confirmada por una señal acústica.
TOUCH CONTROL (Fig. 2)
1 Encendido/apagado ON / OFF
2 Menos -
3 Más +
4 Circuito Doble / Triple

5 Zona de cocción
6 Display de nivel de potencia
7 Piloto doble circuito
8 Segmento Luminoso Circuitos Múltiples
Encendido/apagado del Touch Control
Después de la conexión a la red eléctrica, se requerirá
aproximadamente un segundo para que el touch pue-
da funcionar.
Después del reset todos los displays y los LEDS cente-
llean durante aproximadamente un segundo. Una vez
transcurrido este lapso todos los displays y los LEDS se
apagan y el touch queda en posición de stand-by.
Para encender el touch se debe presionar la tecla de
encendido (1).
Los displays de las zonas de cocción muestran un “0“.
En caso de que una zona de cocción “queme” (alta tem-
peratura), en el display aparecerá “H“ y “0“ alternativa-
mente.
Después del encendido el touch control permanece acti-
vado durante 20 segundos. En caso de no seleccionarse
ninguna zona de cocción, el touch control retorna auto-
máticamente al estado de standby.
El touch control se enciende presionando únicamente la
tecla de encendido (1).
En caso de presionarse la tecla de de encendido (1) si-
multáneamente con otras teclas no se obtendrá ningún
efecto y el touch permanecerá en stand-by.
El touch control puede apagarse en cualquier momento
mediante la tecla de encendido (1). Ello es válido incluso
en caso de que el mando haya sido bloqueado median-
te el dispositivo de seguridad para niños.
La tecla de encendido (1) goza siempre de prioridad en
la función de apagado.
Apagado automático
Una vez encendido, el touch control se apaga de
modo automático después de 20 segundos de inac-
tividad. Después de haber seleccionado una zona de
cocción, el tiempo de apagado automático se subdi-
vide en 10 segundos, transcurridos los cuales se de-
selecciona la zona y, después de otros 10 segundos,
el touch control se apaga.
Encendido/apagado de una zona de cocción
Con el touch control encendido, será posible seleccionar la
zona de cocción presionando la tecla (5) de la zona corres-
pondiente.
El display (6) de la zona seleccionada se vuelve más brillan-
te, mientras que el resto de displays pierde luminosidad. Si
el área “quema” se visualizarán alternativamente “H” y “0”.
Presionando la tecla MÁS (3) o MENOS (2), será posible
seleccionar un nivel de potencia y la zona comenzará a
calentar.
Una vez seleccionada la zona de cocción, podrá seleccio-
narse el nivel de potencia manteniendo presionada para
ello la tecla MÁS (3); partiendo desde el nivel 1 se incre-
menta en la medida de una unidad cada 0,4 segundos.
Al alcanzarse el nivel 9 no será posible efectuar otros in-
crementos.
Si el nivel de potencia ha sido seleccionado mediante la
tecla MENOS (2), el nivel inicial es el “9” (nivel máximo).
Manteniendo presionada la tecla, el nivel activo decrece
en la medida de una unidad cada 0,4 segundos. Una vez
alcanzado el nivel 0 no será posible efectuar ulteriores de-
crementos. Sólo presionando nuevamente la tecla MENOS
(2) o MÁS (3) será posible modificar el nivel de potencia.
Apagado de una zona de cocción
Seleccionar la zona que se desea apagar mediante
la tecla (5) correspondiente. El display (6) de la zona
seleccionada se vuelve más brillante, mientras que
el resto de displays pierde luminosidad. Presionando
las teclas MÁS (3) y MENOS (2) de modo simultáneo,
el nivel de potencia de la zona se coloca a 0. Como
alternativa la tecla MENOS (2) puede utilizarse para
reducir el nivel de potencia hasta 0.
Si una zona de cocción “quema”, aparecerá una “H”
y un “0” alternativamente.
Apagado de todas las zonas de cocción
Presionando la tecla de encendido (1) podrá obtener-
se en cualquier momento el apagado inmediato de
todas las zonas. En modalidad standby aparecerá
una “H“ en el display de todas las zonas de cocción
que “queman”. Todos los restantes displays estarán
apagados.
Nivel de potencia
La potencia de la zona de cocción dispone de 9 ni-
veles que aparecen indicados con los símbolos de
“1“ a “9“ mediante los displays (6) de LED de siete
segmentos.
Indicador de calor residual
Indica al usuario que el vidrio se encuentra a una tempe-
ratura peligrosa en caso de contacto con el área situada
sobre la zona de cocción. La temperatura es determinada
según un modelo matemático y en caso de presencia de
calor residual, ello es indicado con una “H” por el corres-
pondiente display de siete segmentos.
El calentamiento y el enfriamiento se calculan sobre la
base de:
· El nivel de potencia seleccionado (entre “0“ y “9“)
· El período de activación.
Después de haber apagado la zona de cocción, el corres-
pondiente display mostrará “H” hasta que la temperatura
de la zona haya descendido por debajo del nivel crítico (≤
60ºC) según el modelo matemático.

Función de apagado automático (lím. del tiempo
de funcionamiento) (Fig.7)
En relación con el nivel de potencia, en caso de no efec-
tuarse ninguna operación, cada zona de cocción se apa-
ga después de un tiempo máximo preestablecido.
Cada operación en la zona de cocción (mediante las
teclas MÁS (3) y MENOS (2) o doble zona) reinicializa
el tiempo máximo de operación de la zona devol-
viéndolo a su valor inicial.
Protección en caso de encendido involuntario
· En caso de que el control electrónico detecte la pre-
sión continua de un tecla por aprox. 10 s, se apa-
gará automáticamente. El control emite una señal
acústica de error para advertir al usuario que los
sensores han detectado la presencia de un objeto.
Los displays muestran el código de error “ E R 0 3 “.
Si la zona de cocción “quema”, aparecerá una “H“
en el display alternativamente con la señal de error.
· En caso de no activarse ninguna zona de cocción
dentro de los 20 segundos sucesivos al encendido del
Touch, el control retornará a la modalidad stand-by.
· Cuando el control se encuentra encendido la tecla
ON/OFF tiene prioridad respecto de todas las restan-
tes teclas, a fin de que el control pueda ser apagado
en cualquier momento incluso en caso de presión
múltiple o continua de teclas.
· En modalidad stand-by una presión continua de
teclas no producirá ningún efecto. En cualquier caso,
para poder encender nuevamente el control electró-
nico éste deberá haber detectado que ninguna tecla
se encuentre presionada.
Bloqueo de las teclas (dispositivo de seguridad para
los niños)
• Dispositivo de seguridad para niños:
Bloqueo de las teclas:
Para activar el dispositivo de seguridad para niños des-
pués de haber encendido el Touch Control, se deberá
presionar la tecla MENOS (2) y, sin dejar de presionarla,
a continuación presionar 2 veces la tecla de selección
de zona de cocción:
· superior izquierda > si la placa tiene 3 zonas de cocción
· inferior izquierda > si la placa tiene 4 zonas de cocción
En todos los displays aparecerá una “L” que significa
LOCKED (dispositivo de seguridad para niños contra
encendido involuntario). En caso de que la zona de
cocción “queme” la “L” y la “H” se mostrarán alterna-
tivamente.
Esta operación deberá tener lugar dentro de los 10 se-
gundos sucesivos; no deberá presionarse ninguna otra
tecla además de aquéllas indicadas. En caso contrario,
la secuencia será interrumpida y la encimera no será
bloqueada.
El control electrónico permanece bloqueado mientras
no sea desbloqueado por el usuario, incluso aunque
mientras tanto haya sido apagado y reencendido. Ni
siquiera una reinicialización del touch (después de una
caída de tensión) interrumpirá el bloqueo de las teclas.
Eliminación del bloqueo de las teclas:
Después de encender el touch podrá ser desactiva-
do el dispositivo de seguridad para niños. Para ello
es necesario proceder igual que para el bloqueo: se
deberá presionar la tecla MENOS (2) y, sin dejar de
presionarla, a continuación presionar 2 veces la tecla
de selección de zona de cocción:
· superior izquierda > si la placa tiene 3 zonas de cocción
·
inferior izquierda > si la placa tiene 4 zonas de cocción
Si se ejecutan todas las operaciones en el orden pre-
visto dentro de los sucesivos 10 segundos, el bloqueo
de las teclas será anulado y el touch será apagado.
En caso contrario, la secuencia será considerada
como incompleta, el touch permanecerá bloqueado
y se apagará después de 20 segundos. Encendiendo
nuevamente el touch mediante la tecla ON/OFF
todos los displays mostrarán “0”, los puntos
decimales centellearán y el touch quedará listo para
efectuar la cocción. En caso de que una zona de coc-
ción “queme”, el “0” y la “H” se mostrarán alternati-
vamente.
Control de los circuitos múltiples
La activación de una zona de cocción doble / triple
implica que se enciendan los 3 circuitos a la vez. La
activación / desactivación de cada circuito se realiza
con la tecla 4 y se indica mediante un segmento lu-
minoso (8).
Señal acústica (zumbador)
Durante el uso las siguientes actividades son señala-
das mediante un zumbador:
· Presión normal sobre las teclas con un sonido breve.
· Presión continua sobre las teclas durante más de 10
s con un sonido largo intermitente.
Mantenimiento (Fig. 4)
Restos de hojas de aluminio, residuos de alimentos,
salpicaduras de grasa, azúcar o alimentos fuerte-
mente sacaríficos deben ser inmediatamente re-
movidos del plano de cocción con un raspador para
evitar daños posibles a la superficie del plano. Suce-
sivamente limpiar con un producto adecuado y pa-
pel de cocina, luego enjuagar con agua y secar con
un paño limpio. De ninguna manera usar esponjas o
estropajos abrasivos; evitar también el uso de deter-
gentes químicos agresivos o quitamanchas.
Instrucciones para el instalador
Instalación
Las presentes instrucciones están dirigidas al ins-
talador como guía para la instalación, regulación y

mantenimiento según las leyes y las normas vigen-
tes. Las intervenciones tienen que ser efectuadas
siempre con el aparato desenchufado.
Colocación (Fig. 5)
1 Vista frontal
2 Lado frontal
El aparato ha sido estudiado para ser empotrado
en un tablero de trabajo como ilustrado en la figura.
Preparar sobre todo el perímetro de la superficie con
la cinta impermeable en dotación.
Conexión eléctrica
Antes de efectuar la conexión eléctrica comprobar
que:
- las características de la instalación satisfagan lo in-
dicado en la placa de características colocada sobre
el fondo de la superficie de cocción;
- que la instalación tenga una eficaz conexión de
tierra según las normas y las prescripciones de ley
vigentes. La puesta a tierra es obligatoria por ley.
En el caso de que el aparato no tenga el cable y/o
enchufe utilizar material apto para la corriente indi-
cada en la placa de características y para la tempe-
ratura de trabajo. El cable en ningún punto tendrá
que llegar a una temperatura superior de 50°C so-
bre la temperatura ambiente.

THIS APPLIANCE IS DESIGNED FOR
DOMESTIC USE ONLY. THE MA-
NUFACTURER SHALL NOT IN ANY
WAY BE HELD RESPONSIBLE FOR
WHATEVER INJURIES OR DAMA-
GES ARE CAUSED BY INCORRECT
INSTALLATION OR BY UNSUITABLE,
WRONG OR ABSURD USE.
The manufacturer declares that this
product meets all basic require-
ments regarding low-voltage elec-
trical equipment established in the
2014/35/EU Directive and electro-
magnetic compatibility established
in the 2014/30/EU Directive.
PRECAUTIONS
- When one makes use of heating
elements, we advise receptacles
with flat bottom having same dia-
meter or lightly higher than that of
the hot area.
- Avoid overflows of liquid, therefo-
re when boiling has happened, or
in any case when liquid is heated,
reduce the heat supply.
- Don’t leave the heating elements
on without receptacles on the top
or with void pots and pans.
- Do not use any alluminium foil or
place any foodstuffs wrapped in
alluminium foil directly on the hob
- do not place any metal objects
such as knives, forks, spoons and
lids on the hob surface as they
will heat up.
- When cooking in a non-stick pan
without seasoning, do not exceed
1-2 minutes’ pre-heating time.
- When cooking food that may ea-
sily stick, start at a low power out-
put level and then slowly increase
while regularly stirring.
- If the surface of the hob is da-
maged, immediately disconnect
the appliance from the mains to
prevent the possibility of electric
shock.
- Never use a steam cleaner to
clean the hob.
- The appliance and accessible
parts may be hot during opera-
tion.
- Take care to avoid touching the
heating elements.
- Children less than 8 years of age
should be kept at a safe distance
unless continuously supervised.
- This appliance may be used by
children aged 8 or over and by
persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowled-
ge, if they are supervised and
have received suitable instruc-
tions on safe use of the applian-
ce and understand the dangers
involved. Children must not play
with the appliance. User mainte-
nance and cleaning should not
be carried out by children except
under constant supervision.
- Cooking with grease or oil may
EN

be dangerous and cause a fire if
left unattended. NEVER try to ex-
tinguish a fire with water. Rather,
disconnect the appliance and
then cover the flames with a cover
or sheet, for example.
- The cooking process has to be
supervised. A short term cooking
process has to be supervised
continuously.
- Unattended cooking on a hob
with fat or oil can be dangerous
and may result in a fire.
- Fire hazard: do not store elements
on cooking surfaces.
- Only counter top protectors de-
signed for use with the coo-
king appliance and listed in
the manufacturer’s instructions
should be used as suitable pro-
tection for the counter top incor-
porated in the appliance. Use of
unsuitable protectors may cause
accidents.
- WARNING: Accessible parts will
become hot when in use. To avoid
burns and scalds children should
be kept away.
Insert in the fixed wiring a mean for
disconnection from the supply ma-
ins having a contact separation in
all poles that provide full disconnec-
tion under overvoltage category III
conditions, in accordance with the
wiring rules. The plug or omnipolar
switch must be easily reached on
the installed equipment.
This appliance is not intended to be
used via an external timer or a re-
mote control system.
The manufacturers decline any
responsibility in the event of non-
compliance with what is described
above and the accident prevention
norms not being respected and fo-
llowed.
To avoid all risk, if the power cable
becomes damaged, it must only be
replaced by the manufacturer, by
an authorised service centre, or by
a qualified electrician.
User’s Instructions
Installation
All operations relative to installation (electric connec-
tion) should be carried out by skilled personnel in
conformity with the rules in force.
As for the specific instructions see part pertaining to
installer.
Use
TOUCH CONTROL HEATING ELEMENTS
Touch sensitive keys
All operations can be performed using touch sensi-
tive keys (capacitive sensors) located on the front of
the control board; each key has a corresponding dis-
play. All actions are confirmed by an audible signal.
TOUCH CONTROL (Fig. 2)
1 ON / OFF
2 Minus -
3 Plus +
4 Double / Triple Circuit
5 Cooking zone
6 Setting level display
7 Dual circuit pilot light
8 Illuminated Segment Multiple Circuits
Switching the Touch Control on/off
After mains voltage is applied, the touch control ini-
tialises for approximately one second before it is re-
ady for use.
All displays and LEDs flash for approximately one se-
cond after resetting. Once this period is complete, all

displays and LEDs switch off and the touch control is
in standby mode.
Press the ON/OFF (1) button to switch the touch con-
trol on.
The cooking zone displays indicate “0“. If a cooking
zone is in “hot“ (high temperature) mode, the display
will alternately indicate “H“ and “0“.
After switching the touch control on, it will remain ac-
tive for 20 seconds. If no cooking zone is selected, the
touch control automatically switches back to standby
mode.
The touch control can only be switched on by pres-
sing the ON/OFF (1) button.
Pressing the ON/OFF (1) button at the same time as
other buttons will have no effect and the touch con-
trol will remain on standby.
The touch control can be switched off at any time
using the ON/OFF (1) button. This is even the case
when the control has been locked by the child safety
feature.
The ON/OFF (1) button always takes priority in the
switching off function.
Automatic off
Once switched on, the touch control automatically
switches off after 20 seconds of inactivity. After selec-
ting a cooking zone, the automatic off time is divided
into 10 seconds, after which the zone is deselected
and, after another 10 seconds, the touch control swit-
ches off.
Switching a cooking zone on/off
If the touch control is switched on, the cooking zone
can be selected by pressing the button (5) of the co-
rresponding zone.
The display (6) of the zone selected lights up, while
the remaining displays are dimmed. if the cooking
zone is “hot”, “H” and “0” are alternately displayed.
Press the PLUS (3) or MINUS (2) button to select a set-
ting and the zone will begin to heat up.
Once the cooking zone has been selected, the setting
can be selected by keeping the PLUS (3) button pres-
sed down. The setting begins at level 1 and increases
by 1 level every 0.4 seconds. When setting “9” is rea-
ched, the setting will not be changed further.
If the setting level has been selected using the MINUS
(2) button, the start level is “9“ (maximum level). Keep
the button pressed down to lower the active level by 1
every 0.4 seconds. When setting “0” is reached, there
will be no further setting changed. The setting can
only be changed by pressing the MINUS (2) or PLUS
(3) button again.
Switching a cooking zone off
Select the zone to be switched off using the corres-
ponding button (5). The display (6) of the zone se-
lected lights up, while the remaining displays are
dimmed. Press the PLUS (3) and MINUS (2) buttons
at the same time and the setting level of the zone is
changed to 0. Alternatively, the MINUS button (2) can
be used to reduce the setting level to 0.
If a cooking zone is “hot”, “H” and “0” will be alter-
nately displayed.
Switching all cooking zones off
Press the ON/OFF (1) button to immediately switch
off all zones at any time. In standby mode, an “H“
is displayed in all cooking zones that are “hot“. The
remaining displays will be switched off.
Setting level
The cooking zone can be set to 9 levels that are in-
dicated by the numbers “1“ to “9“ on the seven-seg-
ment LED displays (6).
Residual heat indicator
This informs the user that the glass is at a dange-
rous temperature in the event of touching the area
located around the cooking zone. The temperature is
determined by a mathematical model and any resi-
dual heat is indicated by a “H” on the corresponding
7-segment display.
Heating and cooling are calculated based on:
· The selected setting level (between “0“ and “9“)
· The ON/OFF time.
After switching off the cooking zone, the correspon-
ding display will indicate “H” until the temperature
in the zone has dropped below the critical level (≤
60°C).
Automatic off function (operating time limitation)
(Fig.7)
In terms of the setting level, if no operation occurs
each cooking zone switches off after an established
maximum time.
Each operation in the cooking zone condition (using
the PLUS (3) and MINUS (2) or dual zone) restarts the
maximum operating time of the zone by resetting it
to its initial value.
Protection against unintended switching on
· If the electronic control detects a button being held
down for approx. 10 sec. it will switch off automati-
cally. The control sends out an audible error signal
to warn the user that the sensors have detected the
presence of an object. The displays indicate error
code “ E R 0 3 “. If the cooking zone is in “hot” mode,
“H“ will be indicated alternately on the display with
the error signal.
· If no cooking zone is activated within 20 seconds
after switching on the touch control, it will return to
standby mode.

· When the control is switched on, the ON/OFF button
has priority over all other button and, therefore, the
control can be switched off at any time, even when
several buttons are pressed at the same time or a
button is kept held down.
· In standby mode, no effect will be caused by but-
tons being kept held down. However, before the
electronic control can be switched back on, it has to
detect that no button is pressed down.
Button lock (child safety feature)
• Child safety feature:
Button lock:
To activate the child safety device after turning on the
Touch Control, press and hold the MINUS (2) button.
Then press the button twice to select the cooking
zone:
· upper left > if the hob has 3 cooking zones
· lower left > if the hob has 4 cooking zones
An “L” standing for LOCKED (child safety feature pre-
venting unintended switch on) will be indicated on all
displays. If a cooking zone is in “hot” mode, “L” and
“H” will be alternately displayed.
This operation must take place within a 10 successive
seconds and no button other than those described
must be pressed. Otherwise, the sequence will be
interrupted and the hob will not be locked.
The electronic control remains locked until it unlocked
by the user, even if it has been switched off and back
on meanwhile. Not even touch control resetting (after
a voltage drop) will interrupt the button lock.
Cancelling the button lock:
After switching the touch control on, the child
safety feature can be disabled. Follow the same
procedure as for locking: press and hold the
MINUS (2) button, then press the button twice to
select the cooking zone:
· upper left > if the hob has 3 cooking zones
· lower left > if the hob has 4 cooking zones
If all operations are carried out in the right order
within 10 seconds, the button lock will be cancelled
and the touch control switched off. Otherwise, the se-
quence will be considered incomplete and the touch
control will remain locked and will switch off after 20
seconds.
Switch the touch control back on using the ON/OFF
button and all displays will be indicate “0”, the de-
cimal points will flash and the touch control will be
ready for cooking. If a cooking zone is in “hot” mode,
“0” and “H” will be alternately displayed.
Control of multiple circuits
When a dual / triple cooking zone is activated, the 3
circuits are switched on at the same time. The activa-
tion / deactivation of each circuit is done with button
4 and it is indicated with an illuminated segment (8).
Sound signal (buzzer)
The following activities are indicated by a buzzer du-
ring use:
· Normal button pressing by a short sound.
· Buttons kept pressed down for more than 10 sec. by
a long, intermittent sound.
Maintenance (Fig. 4)
By means of a scraper immediately remove any allu-
minium foil bits, food spills, grease splashes, sugar
marks and other high sugarcontent food from the
surface in order to avoid
damaging the hob.
Subsequently clean the surface with some towel and
appropriate product, rinse with water and dry by
means of a clean cloth. Under no circumstance
should sponges or abrasive cloths be used; also
avoid using aggressive chemical detergents such as
oven sprays and spot removers.
Installer’s Instructions
Installation
These Instructions are for the qualified technician, as
a guide to installation, adjustment and maintenance,
according to the laws and standards in force. The-
se operations must always be carried out when the
appliance has been disconnected from the electric
system.
Positioning (Fig. 5)
1 Front view
2 Front side
The appliance can be fitted into a working area as
illustrated on the figure. Apply the seal supplied over
the whole perimeter of the working area.
Electrical connection
Prior to carrying out the electrical connection, please
ensure that: the plant charac- teristics are such as to
follow what is indicated on the matrix plate placed at
the bottom of the working area;
- that the plant is fitted with an efficient earth
connection, following the standards and law
provisions in force.
- The earth connection is compulsory in terms of
the law.
Should there be no cable and/or plug on the equip-
ment, use suitable absorption material for the wor-
king temperature as well, as indicated on the matrix
plate. Under no circumstance must the cable reach
a temperature above 50°C of the ambient tempera-
ture.

ESTE PRODUTO FOI CONCEBI-
DO PARA UMA UTILIZAÇÃO DO-
MÉSTICA. O FABRICANTE REJEITA
QUALQUER RESPONSABILIDADE
EM CASO DE EVENTUAIS DANOS
A COISAS OU PESSOAS RESUL-
TANTES DE UMA INSTALAÇÃO IN-
CORRECTA OU DE UTILIZAÇÃO IN-
DEVIDA, ERRÓNEA OU INSENSATA.
O fabricante declara que este pro-
duto cumpre todos os requisitos
essenciais respeitantes a material
eléctrico de baixa tensão estabe-
lecidos na directiva 2014/35/EU e
de compatibilidade electromag-
nética determinada pela directiva
2014/30/EU.
PRECAUÇÕES
- Quando se usam os elementos
aquecedores aconselhamos re-
cipientes com fundo redondo e
chato, de diâmetro igual ou ligei-
ramente superior ao indicado na
superfície de aquecimento.
- Evite derramar líquidos sobre a
superfície de aquecimento e por-
tanto quando se atinge a fervura
diminua o calor da superfície de
aquecimento.
- Não deixe os elementos aquece-
dores ligados sem nenhum reci-
piente em cima ou com recipiente
vazios.
- Não usar nunca folhas de papel
em alumínio ou apoiar produtos
envolvidos em alumínio directa-
mente no plano - os objectos me-
tálicos, tais como facas, garfos,
colheres e têstos não devem ser
colocados na superfície do plano
para evitar que se esquentem
- Na cozedura com recipientes
com a base antiaderência, sem
a contribuição de tempero, limitar
o eventual tempo de preaqueci-
mento a um ou dois minutos
- A cozedura de alimentos com ten-
dência a incrustações no fundo
começar com a potência mínima
para depois aumentar mexendo
frequentemente.
- Em caso de rotura na superfície
da placa, desligue imediatamen-
te o aparelho da tomada para
evitar o risco de choque eléctrico.
- O aparelho e as respectivas par-
tes acessíveis podem aquecer
durante o seu funcionamento.
- Deve ter-se cuidado para evitar
tocar nos elementos quentes.
- As crianças menores de 8 anos
devem permanecer afastadas, a
menos que estejam sob super-
visão permanente.
- Este aparelho pode ser utilizado
por crianças de idade igual ou
superior a 8 anos e por adultos
com capacidades físicas, senso-
riais ou mentais reduzidas, ou
sem experiência ou conhecimen-
to, desde que estejam sob su-
pervisão ou recebam instruções
PT

adequadas sobre a utilização
segura do aparelho e compreen-
dam os perigos relacionados. As
crianças não devem brincar com
o aparelho. A limpeza e manu-
tenção devem ser realizadas pelo
utilizador e não por crianças sem
supervisão.
- Pode ser perigoso cozinhar com
gorduras ou óleo sem super-
visão, uma vez que pode resul-
tar em incêndio. NUNCA tente
extinguir um incêndio com água;
deve desligar o aparelho e, de
seguida, cobrir as chamas, por
exemplo, com uma tampa ou um
lençol.
- O processo de cozimento deve
ser supervisionado. Um processo
de cozimento de curta duração
deve ser supervisionado conti-
nuadamente.
- Um cozimento descuidado com
gordura ou óleo pode ser perigo-
so e pode causar um incêndio.
- Perigo de incêndio: não armaze-
nar elementos nas superfícies de
cozedura.
- Utilizar apenas protectores de
placa concebidos pelo fabricante
do aparelho de cozedura, ou que
sejam recomendados pelo mes-
mo nas instruções de utilização,
ou protectores de placa já incor-
porados no aparelho. A utilização
de protectores inadequados
pode provocar acidentes.
Introduzir na cablagem fixa uma
forma de desligar da fonte de ali-
mentação com uma separação de
contacto em todos os pólos que
permitem desligar totalmente con-
forme as condições de categoria
III de sobretensão, de acordo com
as regras de ligação. A tomada ou
o interruptor onipolar deverão ser
posicionados para uma fácil mani-
pulação do aparelho instalado.
Este aparelho não está preparado
para poder funcionar por meio de
um temporizador externo ou siste-
ma de controlo remoto separado.
O construtor declina qualquer res-
ponsabilidade no caso que não
tenham sido respeitadas todas as
disposições aqui em cima, assim
como as normas para a prevenção
de acidentes.
Se o cabo de alimentação estiver
danificado, deve ser substituído
pelo fabricante ou pelo serviço de
assistência técnica ou, em todo o
caso, por uma pessoa qualificada,
de modo a prevenir qualquer pe-
rigo.
Instruções para o utilizador
Instalação
Todas as operações relativas à instalação (conexão
eléctrica) terão de ser efectuadas por pessoal quali-
ficado, segundo as normas em vigor.
Para instruções específicas, vejase a parte reservada
para o técnico instalador.
Utilização
ELEMENTOS AQUECEDORESTOUCH CONTROL
Teclas de pressão leve
Todas as operações podem ser realizadas através
das teclas de pressão leve (sensores de tipo capaci-

tivo) situadas na face frontal da placa; a cada tecla
corresponde um display. Cada actividade é confir-
mada por um sinal acústico.
TOUCH CONTROL (Fig. 2)
1 Activar/desactivar ON / OFF
2 Menos -
3 Mais +
4 Circuito Duplo/Triplo
5 Zona de confecção
6 Visor do nível de potência
8 Segmento Luminoso Circuitos Múltiplos
Activar/desactivar o Touch Control
Após a ligação à corrente eléctrica, o touch necessita
de cerca de um segundo para ficar pronto a funcio-
nar.
Após reiniciar o funcionamento, todos os visores e
LEDs piscam durante cerca de 1 segundo. Decorrido
este tempo, todos os visores e LEDs se apagam e o
touch fica em posição de stand-by.
Para activar o touch pressionar a tecla activar (1).
Os visores das zonas de confecção mostram “0“. Se
uma zona de confecção “aquece”, o visor mostra “H”
e “0” alternadamente.
Após a activação, o touch control permanece activo
durante 20 segundos. Caso não seja seleccionada
nenhuma zona de confecção, o touch control volta
automaticamente ao estado de standby.
Para activar o touch control pressionar unicamente
a tecla activar (1).
Caso a tecla activar (1) seja pressionada simultanea-
mente com outras teclas a função não é efectuada e
o touch permanece em stand-by.
O touch control pode ser desactivado a qualquer
momento pressionando a tecla activar (1). Esta ca-
racterística também é válida caso os controlos ten-
ham sido bloqueados com o dispositivo de prote-
cção para crianças.
A tecla activar (1) tem sempre prioridade na função
de desligar.
Desactivação automática
Depois de activado, o touch control desliga-se au-
tomaticamente após 20 segundos de inactividade.
Após a selecção de uma zona de confecção, o tem-
po de desactivação automática subdivide-se em
10 segundos, após os quais a zona deixa de estar
seleccionada e 10 segundos depois o touch control
desliga-se.
Activação/desactivação de uma zona de confe-
cção
Com o touch control activado, será possível seleccio-
nar a zona de confecção pressionando a tecla (5) da
zona correspondente.
O visor (6) da zona seleccionada torna-se mais bril-
hante, enquanto os restantes visores perdem lumi-
nosidade. Se a zona “aquece”, será mostrado alter-
nadamente um “H” e um “0”.
Ao pressionar a tecla MAIS (3) ou MENOS (2), é pos-
sível seleccionar um nível de potência e a zona co-
meça a aquecer.
Seleccionada a zona de confecção, a selecção do
nível de potência pode ser efectuada mantendo
pressionada a tecla MAIS (3); partindo do nível 1,
aumenta uma unidade a cada 0,4 segundos. Quan-
do é atingido o nível 9 não é possível efectuar mais
aumentos.
Se o nível de potência for seleccionado através da
tecla MENOS (2), o nível inicial é o “9” (nível máximo).
Mantendo a tecla pressionada, o nível activo dimi-
nui uma unidade a cada 0,4 segundos. Quando o
nível 0 é atingido, não é possível efectuar mais di-
minuições. Só será possível modificar o nível de po-
tência ao pressionar novamente a tecla MENOS (2)
ou MAIS (3) .
Desactivação de uma zona de confecção
Seleccione a zona a desligar com a tecla (5) corres-
pondente. O visor (6) da zona seleccionada torna-se
mais brilhante, enquanto os restantes visores per-
dem luminosidade. Ao pressionar as teclas MAIS (3)
e MENOS (2) simultaneamente, o nível de potência
da zona é colocado a 0. Alternativamente a tecla
MENOS (2) pode ser utilizada para reduzir o nível de
potência até 0.
Se uma zona de confecção “aquece”, é mostrado
um “H” e um “0” alternadamente.
Desactivação de todas as zonas de confecção
A desactivação imediata de todas as zonas pode
ser obtida a qualquer momento através da tecla de
activar (1). No modo stand-by, aparece um “H” no vi-
sor de todas as zonas de confecção que “aquecem”.
Todos os outros visores estarão apagados.
Nível de potência
A potência da zona de confecção pode ser progra-
mada em 9 níveis que são indicados pelos símbolos
de “1” a “9” através dos visores (6) com LEDs de sete
segmentos.
Indicador de calor residual
Serve para indicar ao utilizador que o vidro está a
uma temperatura perigosa em caso de contacto
com a área próxima da zona de confecção. A tem-
peratura é determinada segundo um modelo ma-
temático e caso exista um eventual calor residual é
mostrado um “H” no visor de sete segmentos corres-
pondente.
O aquecimento e o arrefecimento são calculados

com base em:
· Nível de potência seleccionado (de “0“ a “9“)
· O período de activação.
Depois de desligada a zona de confecção, o visor
correspondente mostra “H” até que a temperatura
da zona desça abaixo do nível crítico (≤ 60°C) segun-
do o modelo matemático.
Função de desactivação automática (lim. do tem-
po de funcionamento) (Fig.7)
Em relação ao nível de potência, caso não seja efec-
tuada qualquer operação, cada zona de confecção
é desligada após um tempo máximo predefinido.
Cada operação na zona de confecção (através das
teclas MAIS (3) e MENOS (2) ou zona dupla reinicia o
tempo máximo de operação da zona voltando ao
seu valor inicial.
Protecção em caso de activação involuntária
· Caso o controlo electrónico detecte a pressão con-
tínua de uma tecla durante cerca de 10 segundos,
irá desligar-se automaticamente. O controlo emite
um sinal acústico de erro de forma a alertar o uti-
lizador que os sensores detectaram a presença de
um objecto. Os visores mostram o código de erro “ E
R 0 3 “. Se a zona de confecção “aquece”, no visor é
mostrado alternadamente um “H” e o sinal de erro.
· Se nenhuma zona de confecção for activada no es-
paço de 20 segundos desde a activação do Touch, o
controlo regressa ao modo standby.
· Quando o controlo está ligado, a tecla ON/OFF tem
prioridade sobre todas as outras teclas, de modo a
que o controlo possa ser desligado a qualquer mo-
mento mesmo em caso de pressão múltipla ou con-
tínua das teclas.
· No modo stand-by, a pressão contínua das teclas
não terá qualquer efeito. De qualquer forma, antes
que o controlo electrónico possa ser novamente ac-
tivado, o sistema não poderá detectar que alguma
tecla esteja a ser pressionada.
Bloqueio das teclas (protecção para crianças)
• Dispositivo de protecção para crianças:
Bloqueio das teclas:
Para activar o dispositivo de protecção para crianças
depois de ter activado o Touch Control, deve premir-
se a tecla MENOS (2) e, mantendo-a premida, premir
em seguida 2 vezes a tecla de selecção da zona de
confecção:
· superior esquerda > se a placa tiver 3 zonas de
confecção
· inferior esquerda > se a placa tiver 4 zonas de con-
fecção
Em todos os visores será mostrado um “L”, que sig-
nifica LOCKED (protecção para crianças contra acti-
vação involuntária). Se a zona de confecção “aque-
ce”, são mostradas alternadamente as indicações
“L” e “H”.
Esta operação deve ser realizada no espaço de 10
segundos; não deve ser pressionada nenhuma
outra tecla para além das referidas anteriormente.
Caso contrário, a sequência será interrompida e a
zona de confecção não será bloqueada.
O controlo electrónico permanece bloqueado até ser
desbloqueado pelo utilizador, mesmo que entretan-
to tenha sido desactivado e reactivado. Nem mesmo
o reinício do touch (após uma quebra de tensão) irá
cancelar o bloqueio das teclas.
Eliminação do bloqueio das teclas:
Depois de ligar o touch, a protecção para crianças
pode ser desactivada. Para isso, é necessário pro-
ceder da mesma forma que para o bloqueio: deve
premir-se a tecla MENOS (2) e, mantendo-a premida,
premir em seguida 2 vezes a tecla de selecção da
zona de confecção:
· superior esquerda > se a placa tiver 3 zonas de
confecção
· inferior esquerda > se a placa tiver 4 zonas de con-
fecção
Se forem efectuados todos os passos na ordem co-
rrecta no espaço de 10 segundos, o bloqueio das
teclas é cancelado e o touch será desligado. Caso
contrário, a sequência será considerada incompleta,
o touch permanecerá bloqueado e será desactivado
após 20 segundos.
Activando de novo o touch com a tecla ON/OFF, em
todos os visores será mostrado “0”, os pontos deci-
mais começarão a piscar e o touch ficará pronto a
efectuar a confecção. Caso uma zona de confecção
“aqueça”, são mostradas as indicações “L” e “H” al-
ternadamente.
Controlo dos circuitos múltiplos
A activação de uma zona de cozedura dupla/tripla
implica que se acendam os 3 circuitos ao mesmo
tempo. A activação/desactivação de cada circuito
realiza-se com a tecla 4 e é indicada através de um
segmento luminoso (8).
Sinal acústico (besouro)
Durante a utilização, as seguintes operações são as-
sinaladas através do besouro:
· Pressão normal das teclas com um som breve.
· Pressão contínua das teclas durante mais de 10
seg. com um som longo intermitente.
Manutenção (Fig. 4)
Quaisquer restos de folha de alumínio, de objectos
de plástica, de açúcar ou de comida muito açucara-
da terão de ser removidos imediatamente da zona
quente onde se cozinhou, por meio de uma raspa-

deira, afim de evitar possíveis danos à superfície
da chapa de cozimento. De nenhuma maneira se
deverà utilizar uma esponja ou esfregão abrasivo.
Evitar igualmente a utilização de detersivos químicos
agressivos como Fornospray ou produtos para tirar
nódoas.
Instruções para o instalador
Instalação
Estas instruções são dedicadas particularmente para
o instalador qualificado, para serem utilizadas como
guia à instalação, regulação e manutenção, segun-
do as leis e normas em vigor. As intervenções terão
de ser sempre efectuadas quando o aparelho estiver
desligado da corrente eléctrica.
Posicionamento (Fig. 5)
1 Vista frontal
2 Lado frontal
O aparelho foi projectado par ser montado num pla-
no de trabalho como está ilustrado na figura corres-
pondente.
Vedar todo o perímetro da superfície de trabalho,
com o vedador fornecido com o aparelho.
Conexão eléctrica
Antes de efectuar a conexão eléctrica, será preciso
assegurar que:
- as características da instalação sigam o que está
indicado sobre a chapa da matriz aplicada no fundo
da chapa de cozimento.
- a instalação esteja munida de uma conexão à te-
rra eficaz, segundo as normas e disposições das leis
em vigor. A conexão à terra é obrigatória nos termos
da lei. No caso que o aparelho não esteja munido
de cabo e/ou da relativa tomada, utilize o material
apropriado para absorver o que está indicado na
chapa da matriz, para uma devida temperatura de
cozimento. O tubo não deverá nunca atingir a tem-
peratura de 50°C acima da temperatura ambiente.

CE PRODUIT EST CONÇU EXCLU-
SIVEMENT POUR UN USAGE DO-
MESTIQUE. LE CONSTRUCTEUR
DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ
DANS LE CAS DE DOMMAGES ET
BLESSURES CAUSÉS PAR UNE INS-
TALLATION INCORRECTE OU PAR
UN USAGE INAPPROPRIÉ, ERRONÉ
OU ABSURDE.
Le fabricant déclare que ce produit
répond aux normes relatives au
matériel électrique basse tension
établies par la directive 2014/35/
EU et à la compatibilité électro-
magnétique définie par la directive
2014/30/EU.
PRÉCAUTIONS
- Nous recommandons l’utilisation
de recipients à fond plat d’un dia-
mètre égal ou légérement supé-
rieur à celui de la zone chaude;
- Eviter les débordements de liqui-
de; réduire la puissance une fois
l’ebullition atteinte;
- Ne pas laisser fonctionner les élé-
ments de chauffe à vide ou avec
un recipient vide.
- N’utilisez jamais de papier
d’aluminium ni placez directe-
ment d’aliments enveloppés dans
le papier d’aluminium sur le plan
de cuisson
- N’appuyez pas d’objets métalli-
ques tels que couteaux, fourchet-
tes, cuillers et couvercles sur la
surface du plan de cuisson pour
éviter qu’ils se chauffent
- Si vous effectuez la cuisson au
moyen de casseroles antiadhési-
ves et sans assaisonnement, limi-
tez le temps de chauffe à une ou
deux minutes
- Lors de la cuisson d’aliments qui
pourraient attacher sur le fond de
la casserole, commencez à puis-
sance minimale et augmentez
progressivement tout en remuant
souvent.
- Si la surface de la plaque se cas-
se, débrancher immédiatement
l’appareil du réseau électrique
pour éviter un éventuel choc élec-
trique.
- Ne pas utiliser d’appareils à va-
peur pour le nettoyage de la pla-
que.
- L’appareil et ses parties accessi-
bles peuvent chauffer pendant le
fonctionnement.
- Veillez à ne pas toucher les élé-
ments chauffants.
- Les enfants âgés de moins de 8
ans doivent être tenus à l’écart de
l’appareil, sauf s’ils sont placés
sous surveillance permanente.
- Cet appareil peut être utilisé par
des enfants à partir de 8 ans,
par des personnes aux capacités
physiques, sensorielles ou men-
tales réduites, ou bien par des
personnes possédant une ex-
périence ou des connaissances
FR

insuffisantes, à condition de les
placer sous surveillance, de leur
avoir donné les instructions ap-
propriées concernant l’utilisation
de l’appareil en toute sécurité et
de leur faire prendre conscience
des dangers encourus. Les en-
fants ne doivent pas jouer avec
l’appareil. Les opérations de
nettoyage et de maintenance qui
incombent à l’utilisateur ne doi-
vent pas être réalisées par des
enfants non surveillés.
- Cuisiner avec de la graisse ou de
l’huile sans surveillance présente
un risque d’incendie. Ne tentez
JAMAIS d’éteindre un feu avec
de l’eau. En cas d’incendie, dé-
branchez l’appareil et couvrez les
flammes avec le couvercle d’une
casserole ou un drap, par exem-
ple.
- Le processus de cuisson doit être
effectué sous surveillance. Un
processus de cuisson à court ter-
me doit être surveillé continuelle-
ment.
- Cuisson sans surveillance sur
une plaque chauffante avec de
la graisse ou de l’huile peut être
dangereux et peut causer un in-
cendie.
- Risque d’incendie: ne stockez pas
d’éléments sur la surface de cuis-
son.
- N’utiliser que des protecteurs de
plaque de cuisson conçus par le
fabricant de l’appareil de cuisson,
indiqués par le fabricant dans les
consignes d’utilisation ou intégrés
à l’appareil. L’utilisation de pro-
tecteurs non adaptés peut être à
l’origine d’accidents.
Installer dans le câblage fixe un
dispositif de déconnexion du ré-
seau électrique avec une sépara-
tion de contact sur tous les pôles
qui permette une déconnexion to-
tale dans des conditions de surten-
sion de catégorie III, conformément
à la norme de câblage.
La prise ou l’interrupteur omnipo-
laire doivent être facilement acces-
sibles après la mise en place de
l’appareil.
Cet appareil n’est pas prévu pour
fonctionner à l’aide d’un tem-
porisateur externe ou d’un sys-
tème de commande à distance
indépendant.
Le Constructeur décline toute res-
ponsabilité au cas où ces normes
et les autre normes contre les ac-
cidents ne seraient pas observées.
Sile cable d’alimentation s’abîme,
demandez à votre servi ce
d’assistance technique agrée, au
fabricant ou bien à un technicien
compétent de vous le changer, afin
d’éviter un risque quelconque.
Instructions pour l’usager
Installation
Toutes les opérations relatives à l’installation (rac-
cordement électrique) doivent être faites par un per-
sonnel qualifié, en conformité avec les normes en
vigueur.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Edesa Hob manuals
Popular Hob manuals by other brands

AEG
AEG HK884400FG user manual

Miele
Miele KM 5864 Operating and installation instructions

Electrolux
Electrolux EGS6648 user manual

VESTEL
VESTEL Westline WPI2N Installation and operating instructions

Electrolux
Electrolux EHS 60020 K user manual

KKT KOLBE
KKT KOLBE KFS593RL Instruction and installation manual