EDM Product 08787 User manual

Manual de instrucciones
Manual de instruções
Instruction manual
Manuel d’instructions
Soplador / Aspirador
SOPRADOR / ASPIRADOR
Blower / Vacuum
Soufeur /Aspirateur
Ref. 08787

Manual de instrucciones
ES
PT
EN
FR
REF. 08787
ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD
PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS
Lea todas las advertencias e instrucciones de seguridad. No hacer
caso de las advertencias y seguir las instrucciones puede resultar en
descarga eléctrica, fuego y/o lesiones graves.
Guarde las advertencias e instrucciones de seguridad para futuras
consultas.
El término “herramienta eléctrica” en las advertencias de seguridad
se refiere a su herramienta eléctrica operada por la red (con cable) u
operada por batería, herramienta eléctrica (inalámbrica).
ANTES DE USAR
•Retire cualquier material de embalaje y piezas sueltas de la
unidad.
•Compruebe los accesorios antes de usarlos. Deben encajar con la
máquina y su propósito.
•Si la máquina es nueva, primero se debe cargar la batería.
•¡Atención! Después de un almacenamiento prolongado, la
capacidad de la batería se reducirá.
•Una batería nueva o una que no se ha utilizado durante un período
prolongado alcanza el rendimiento completo solo después de los
ciclos de carga y descarga. Una caída sustancial en el período
de funcionamiento por carga indica que la batería está gastada y
debe ser reemplazada.
ÁREA DE TRABAJO
•Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas
desordenadas y oscuras invitan a los accidentes.
•No utilice herramientas eléctricas en atmósferas explosivas,
como en presencia de líquidos, gases o polvos inflamables. Las
herramientas eléctricas generan chispas que pueden encender el
polvo o los vapores.
•Mantenga alejados a los niños y transeúntes mientras utiliza una
herramienta eléctrica.
•Las distracciones pueden hacer que pierda el control.
SEGURIDAD ELECTRICA
•Compruebe siempre que la fuente de alimentación se corresponda
con el voltaje indicado en la placa de características.
•Los enchufes de las herramientas eléctricas deben coincidir con
el tomacorriente. Nunca modifique el enchufe de ninguna manera.
No utilice enchufes adaptadores con herramientas eléctricas
con toma de tierra. Los enchufes no modificados y los enchufes
correspondientes reducirán el riesgo de una descarga eléctrica.
•Evite el contacto corporal con superficies conectadas a tierra
como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. Existe un
mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo está conectado
a tierra.
•No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia ni a condiciones
de humedad. Si entra agua en una herramienta eléctrica,
aumentará el riesgo de descarga eléctrica.
•No dañe el cable. Nunca utilice el cable para transportar, tirar o
desenchufar la herramienta eléctrica. Mantenga el cable alejado
del calor, aceite, bordes afilados o piezas móviles. Los cables
dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
•Cuando opere una herramienta eléctrica al aire libre, use un cable
de extensión adecuado para uso en exteriores. El uso de un cable
adecuado para uso en exteriores reduce el riesgo de descarga
eléctrica.
•Si es inevitable utilizar una herramienta eléctrica en un lugar
húmedo, utilice una fuente de alimentación protegida por un
dispositivo de corriente residual (RCD). El uso de un RCD reduce el
riesgo de descarga eléctrica.
SEGURIDAD PERSONAL
•Manténgase alerta, observe lo que está haciendo y use el sentido
común al operar una herramienta eléctrica. No utilice una
herramienta eléctrica cuando esté cansado o bajo la influencia
de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de distracción
al utilizar una herramienta eléctrica puede provocar lesiones
SÍMBOLOS: LOS SIGUIENTES SÍMBOLOS SE UTILIZAN EN ESTE MANUAL Y / O EN LA MÁQUINA:

Manual de instrucciones
ES
PT
EN
FR
REF. 08787
personales graves.
•Utilice equipo de seguridad. Utilice siempre protección para los
ojos. El uso de equipo de seguridad como una máscara contra el
polvo, zapatos de seguridad antideslizantes, un casco o protección
auditiva siempre que sea necesario reducirá el riesgo de lesiones
personales.
•Evite los arranques accidentales. Asegúrese de que el interruptor
esté en la posición de apagado antes de insertar el enchufe.
Llevar herramientas eléctricas con el dedo en el interruptor o
enchufar herramientas eléctricas cuando el interruptor está en la
posición de encendido aumenta la probabilidad de accidentes.
•Retire todas las llaves de ajuste o llaves inglesas antes de
encender la herramienta eléctrica. Una llave inglesa o una llave
colocada en una parte giratoria de la herramienta eléctrica pueden
provocar lesiones personales.
•No se estire demasiado. Mantenga los pies firmemente en el
suelo en todo momento. Esto le permitirá mantener el control de
la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
•Vístase apropiadamente. No use ropa holgada ni joyas. Mantenga
su cabello, ropa y guantes alejados de la herramienta eléctrica.
La ropa holgada, las joyas o el cabello largo pueden enredarse en
las piezas móviles.
•Si hay dispositivos para conectar instalaciones de extracción y
recolección de polvo, asegúrese de que estén conectados y se
utilicen correctamente. El uso de estos dispositivos puede reducir
los peligros relacionados con el polvo.
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
Voltaje: 40V (2x20V Li-ion battery)
Velocidad nominal: 16.300rpm
Velocidad/caudal máximo del aire: 275Km/h / 550m3/h
USO Y CUIDADO DE HERRAMIENTAS
ELÉCTRICAS
•No espere que la herramienta eléctrica haga más de lo que puede.
Utilice la herramienta eléctrica adecuada para lo que desea hacer.
Una herramienta eléctrica logrará mejores resultados y será más
segura si se usa en el contexto para el que fue diseñada.
•No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor no puede
encenderla y apagarla. Una herramienta eléctrica con un
interruptor roto es peligrosa y debe repararse.
•Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación antes de
realizar ajustes, cambiar accesorios o almacenar herramientas
eléctricas. Estas medidas de seguridad preventivas reducen
el riesgo de poner en marcha la herramienta eléctrica
accidentalmente.
•Guarde las herramientas eléctricas, cuando no las utilice,
fuera del alcance de los niños y no permita que personas que
no estén familiarizadas con la herramienta eléctrica o con
estas instrucciones la utilicen. Las herramientas eléctricas son
potencialmente peligrosas en manos de usuarios inexpertos.
•Mantenga las herramientas eléctricas. Compruebe si hay
piezas móviles desalineadas o atascadas, roturas o cualquier
otra característica que pueda afectar el funcionamiento de
la herramienta eléctrica. Si está dañada, la herramienta
eléctrica debe repararse. Muchos accidentes se deben al uso de
herramientas eléctricas en mal estado.
INFORMACIÓN SOBRE RUIDO / VIBRACIÓN
•Si la herramienta es utilizada para diferentes aplicaciones, con
diferentes accesorios o mal mantenido, la emisión de vibraciones
puede diferir. Esto puede aumentar significativamente el nivel de
exposición durante el período total de trabajo.
•Una estimación del nivel de exposición a vibraciones también
debe tener en cuenta los momentos en que la herramienta está
apagada o cuando se está ejecutando pero no está haciendo
realmente el trabajo. Esto puede reducir significativamente la
exposición del nivel durante el período total de trabajo.
•Identificar medidas de seguridad adicionales para proteger al
operador de los efectos de la vibración, tales como: mantener la
herramienta y los accesorios, mantener las manos calientes, u
organización de los patrones de trabajo.
SERVICIO
•Su herramienta eléctrica debe ser reparada por un especialista
calificado que utilice solo repuestos estándar. Esto asegurará que
cumpla con los estándares de seguridad requeridos.
a) Utilice solo las piezas de repuesto y accesorios recomendados
por el fabricante.
b) Inspeccione y mantenga la máquina con regularidad. Tener la
maquina reparada únicamente por un técnico autorizado.
c) Cuando no esté en uso, guarde la máquina fuera del alcance de
los niños.
INSTRUCCIONES ESPECIALES DE SEGURIDAD PARA EL
SOPLADOR / ASPIRADOR
Lea y entiendael manual del operador y observe las advertencias y
etiquetas de instrucciones adheridas a la herramienta.
•No fuerce el soplador. Utilice el accesorio correcto para cada
aplicación. Con el accesorio correcto hará el trabajo mejor y más
seguro.
•No use el soplador si el interruptor no lo enciende o apaga.
Cualquier soplador que no se pueda controlar con el interruptor és
SÍMBOLOS: LOS SIGUIENTES SÍMBOLOS SE UTILIZAN EN ESTE MANUAL Y / O EN LA MÁQUINA:

Manual de instrucciones
ES
PT
EN
FR
REF. 08787
peligroso y debe ser reparado.
•Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación antes de
realizar cualquier ajuste, cambiar accesorios o almacenar el
soplador. Estas medidas preventivas de seguridad reducen el
riesgo de que el soplador arranque accidentalmente.
•Guarde el soplador inactivo fuera del alcance de los niños y otras
personas no capacitadas. Los sopladores son peligrosos en manos
de usuariosz no capacitados.
•Mantenga el soplador con cuidado. Mantenga las herramientas
de corte afiladas y limpias. Una herramienta bien mantenida, con
bordes cortantes afilados, es menos probable que se atasquen y
son más fáciles de controlar.
•Compruebe si hay piezas móviles desalineadas o atascadas,
roturas de piezas y cualquier otra condición que pueda afectar
el funcionamiento del soplador. Si está dañado, haga reparar el
soplador antes de usarlo.
•Utilice el soplador, accesorios y brocas para herramientas, etc.
De acuerdo con estas instrucciones, teniendo en cuenta las
condiciones de trabajo, las condiciones y el trabajo a realizar.
El uso del soplador para operaciones diferentes a las previstas
podría resultar en una situación peligrosa.
•Guarde las instrucciones. Consúltelas con frecuencia y úselas
para instruir a otras personas que puedan usar esta herramienta.
Si presta esta herramienta a otra persona, también preste las
instrucciones .
NORMAS DE SEGURIDAD ADICIONALES PARA BATERÍAS Y
CARGADORES
Utilice baterías y cargadores aplicables a ésta máquina.
BATERÍAS
•Nunca intente abrir por ningún motivo.
•No almacene en lugares donde la temperatura pueda exceder los
40 C.
•Cargue solo a temperatura ambiente entre 4ºC y 40ºC.
•Cuando se deshaga de las baterías, siga las instrucciones que se
dan en la sección “Protección del medio ambiente”.
•No provoque cortocircuitos. Si la conexión se realiza entre
el terminal positivo (+) y negativo (-) directamente o por
contacto accidental con objetos metálicos, la batería sufrirá
un cortocircuito y fluirá una corriente intensa que provocará la
generación de calor que puede provocar la rotura de la carcasa o
un incendio.
•No calentar. Si las baterías se calientan a más de 100 C, los
separadores de sellado y aislamiento y otros componentes
poliméricos pueden dañarse y provocar fugas de electrolito y / o
cortocircuitos internos que provocan la generación de calor y la
rotura o el archivo. Además, no arroje las baterías al fuego, ya que
pueden producirse explosiones y / o quemaduras intensas.
•En condiciones extremas, pueden producirse fugas en la batería.
Cuando note líquido en la batería, proceda de la siguiente manera:
•Limpie con cuidado el líquido con un paño. Evite el contacto con
la piel.
•En caso de contacto con la piel o los ojos, siga las instrucciones
a continuación:
1. Enjuague inmediatamente con agua. Neutralizar con un ácido
suave como jugo de limón o vinagre.
2. En caso de contacto con los ojos, enjuague abundantemente con
agua limpia durante al menos por lo menos 10 minutos.
3. Consulte a un médico.
¡Peligro de incendio! Evite cortocircuitar los contactos de
una batería. No incinere la batería.
CARGADORES
•Nunca intente cargar baterías no recargables.
•Reemplace inmediatamente los cables defectuosos.
•No exponer al agua.
•No abra el cargador.
•No pruebes el cargador.
•El cargador está diseñado para uso en interiores únicamente.
OPERACIÓN
Antes de usar el equipo:
CARGADOR DE BATERÍA
La batería de iones de litio se puede cargar en cualquier momento y
no desarrollará una “memoria” cuando se cargue después de una
descarga parcial. No es necesario agotar la carga de la batería antes
de recargarla. Retire el paquete de baterías de la herramienta cuando
sea conveniente para usted y su trabajo. Puede “completar” la carga
de su paquete de baterías antes de comenzar un trabajo importante o
un período de uso prolongado. Debido a las propiedades de los iones
de litio que no se desvanecen, la única vez que es necesario cargar el
paquete de baterías de iones de litio es cuando el paquete ha llegado
al final de su carga. Para señalar el final de la carga, la energía de
la herramienta se reducirá rápidamente. Cargue la batería según sea
necesario.
CARGANDO LA BATERÍA
Este paquete de baterías de iones de litio se envía parcialmente cargado.
Antes de usarlo por primera vez, cargue completamente la batería. Una
batería de 2.0Ah completamente descargada con una temperatura entre
4 C y 40 C se cargará en aproximadamente 1 hora.

Manual de instrucciones
ES
PT
EN
FR
REF. 08787
Enchufe el adaptador del cargador a la fuente de alimentación. La luz
verde en el soporte del cargador se iluminará, lo que indica que el
cargador está encendido.
Deslice la batería hasta el fondo en el soporte del cargador. La luz roja
en el soporte del cargador se iluminará, lo que indica que la batería se
está cargando.
La luz roja se apagará después de que se complete la carga y aparecerá
una luz verde.
NOTA: Las baterías pueden calentarse durante la carga. Esto
es normal. Si la batería está caliente después de un uso continuo
en la herramienta, deje que se enfríe a temperatura ambiente antes
de cargarla. Esto prolongará la vida útil de sus baterías.
ADVERTENCIA: Siempre desconecte el paquete de baterías
de la herramienta antes de realizar cualquier montaje o cambio de
accesorios.
INSERCIÓN Y EXTRACCIÓN DE BATERÍA RECARGABLE
•Presione el botón de liberación de la batería ubicado en la parte
frontal del paquete de baterías para liberar el paquete de baterías.
Extraiga la batería y extráigala de la herramienta.
ADVERTENCIA: Retire siempre la batería antes de realizar
ajustes en el equipo. Asegúrese de leer la siguiente información
antes de poner en funcionamiento el equipo inalámbrico: Cargue la
batería con el cargador. Una batería vacía requiere un período de
carga de aproximadamente 0,5 a 1 hora.
FUNCIONES
•Inserción y extracción de batería recargable.
•Presione el botón de liberación de la batería ubicado en la parte
frontal del paquete de baterías para liberar el paquete de baterías.
•Extraiga la batería y extráigala de la herramienta.
ADVERTENCIA: Retire siempre la batería antes de realizar
ajustes en el equipo.
Asegúrese de leer la siguiente información antes de poner en
funcionamiento el equipo inalámbrico: Cargue la batería con el cargador.
Una batería vacía requiere un período de carga de aproximadamente 0,5
a 1 hora.
SÍMBOLOS
Indica riesgo de lesiones personales o daños a la herramienta.
Indica leer el manual de instrucciones antes de operar lamáquina.
Indica leer el manual de instrucciones.
Indica la distancia mínima de otra persona respecto a la máquina.
No acerque las manos a las piezas giratorias.
Peligro de retroceso.
Advertencia: no te quedes en el área de trabajo.
Peligro, no lleve el pelo suelto durante el uso.
No exponer a las precipitaciones.
Use protección para los oidos.
Use mascarilla protectora
.
Use gafas protectoras para los ojos.
Use calzado de seguridad adecuado .

Manual de instrucciones
ES
PT
EN
FR
REF. 08787
1. Indicador de carga
de la batería izquierda
2. Indicador de carga
de la batería derecha
3. Indicador de velocidad
del flujo de aire
4. Botón de descenso de velocidad
5. Botón de ascenso de velocidad
6. Botón de encendido/apagado
7. Función de velocidad máxima (turbo)
4. Botón para desmontar el tubo de
soplado
5. Tubo soplador
6. Botón de bloqueo para apertura de
soplado
1. Carcasa del motor
2. Mango
3. Cubierta protectora
1. Panel de control inteligente
2. Modo Soplador
1
1
2
2
3
3
4
4
6 7
5
55
5
COMPONENTES DEL APARATO

Manual de instrucciones
ES
PT
EN
FR
REF. 08787
7. Asa adicional
8. Batería izquierda
9. Batería derecha
10. Mosquetón de la bolsa de recogida
11. Bolsa de recogida
12. Tubo de succión
13. Ajuste de asa adicional
14. Panel de control inteligente
3. Modo Aspirador
7
8
9
10
11
12
12
12
13
14

Manual de instruções
ES
PT
EN
FR
REF. 08787
AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA PARA
FERRAMENTAS ELÉTRICAS
Leia todos os avisos e instruções de segurança. Ignorar os avisos e
seguir as instruções pode resultar em choque elétrico, incêndio e/ou
ferimentos graves.
Guarde os avisos e instruções de segurança para referência futura.
O termo “ferramenta elétrica” nos avisos de segurança refere-se à sua
ferramenta elétrica operada pela rede elétrica (com fio) ou ferramenta
elétrica operada por bateria (sem fio).
ANTES DE USAR
•Remova qualquer material de embalagem e peças soltas da
unidade.
•Verifique os acessórios antes de usar. Eles devem se adequar à
máquina e sua finalidade.
•Se a máquina for nova, a bateria deve ser carregada primeiro.
•Atenção! Após um longo armazenamento, a capacidade da bateria
diminuirá.
•Uma bateria nova ou que não tenha sido usada por muito tempo
atinge o desempenho total somente após os ciclos de carga e
descarga. Uma queda substancial no tempo de execução por carga
indica que a bateria está gasta e deve ser substituída.
AREA DE TRABALHO
•Mantenha a área de trabalho limpa e bem iluminada. Áreas
desordenadas e escuras convidam a acidentes.
•Não use ferramentas elétricas em atmosferas explosivas, como na
presença de líquidos, gases ou poeiras inflamáveis. Ferramentas
elétricas criam faíscas que podem inflamar poeira ou fumaça.
•Mantenha crianças e espectadores afastados enquanto estiver
usando uma ferramenta elétrica.
•Distrações podem fazer você perder o controle.
SEGURANÇA ELÉTRICA
•Verifique sempre se a fonte de alimentação corresponde à tensão
indicada na placa de identificação.
•Os plugues da ferramenta elétrica devem corresponder à tomada.
Nunca modifique o plugue de forma alguma. Não use plugues
adaptadores com ferramentas elétricas aterradas. Plugues não
modificados e tomadas correspondentes reduzirão o risco de
choque elétrico.
•Evite o contato corporal com superfícies aterradas, como canos,
radiadores, fogões e geladeiras. Existe um risco aumentado de
choque elétrico se o seu corpo estiver aterrado.
•Não exponha ferramentas elétricas à chuva ou condições úmidas.
Se entrar água em uma ferramenta elétrica, aumentará o risco de
choque elétrico.
•Não danifique o cabo. Nunca use o cabo para transportar, puxar
ou desconectar a ferramenta elétrica. Mantenha o cabo longe do
calor, óleo, bordas afiadas ou peças móveis. Cabos danificados ou
emaranhados aumentam o risco de choque elétrico.
•Ao operar uma ferramenta elétrica ao ar livre, use um cabo de
extensão adequado para uso externo. O uso de um cabo adequado
para uso externo reduz o risco de choque elétrico.
•Se for inevitável operar uma ferramenta elétrica em um local
úmido, use uma fonte de alimentação protegida por um dispositivo
de corrente residual (RCD). O uso de um RCD reduz o risco de
choque elétrico.
SEGURANÇA PESSOAL
•Fique alerta, observe o que está fazendo e use o bom senso ao
operar uma ferramenta elétrica. Não use uma ferramenta elétrica
quando estiver cansado ou sob a influência de drogas, álcool
ou medicamentos. Um momento de desatenção ao operar uma
ferramenta elétrica pode resultar em ferimentos graves.
•Use equipamento de segurança. Sempre use proteção para os
olhos. O uso de equipamentos de segurança, como máscara
contra poeira, sapatos de segurança antiderrapantes, capacete
ou proteção auditiva, sempre que necessário, reduzirá o risco de
ferimentos pessoais.
SÍMBOLOS: OS SEGUINTES SÍMBOLOS SÃO USADOS NESTE MANUAL E/OU NA MÁQUINA:

Manual de instruções
ES
PT
EN
FR
REF. 08787
•Evite partidas acidentais. Certifique-se de que o interruptor
esteja na posição desligada antes de inserir o plugue. Carregar
ferramentas elétricas com o dedo no interruptor ou conectar
ferramentas elétricas quando o interruptor está na posição ligado
aumenta a chance de acidentes.
•Remova todas as chaves de ajuste ou chaves antes de ligar a
ferramenta elétrica. Uma chave ajustável ou chave colocada em
uma parte rotativa da ferramenta elétrica pode causar ferimentos.
•Não estique demais. Mantenha os pés firmes no chão o tempo
todo. Isso permitirá que você mantenha o controle da ferramenta
elétrica em situações inesperadas.
•Vista-se apropriadamente. Não use roupas largas ou joias.
Mantenha seu cabelo, roupas e luvas longe da ferramenta elétrica.
Roupas largas, joias ou cabelos compridos podem ficar presos nas
peças móveis.
•Se houver dispositivos para conectar instalações de extração
e coleta de poeira, certifique-se de que estejam conectados e
usados corretamente. O uso desses dispositivos pode reduzir os
riscos relacionados à poeira.
ESPECIFICAÇÕES DO PRODUTO
Voltagem: 40V (bateria de iões de lítio 2x20V)
Velocidade nominal: 16.300 rpm
Velocidade / fluxo máxima do ar: 275Km/h / 550m3/h
USO E CUIDADO DE FERRAMENTAS
ELÉTRICAS
•Não espere que a ferramenta elétrica faça mais do que pode.
Use a ferramenta elétrica certa para o que você quer fazer. Uma
ferramenta elétrica funcionará melhor e será mais segura se for
usada no contexto para o qual foi projetada.
•Não use a ferramenta elétrica se o interruptor não puder ligá-la e
desligá-la. Uma ferramenta elétrica com um interruptor quebrado
é perigosa e deve ser reparada.
•Desconecte o plugue da fonte de alimentação antes de fazer
ajustes, trocar acessórios ou guardar ferramentas elétricas.
Estas medidas de segurança preventivas reduzem o risco de ligar
acidentalmente a ferramenta elétrica.
•Guarde as ferramentas elétricas, quando não estiverem em uso,
fora do alcance das crianças e não permita que pessoas não
familiarizadas com a ferramenta elétrica ou com estas instruções
a utilizem. As ferramentas elétricas são potencialmente perigosas
nas mãos de usuários inexperientes.
•Mantenha as ferramentas elétricas. Verifique se há peças móveis
desalinhadas ou emperradas, quebras ou quaisquer outros
recursos que possam afetar a operação da ferramenta elétrica.
Se estiver danificada, a ferramenta elétrica deve ser reparada.
Muitos acidentes são devidos ao uso de ferramentas elétricas em
mau estado.
INFORMAÇÕES SOBRE RUÍDO / VIBRAÇÃO
•Se a ferramenta for utilizada para aplicações diferentes,
com acessórios diferentes ou com manutenção deficiente, a
emissão de vibração pode ser diferente. Isso pode aumentar
significativamente o nível de exposição durante todo o período de
trabalho.
•Uma estimativa do nível de exposição à vibração também deve
levar em consideração os momentos em que a ferramenta está
desligada ou quando está funcionando, mas não está realmente
trabalhando. Isso pode reduzir significativamente a exposição ao
nível durante todo o período de trabalho.
•Identifique medidas de segurança adicionais para proteger o
operador dos efeitos da vibração, tais como: manter a ferramenta
e acessórios, manter as mãos aquecidas ou organizar os padrões
de trabalho.
SERVIÇO
Sua ferramenta elétrica deve ser reparada por um especialista
qualificado usando apenas peças de reposição padrão. Isso garantirá
que você atenda aos padrões de segurança necessários.
a) Use apenas peças de reposição e acessórios recomendados
pelo fabricante.
b) Inspecione e faça a manutenção da máquina regularmente. tenha o
máquina reparada apenas por um técnico autorizado.
c) Quando não estiver em uso, guarde a máquina fora do alcance de
crianças.
INSTRUÇÕES ESPECIAIS DE SEGURANÇA PARA O VENTILADOR /
ASPIRADOR
•Leia e entenda o manual do operador e observe as etiquetas de
advertência e instruções anexadas à ferramenta.
•Não force o soprador. Use o acessório correto para cada aplicação.
Com o acessório certo você fará o trabalho melhor e mais seguro.
•Não use o soprador se o interruptor não o ligar ou desligar.
Qualquer soprador que não possa ser controlado com o interruptor
é perigoso e deve ser reparado.
•Desconecte o plugue da fonte de alimentação antes de fazer
qualquer ajuste, trocar acessórios ou guardar o soprador. Essas
medidas de segurança preventivas reduzem o risco de o soprador
ser acionado acidentalmente.
•Armazene o soprador inativo fora do alcance de crianças e outras
pessoas não treinadas. Os sopradores são perigosos nas mãos de
usuários não treinados.

Manual de instruções
ES
PT
EN
FR
REF. 08787
•Manuseie o soprador com cuidado. Mantenha as ferramentas de
corte afiadas e limpas. Uma ferramenta bem conservada, com
arestas de corte afiadas, tem menos probabilidade de emperrar e
é mais fácil de controlar.
•Verifique se há peças móveis desalinhadas ou emperradas, peças
quebradas e quaisquer outras condições que possam afetar a
operação do soprador. Se estiver danificado, conserte o soprador
antes de usá-lo.
•Use o soprador, acessórios de ferramentas e brocas, etc. De
acordo com estas instruções, levando em consideração as
condições de trabalho, as condições e o trabalho a ser realizado.
O uso do soprador para operações diferentes das previstas pode
resultar em uma situação perigosa.
•Salve as instruções. Consulte-os com frequência e use-os para
educar outras pessoas que possam usar essa ferramenta. Se você
emprestar esta ferramenta para outra pessoa, empreste também
as instruções.
REGRAS DE SEGURANÇA ADICIONAIS PARA BATERIAS E
CARREGADORES
Use baterias e carregadores aplicáveis a esta máquina.
BATERIAS
Nunca tente abrir por qualquer motivo.
Não armazene em locais onde a temperatura pode exceder 40 C.
Carregue apenas à temperatura ambiente entre 4ºC e 40ºC.
Ao descartar as baterias, siga as instruções fornecidas na seção
“Protegendo o meio ambiente”.
Não provoque curto-circuito. Se a conexão for feita entre o terminal
positivo (+) e negativo (-) diretamente ou por contato acidental com
objetos metálicos, a bateria entrará em curto-circuito e uma forte
corrente fluirá causando geração de calor que pode causar a quebra da
caixa. ou um incêndio.
Não aqueça. Se as baterias forem aquecidas acima de 100 C,
os separadores de vedação e isolamento e outros componentes
poliméricos podem ser danificados, causando vazamento de eletrólitos
e/ou curtos-circuitos internos levando à geração de calor e ruptura ou
arquivamento. Além disso, não descarte as baterias no fogo, pois podem
ocorrer explosões e/ou queimaduras graves.
Sob condições extremas, pode ocorrer vazamento da bateria. Ao notar
líquido na bateria, proceda da seguinte forma:
Limpe cuidadosamente o líquido com um pano. Evite o contato com
a pele.
Em caso de contato com a pele ou olhos, siga as instruções abaixo:
1. Enxaguar imediatamente com água. neutralizar com um ácido
suave como suco de limão ou vinagre.
2. Em caso de contato com os olhos, lave abundantemente com
água limpa por pelo menos 10 minutos.
3. Consulte um médico.
Perigo de fogo! Evite curto-circuitar os contatos de uma
bateria. Não incinere a bateria.
CARREGADORES
•Nunca tente carregar baterias não recarregáveis.
•Substitua os cabos defeituosos imediatamente.
•Não exponha à água.
•Não abra o carregador.
•Não teste o carregador.
•O carregador foi projetado apenas para uso interno.
OPERAÇÃO
Antes de usar o equipamento:
CARREGADOR DE BATERIA
A bateria de íon de lítio pode ser carregada a qualquer momento e não
desenvolverá uma “memória” quando carregada após uma descarga
parcial. Não é necessário esgotar a carga da bateria antes de recarregá-
la. Remova a bateria da ferramenta quando for conveniente para você
e seu trabalho. Você pode “carregar” sua bateria antes de iniciar um
grande trabalho ou um longo período de uso. Devido às propriedades
de não desvanecimento do íon-lítio, a única vez que a bateria de íon-
lítio precisa ser carregada é quando a bateria chega ao fim de sua
carga. Para sinalizar o fim do carregamento, a potência da ferramenta
diminuirá rapidamente. Carregue a bateria conforme necessário.
CARREGANDO A BATERIA
Esta bateria de íons de lítio é enviada parcialmente carregada. Antes de
usá-lo pela primeira vez, carregue totalmente a bateria. Uma bateria de
2,0 Ah totalmente descarregada com uma temperatura entre 4 C e 40 C
carregará em aproximadamente 1 hora.
Conecte o adaptador do carregador na fonte de alimentação. A luz verde
na base do carregador acenderá, indicando que o carregador está ligado.
Deslize a bateria totalmente para dentro do suporte do carregador. A
luz vermelha na base do carregador acenderá, indicando que a bateria
está carregando.
A luz vermelha se apagará após a conclusão do carregamento e uma
luz verde aparecerá.
NOTA: As baterias podem ficar quentes durante o
carregamento. Isso é normal. Se a bateria estiver quente após
o uso contínuo na ferramenta, deixe-a esfriar até a temperatura
ambiente antes de carregá-la. Isso prolongará a vida útil de suas
baterias.

Manual de instruções
ES
PT
EN
FR
REF. 08787
AVISO: Sempre desconecte a bateria da ferramenta antes de
fazer qualquer montagem ou troca de acessórios.
INSERÇÃO E REMOÇÃO DE BATERIA RECARREGÁVEL
•Pressione o botão de liberação da bateria localizado na frente
da bateria para liberar a bateria. Puxe a bateria e remova-a da
ferramenta.
ADVERTÊNCIA: Sempre remova a bateria antes de fazer
qualquer ajuste no equipamento. Certifique-se de ler as seguintes
informações antes de operar seu equipamento sem fio: Carregue a
bateria com o carregador. Uma bateria vazia requer um período de
carregamento de aproximadamente 0,5 a 1 hora.
FUNÇÕES
•Inserção e remoção de bateria recarregável.
•Pressione o botão de liberação da bateria localizado na frente da
bateria para liberar a bateria.
•Puxe a bateria e remova-a da ferramenta.
ADVERTÊNCIA: Sempre remova a bateria antes de fazer
qualquer ajuste no equipamento.
Certifique-se de ler as seguintes informações antes de operar seu
equipamento sem fio: Carregue a bateria com o carregador. Uma bateria
vazia requer um período de carregamento de aproximadamente 0,5 a
1 hora.
SÍMBOLOS
Indica risco de ferimentos pessoais ou danos à ferramenta.
Indica a leitura do manual de instruções antes de operar a máquina.
Indica a leitura do manual de instruções.
Indica a distância mínima de outra pessoa da máquina.
Mantenha as mãos afastadas das peças rotativas.
Perigo de retrocesso.
Atenção: não permaneça na área de trabalho.
Perigo, não use o cabelo solto durante o uso.
Não exponha à precipitação.
Use proteção para os ouvidos.
Use uma máscara de proteção
.
Use óculos de proteção para os olhos.
Use calçado de segurança adequado.

Manual de instruções
ES
PT
EN
FR
REF. 08787
1. Indicador de carga
bateria esquerda
2. Indicador de carga
da bateria certa
3. Indicador de velocidade
de fluxo de ar
4. Botão de desaceleração
5. Botão de aceleração
6. Botão liga/desliga
7. Função de velocidade máxima (turbo)
4. Botão para remover o tubo de sopro
5. Tubo soprador
6. Botão de bloqueio para abertura de
sopro
1. Carcaça do motor
2. Lidar com
3. Capa protetora
1. Painel Inteligente
2. Modo soprador
1
1
2
2
3
3
4
4
6 7
5
55
5
COMPONENTES DO APARELHO

Manual de instruções
ES
PT
EN
FR
REF. 08787
7. Punho adicional
8. Bateria Esquerda
9. Bateria direita
10. Mosquetão do saco de coleta
11. Saco de coleta
12. Tubo de sucção
13. Ajuste adicional da alça
14. Painel Inteligente
3. Modo de vácuo
7
8
9
10
11
12
12
12
13
14

Instruction manual
ES
PT
EN
FR
REF. 08787
GENERAL SAFETY WARNINGS FOR POWER
TOOLS
Read all warnings and safety instructions. Ignoring the warnings and
following the instructions may result in electric shock, fire and/or
serious injury.
Save the warnings and safety instructions for future reference.
The term “power tool” in the safety warnings refers to your mains-
operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
BEFORE USING
•Remove any packing material and loose parts from the unit.
•Check the accessories before use. They must fit the machine and
its purpose.
•If the machine is new, the battery must be charged first.
•Attention! After long storage, the battery capacity will decrease.
•A new battery or one that has not been used for a long time
reaches full performance only after charge and discharge cycles.
A substantial drop in the runtime per charge indicates that the
battery is worn out and should be replaced.
WORK AREA
•Keep work area clean and well lit. Cluttered, dark areas invite
accidents.
•Do not use power tools in explosive atmospheres, such as in the
presence of flammable liquids, gases, or dusts. Power tools create
sparks that can ignite dust or fumes.
•Keep children and bystanders away while using a power tool.
•Distractions can make you lose control.
ELECTRICAL SAFETY
•Always check that the power supply corresponds to the voltage
indicated on the nameplate.
•Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug
in any way. Do not use adapter plugs with grounded power tools.
Unmodified plugs and matching outlets will reduce the risk of
electric shock.
•Avoid bodily contact with grounded surfaces such as pipes,
radiators, ranges, and refrigerators. There is an increased risk of
electric shock if your body is grounded.
•Do not expose power tools to rain or wet conditions. If water gets
into a power tool, it will increase the risk of electric shock.
•Do not damage the cable. Never use the cord to carry, pull, or
unplug the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp
edges, or moving parts. Damaged or entangled cords increase the
risk of electric shock.
•When operating a power tool outdoors, use an extension cord
suitable for outdoor use. Using a cord suitable for outdoor use
reduces the risk of electric shock.
•If using a power tool in a wet location is unavoidable, use a power
supply protected by a residual current device (RCD). The use of an
RCD reduces the risk of electric shock.
PERSONAL SECURITY
•Stay alert, watch what you are doing and use common sense when
operating a power tool. Do not use a power tool when you are tired
or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment
of inattention while operating a power tool can result in serious
personal injury.
•Wear safety gear. Always wear eye protection. The use of safety
equipment such as a dust mask, non-slip safety shoes, a hard hat,
or hearing protection whenever necessary will reduce the risk of
personal injury.
•Avoid accidental starts. Make sure the switch is in the off position
before inserting the plug. Carrying power tools with your finger on
the switch or plugging in power tools when the switch is in the on
position increases the chance of accidents.
•Remove all adjusting wrenches or wrenches before turning on
power tool. An adjustable wrench or wrench placed in a rotating
part of the power tool can cause personal injury.
SYMBOLS: THE FOLLOWING SYMBOLS ARE USED IN THIS MANUAL AND/OR ON THE MACHINE:

Instruction manual
ES
PT
EN
FR
REF. 08787
•Don’t overstretch. Keep your feet firmly on the ground at all
times. This will allow you to maintain control of the power tool in
unexpected situations.
•Dress appropriately. Do not wear loose clothing or jewelry. Keep
your hair, clothing, and gloves away from the power tool. Loose
clothing, jewelry, or long hair can become entangled in moving
parts.
•If there are devices for connecting dust extraction and collection
facilities, make sure they are connected and used properly. Using
these devices can reduce dust-related hazards.
PRODUCT SPECIFICATIONS
Voltage: 40V (2x20V Li-ion battery)
Rated speed: 16,300rpm
Maximum air speed / flow: 275Km/h / 550m3/h
USE AND CARE OF POWER TOOLS
•Don’t expect the power tool to do more than it can. Use the right
power tool for what you want to do. A power tool will perform
better and be safer if it is used in the context for which it was
designed.
•Do not use the power tool if the switch cannot turn it on and
off. A power tool with a broken switch is dangerous and must be
repaired.
•Disconnect plug from power source before making adjustments,
changing accessories, or storing power tools. These preventive
safety measures reduce the risk of accidentally starting the power
tool.
•Store power tools, when not in use, out of the reach of children
and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these
instructions to use it. Power tools are potentially dangerous in the
hands of inexperienced users.
•Keep power tools. Check for misaligned or binding moving parts,
breakage, or any other features that may affect the power tool’s
operation. If it is damaged, the power tool must be repaired. Many
accidents are due to the use of power tools in poor condition.
INFORMATION ON NOISE / VIBRATION
•If the tool is used for different applications, with different
accessories or poorly maintained, the vibration emission may
differ. This can significantly increase the level of exposure during
the entire work period.
•An estimate of the level of vibration exposure should also take
into account times when the tool is off or when it is running
but not actually doing work. This can significantly reduce level
exposure during the entire work period.
•Identify additional safety measures to protect the operator
from the effects of vibration, such as: maintaining the tool and
accessories, keeping hands warm, or organizing work patterns.
SERVICE
Your power tool should be serviced by a qualified specialist using only
standard replacement parts. This will ensure that you meet the required
security standards.
a) Use only recommended spare parts and accessories
by the manufacturer.
b) Inspect and maintain the machine regularly. have the
machine repaired only by an authorized technician.
c) When not in use, store the machine out of reach of
children.
SPECIAL SAFETY INSTRUCTIONS FOR THE BLOWER / VACUUM
CLEANER
•Read and understand the operator’s manual and observe the
warning and instruction labels attached to the tool.
•Do not force the blower. Use the correct accessory for each
application. With the right accessory you will do the job better
and safer.
•Do not use the blower if the switch does not turn it on or off. Any
blower that cannot be controlled with the switch is dangerous and
must be repaired.
•Disconnect plug from power source before making any
adjustments, changing accessories, or storing the blower. These
preventative safety measures reduce the risk of the blower being
accidentally started.
•Store idle blower out of reach of children and other untrained
persons. Blowers are dangerous in the hands of untrained users.
•Handle the blower with care. Keep cutting tools sharp and clean.
A well-maintained tool, with sharp cutting edges, is less likely to
bind and is easier to control.
•Check for misaligned or binding moving parts, broken parts, and
any other conditions that may affect blower operation. If damaged,
have blower repaired before use.
•Use the blower, tool accessories and bits, etc. In accordance with
these instructions, taking into account the working conditions,
the conditions and the work to be carried out. Using the blower for
operations other than those intended could result in a hazardous
situation.
•Save the instructions. Refer to them often and use them to
instruct others who may use this tool. If you lend this tool to
someone else, please also lend the instructions.

Instruction manual
ES
PT
EN
FR
REF. 08787
ADDITIONAL SAFETY RULES FOR BATTERIES AND
CHARGERS
Use batteries and chargers applicable to this machine.
BATTERIES
•Never try to open for any reason.
•Do not store in places where the temperature may exceed 40 C.
•Charge only at room temperature between 4ºC and 40ºC.
•When disposing of batteries, follow the instructions given in the
section “Protecting the environment”.
•Do not short circuit. If the connection is made between the
positive (+) and negative (-) terminal directly or by accidental
contact with metal objects, the battery will be short-circuited
and a strong current will flow causing heat generation which may
cause the case to break. or a fire.
•Do not heat. If batteries are heated above 100 C, the sealing
and insulation separators and other polymeric components can
be damaged, causing electrolyte leakage and/or internal short
circuits leading to heat generation and rupture or filing. Also, do
not dispose of batteries in fire, as explosions and/or severe burns
may result.
•Under extreme conditions, battery leakage may occur. When you
notice liquid in the battery, proceed as follows:
•Carefully wipe off the liquid with a cloth. Avoid contact with skin.
•In case of contact with skin or eyes, follow the instructions below:
1. Rinse immediately with water. neutralize with an acid
mild as lemon juice or vinegar.
2. In case of contact with eyes, rinse thoroughly with
clean water for at least 10 minutes.
3. Consult a doctor.
Fire danger! Avoid shorting the contacts of a battery. Do not
incinerate the battery.
CHARGERS
•Never try to charge non-rechargeable batteries.
•Replace defective cables immediately.
•Do not expose to water.
•Do not open the charger.
•Don’t test the charger.
•The charger is designed for indoor use only.
OPERATION
Before using the equipment:
BATTERY CHARGER
The lithium ion battery can be charged at any time and will not develop
a “memory” when charged after partial discharge. It is not necessary
to deplete the battery charge before recharging it. Remove the battery
pack from the tool when it is convenient for you and your work. You can
“top off” your battery pack before starting a big job or a long period
of use. Due to the non-fading properties of lithium-ion, the only time
the lithium-ion battery pack needs to be charged is when the pack has
reached the end of its charge. To signal the end of charging, the power
to the tool will rapidly reduce. Charge the battery as needed.
CHARGING THE BATTERY
This lithium-ion battery pack ships partially charged. Before using it for
the first time, fully charge the battery. A fully discharged 2.0Ah battery
with a temperature between 4 C and 40 C will charge in approximately
1 hour.
Plug the charger adapter into the power source. The green light on the
charger cradle will illuminate, indicating that the charger is on.
Slide the battery all the way into the charger mount. The red light on
the charger cradle will illuminate, indicating the battery is charging.
The red light will turn off after charging is complete and a green light
will appear.
NOTE: Batteries can become hot during charging. This is
normal. If the battery is hot after continuous use on the tool, allow
it to cool to room temperature before charging. This will extend the
life of your batteries.
WARNING: Always disconnect the battery pack from the tool
before making any assembly or changing accessories.
RECHARGEABLE BATTERY INSERTION AND REMOVAL
•Press the battery release button located on the front of the
battery pack to release the battery pack. Pull out the battery and
remove it from the tool.
WARNING: Always remove the battery before making any
adjustments to the equipment. Be sure to read the following
information before operating your wireless equipment: Charge the
battery with the charger. An empty battery requires a charging
period of approximately 0.5 to 1 hour.
FUNCTIONS
•Insertion and removal of rechargeable battery.
•Press the battery release button located on the front of the
battery pack to release the battery pack.
•Pull out the battery and remove it from the tool.
WARNING: Always remove the battery before making any
adjustments to the equipment.
Be sure to read the following information before operating your wireless

Instruction manual
ES
PT
EN
FR
REF. 08787
equipment: Charge the battery with the charger. An empty battery
requires a charging period of approximately 0.5 to 1 hour.
SYMBOLS
Indicates risk of personal injury or damage to the tool.
Indicates reading the instruction manual before operating the machine.
Indicates reading the instruction manual.
Indicates the minimum distance of another person from the machine.
Keep your hands away from rotating parts.
Kickback hazard.
Warning: do not stay in the work area.
Danger, do not wear your hair loose during use.
Do not expose to precipitation.
Wear ear protection.
Wear a protective mask
.
Wear eye protection goggles.
Use suitable safety footwear.

Instruction manual
ES
PT
EN
FR
REF. 08787
1. Charge indicator
left battery
2. Charge indicator
of the right battery
3. Speed indicator
of air flow
4. Speed down button
5. Speed up button
6. Power on/off button
7. Top speed (turbo) function
4. Button to remove the blow tube
5. Blower tube
6. Lock button for blow opening
1. Engine casing
2. Handle
3. Protective cover
1. Smart Dashboard
2. Blower mode
1
1
2
2
3
3
4
4
6 7
5
55
5
COMPONENTES DEL APARATO

Instruction manual
ES
PT
EN
FR
REF. 08787
COMPONENTES DEL APARATO
7. Additional handle
8. Left Battery
9. Right Battery
10. Collection bag carabiner
11. Collection bag
12. Suction tube
13. Additional handle adjustment
14. Smart Dashboard
3. Vacuum mode
7
8
9
10
11
12
12
12
13
14

Manuel d’instructions
ES
PT
EN
FR
REF. 08787
CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES POUR
LES OUTILS ÉLECTRIQUES
Lire tous les avertissements et consignes de sécurité. Ignorer les
avertissements et suivre les instructions peut entraîner un choc
électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
Conservez les avertissements et les consignes de sécurité pour
référence future.
Le terme « outil électrique » dans les avertissements de sécurité fait
référence à votre outil électrique (avec fil) fonctionnant sur secteur ou à
votre outil électrique (sans fil) fonctionnant sur batterie.
AVANT D’UTILISER
•Retirez tous les matériaux d’emballage et les pièces détachées
de l’appareil.
•Vérifiez les accessoires avant utilisation. Ils doivent être adaptés
à la machine et à son objectif.
•Si la machine est neuve, la batterie doit d’abord être chargée.
•Attention! Après un long stockage, la capacité de la batterie
diminuera.
•Une batterie neuve ou qui n’a pas été utilisée pendant une longue
période n’atteint ses pleines performances qu’après des cycles de
charge et de décharge. Une baisse substantielle de l’autonomie
par charge indique que la batterie est usée et doit être remplacée.
ZONE DE TRAVAIL
•Gardez la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones
encombrées et sombres invitent les accidents.
•N’utilisez pas d’outils électriques dans des atmosphères
explosives, comme en présence de liquides, de gaz ou de
poussières inflammables. Les outils électriques créent des
étincelles qui peuvent enflammer la poussière ou les vapeurs.
•Éloignez les enfants et les passants lorsque vous utilisez un outil
électrique.
•Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle.
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
•Vérifiez toujours que l’alimentation électrique correspond à la
tension indiquée sur la plaque signalétique.
•Les fiches des outils électriques doivent correspondre à la
prise. Ne modifiez jamais la fiche de quelque manière que
ce soit. N’utilisez pas de fiches d’adaptateur avec des outils
électriques mis à la terre. Des fiches non modifiées et des prises
correspondantes réduiront le risque de choc électrique.
•Évitez tout contact corporel avec des surfaces mises à la terre
telles que des tuyaux, des radiateurs, des cuisinières et des
réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre
corps est mis à la terre.
•N’exposez pas les outils électriques à la pluie ou à l’humidité.
Si de l’eau pénètre dans un outil électrique, cela augmentera le
risque de choc électrique.
•N’endommagez pas le câble. N’utilisez jamais le cordon pour
transporter, tirer ou débrancher l’outil électrique. Gardez le cordon
à l’écart de la chaleur, de l’huile, des arêtes vives ou des pièces
mobiles. Les cordons endommagés ou emmêlés augmentent le
risque de choc électrique.
•Lorsque vous utilisez un outil électrique à l’extérieur, utilisez une
rallonge adaptée à une utilisation en extérieur. L’utilisation d’un
cordon adapté à une utilisation en extérieur réduit le risque de
choc électrique.
•Si l’utilisation d’un outil électrique dans un endroit humide est
inévitable, utilisez une alimentation électrique protégée par un
dispositif à courant résiduel (RCD). L’utilisation d’un RCD réduit le
risque de choc électrique.
SÉCURITÉ PERSONNELLE
•Restez vigilant, surveillez ce que vous faites et faites preuve de
bon sens lorsque vous utilisez un outil électrique. N’utilisez pas
un outil électrique lorsque vous êtes fatigué ou sous l’influence
SYMBOLES : LES SYMBOLES SUIVANTS SONT UTILISÉS DANS CE MANUEL ET/OU SUR LA MACHINE:
Table of contents
Languages:
Other EDM Product Blower manuals