EDM Product 07707 User manual

Manual de instrucciones
Manual de instruções
Instruction manual
Manuel d’instructions
ref. 07707
Cafetera espresso
Cafeteira expresso
Espresso coffe maker
Cafetière expresso

Manual de instrucciones
ES
PT
EN
FR
2
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Lea atentamente este manual
antes de utilizar el aparato y
guárdelo para futuras consultas.
Para reducir posibles riesgos de
incendio, descargas eléctricas o
daños personales, tenga en cuenta
las siguientes instrucciones:
INFORMACIÓN GENERAL
▶Antes de poner en funcionamiento el
aparato, lea atentamente las siguientes
instrucciones. Guarde el manual en un
lugar seguro para que pueda consultarlo
en cualquier momento.
▶Después de retirar del embalaje,
compruebe que el aparato está en buen
estado, y si tiene alguna duda, no lo
encienda.
▶Póngase en contacto con su distribuidor
o vendedor para la devolución del
mismo.
▶Este aparato viene embalado para
protección contra cualquier daño o daño
que se pueda causar por el transporte.
▶El embalaje está formado por plásticos
y otros materiales que pueden ser
peligrosos, siendo aconsejable mantener
fuera del alcance de los niños. Estos
materiales son reciclables y deben
entregarlos en una unidad del sistema
de reciclaje apropiado, respetando las
leyes de protección del medio ambiente.
▶Este aparato ha sido concebido
solamente para uso doméstico y no debe
ser utilizado con ningún otro fin, como
por ejemplo en una instalación de nivel
comercial, industrial o cualquier otra
que no sea residencial.
▶No manipule el aparato con las manos
mojadas y tampoco lo sumerja en agua
ni en ningún otro líquido.
▶Desconecte el aparato de la toma de
corriente antes de limpiarlo.
▶Este aparato no está destinado a ser
utilizado por personas (incluidos niños)
con capacidades físicas reducidas,
sensoriales o mentales, o falta de
experiencia y conocimiento, a menos
que hayan recibido instrucciones
relativas al uso del aparato o estén
acompañadas por una persona
responsable su uso y seguridad.
▶Mantener el aparato fuera del alcance
de niños menores de 8 años.
▶Los niños deben ser supervisados
durante el uso, para asegurarse de que
no juegan con el aparato.
▶No continúe usando el aparato
si observa que el mismo no
funciona correctamente. Apáguelo
inmediatamente y busque el fabricante o
un servicio técnico autorizado para que
un técnico cualificado pueda evaluar el
daño y repararlo en su caso.
▶Si el cable de alimentación está dañado,
debe ser sustituido por el fabricante o
el servicio técnico autorizado a través

ES
PT
EN
FR
Manual de instrucciones
3
de un técnico cualificado para evitar el
riesgo de descarga eléctrica.
▶Apague el aparato y desconecte el cable
de alimentación de la toma de corriente
antes de sustituir cualquier pieza o
accesorio, o tocar las partes móviles del
aparato.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
▶Conecte el aparato únicamente a una
fuente de alimentación de CA. El voltaje
indicado en la placa de características
que esta fijada en el aparato, debe
coincidir con el voltaje de la fuente de
alimentación.
▶Desconectar siempre el aparato de
la toma después de usarlo, para
desmontarlo o limpiarlo.
▶Montar y utilizar el aparato siempre en
una superficie firme y estable.
▶Nunca coloque el aparato encima o
cerca de fuentes de calor, como por
ejemplo una cocina a gas / eléctrica o
dentro de un horno caliente. Mantenga
el cable de alimentación lejos de estas
fuentes de calor o de objetos cortantes
y afilados.
▶Nunca manipule el cable de
alimentación con las manos mojadas.
▶El uso de accesorios o piezas no
recomendadas por el fabricante, puede
provocar un incendio, una descarga
eléctrica o lesiones graves.
▶Este aparato está fabricado para ser
utilizado en interiores. Nunca lo utilice
al aire libre o partes externas de la casa.
SEGURIDAD ESPECIAL
▶¡Siempre debe vigilar el aparato
mientras esté en uso!
▶Nunca sumerja la máquina en ningún
líquido ni en bordes afilados. No utilice
el aparato con las manos mojadas.
Si el aparato está húmedo o mojado,
desenchúfelo inmediatamente.
▶Cuando utilice la unidad por primera
vez, es posible que salga humo
y/o genere olor. Este humo y olor
son completamente inofensivos,
desaparecerán después de unos 5-10
minutos de uso.
▶No instale la unidad junto a objetos
inflamables (por ejemplo, cortinas,
madera, etc.).
▶Utilice únicamente repuestos originales.
▶No exceda el contenido máximo indicado
en los accesorios.
▶No intente reparar o modificar la
máquina, hacerlo anulará la garantía.
¡La reparación debe ser realizada
únicamente por personal de servicio
autorizado!

Manual de instrucciones
ES
PT
EN
FR
4
ANTES DE CONECTARLO
▶Conecte la unidad únicamente a una toma de corriente debidamente
instalada y conectada a la toma de tierra (220~240 Voltios, 50/60
Hz).
▶Al usarlo por primera vez, rasgue todo el papel de envolver y las
bolsas de plástico. Limpie los accesorios.
▶Si se utiliza un cable de extensión, la clasificación eléctrica marcada
debe ser al menos tan grande como la clasificación eléctrica del
aparato. Si el electrodoméstico se proporciona con un cable de 3
hilos con conexión a tierra, la extensión debe ser un CABLE DE 3
HILOS CON TIERRA A TIERRA. El cable más largo debe colocarse de
modo que no cuelgue sobre la encimera o la mesa, donde los niños
puedan tirar de él o tropezarse con él.
▶Cada poco tiempo, debe vaciar y limpiar la bandeja extraíble
en la parte inferior de la unidad. Esta medida ayudará al buen
mantenimiento y uso de la máquina.
▶Deje que la unidad se enfríe antes de guardarla.
PARTES DE LA MÁQUINA
1. Panel de control (4 botones)
2. Dial de vapor/agua caliente
3. Tubo espumador de leche
4. Bandeja de goteo
5. Portafiltros con asa
6. Vivienda principal
7. Depósito de agua (máx. 1,3 L)
PANEL DE CONTROL
A: botón de encendido/apagado
B: botón de una taza de café
C: Botón de dos tazas de café
D: botón de vapor
E: Esfera de vapor/agua caliente
ACCESORIOS
▶1 taza de filtro de café en polvo
•Símbolo debajo del filtro
▶2 tazas de filtro de café en polvo
•Símbolo debajo del filtro
▶Portafiltro
▶Cuchara
•Extremo de la cuchara: café en polvo medido - 1 vez para 1 taza
/ 2 veces para 2 tazas
•Extremo plano: presione firmemente el polvo de café en el filtro.

ES
PT
EN
FR
Manual de instrucciones
5
CÓMO UTILIZAR LOS ACCESORIOS
1) REEMPLACE DIFERENTES FILTROS
▶Hay una muesca en el costado del portafiltro como marca 1
▶Saque el filtro fijo de la muesca, saque el filtro como en el paso 2.
▶Luego presione el nuevo filtro en el soporte.
2) INSTALE EL SOPORTE DEL FILTRO EN LA MÁQUINA
▶Paso 1: alinee el mango con la marca ‘·’ en el lado izquierdo de la
máquina.
▶Paso 2: gire el soporte a la ubicación ‘· ·’ y bloquéelo.
3) DIFERENTES TAZAS
▶La bandeja de goteo es desmontable para adaptarse a diferentes
tazas.
CÓMO PREPARAR CAFÉ
CONSEJOS
▶Precaliente la máquina cuando no se haya utilizado durante mucho
tiempo.
▶Se recomienda utilizar la función sin café en polvo para la primera
taza, para dejar que la máquina se caliente.
▶Después de preparar la primera taza de café, se recomienda dejar
que la caldera se enfríe primero, de lo contrario, la caldera se
quemará o se sobrecalentará. Gire el dial de vapor para liberar agua
caliente hasta que la bomba deje de funcionar. Luego cierre el dial
de vapor a la posición O.
1.Seleccione el filtro deseado y verifique que no queden
residuos.
2.Verifique y asegúrese de que haya suficiente agua en el
tanque.
3.Fije el filtro en el soporte del filtro y llene el café en polvo
en el filtro de manera uniforme y presione ligeramente con el
extremo plano de la cuchara.
4.Bloquee el soporte en la máquina.
5.Para café en polvo premolido:
•Un buen espresso está relacionado con el correcto prensado.
•Si es demasiado firme, el café será fuerte.
•Si es demasiado claro, el café será débil..
CÓMO AJUSTAR EL VOLUMEN
PREDETERMINADO DE CAFÉ
Si encuentra que el volumen predeterminado de café preparado es
demasiado o menos, puede restablecerlo.
1. Rellene el café en el portafiltros para 1 taza o 2 tazas
2. Presione ‘Botón de café de una taza’ o ‘Botón de café de
dos tazas’ durante 3 segundos, luego la luz LED del botón
parpadeará, la bomba comenzará a funcionar y se preparará
café.
3. Una vez que alcance el volumen deseado, presione el
mismo botón nuevamente. Luego finaliza la configuración
del volumen predeterminado. La máquina preparará el nuevo
volumen de ajuste la próxima vez.
4. Si necesita volver a la configuración original, mantenga
presionado el botón “ENCENDIDO / APAGADO” durante 3
segundos para restaurar.
CÓMO HACER CAPPUCCINO
1. Prepare el café como ‘CÓMO PREPARAR CAFÉ’.
2. Presione el botón “Vapor” y su luz parpadeará, espere
hasta que la luz esté siempre brillante, luego estará listo
para espumar leche o extraer agua caliente.
3. Coloque un recipiente vacío debajo del tubo de espuma
de leche y gire el dial a la posición de vapor durante 3 a 5
segundos para limpiar el tubo. Cierre el dial después de la
limpieza.
4. Vierta unos 100 g de leche en una taza grande.

Manual de instrucciones
ES
PT
EN
FR
6
Consejos: utiliza leche semidesnatada a temperatura de nevera.
5. Coloque la taza de leche debajo del tubo de espuma de
leche y asegúrese de que el pico del tubo esté sumergido
en la leche.
6. Gire el dial a la posición Vapor para espumar leche.
7. Para obtener una espuma más cremosa:
•a) Gire la copa lentamente hacia arriba.
•b) Cuando las burbujas alcancen el doble de volumen, sumerja
profundamente el tubo de espuma de leche y continúe calentando
la leche.
•c) Cuando la temperatura de la leche alcance los 60ºC ideales y se
satisfaga la densidad de la espuma, cierre el dial.
8. Vierta la espuma de leche sobre el café espresso preparado
para Cappuccino.
9. El tubo de espuma de leche siempre debe limpiarse
después de su uso. Coloque un recipiente vacío debajo del
tubo y gire el dial de vapor para liberar un poco de vapor
durante 5-10 segundos para limpiar completamente.
Atención: ¡el vapor y el tubo están muy calientes! ¡Ten cuidado!
CÓMO HACER AGUA CALIENTE
1. Enchufe la máquina, presione el botón ‘ON / OFF’ hasta que
la luz esté siempre brillante:
•Intermitente: la máquina está en preparación.
•Siempre brillante: listo.
2. Coloque una taza debajo del tubo de espuma de leche.
3. Verifique y asegúrese de que la luz del botón “ENCENDIDO
/ APAGADO” esté siempre brillante y gire el dial para obtener
agua caliente.
4. Atención: NO haga agua caliente durante más de 60
segundos.
APAGADO AUTOMÁTICO
▶La máquina se apagará automáticamente si no se realiza ninguna
acción durante 9 min.
▶Presione el botón ‘ENCENDIDO / APAGADO’ para encender/apagar
manualmente.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
P1: EL CAFÉ ES DEMASIADO CLARO (MUY RÁPIDO DESDE
EL SURTIDOR)
▶El café premolido no se presiona con suficiente firmeza
▶No hay suficiente café premolido.
▶El café premolido es demasiado grueso.
▶Se está utilizando el tipo incorrecto de café premolido
P2: EL CAFÉ ESTÁ DEMASIADO OSCURO (MUY LENTO DESDE
EL SURTIDOR)
▶El café premolido se presiona con demasiada fuerza
▶Hay demasiado café premolido
▶La salida de la caldera espresso está bloqueada
▶El café premolido es demasiado fino o está húmedo
▶Cal en el circuito de agua.
P3: NO SE ELABORA CAFÉ ESPRESSO
▶No hay suficiente agua en el tanque.
▶Los orificios en el portafiltro están bloqueados, es necesario limpiar
los orificios del surtidor del portafiltro;
▶El tanque no se inserta incorrectamente y las válvulas en la parte
inferior no se abren. Presione el tanque hacia abajo ligeramente para
abrir las válvulas en la parte inferior
▶Cal en el circuito de agua
P4: EL CAFÉ GOTEA POR LOS BORDES DEL PORTAFILTRO Y
NO POR LOS AGUJEROS
▶El portafiltro se ha insertado incorrectamente o está sucio
▶Los orificios en los surtidores del portafiltro están bloqueados, es
necesario limpiar los orificios del surtidor
▶Se ha colocado demasiado café en el filtro. Usa la cuchara para
medir el café y asegúrate de estar usando el filtro correcto para el
tipo de preparación
P5: EL APARATO NO PREPARA NINGUNA BEBIDA Y LAS
LUCES DE LOS BOTONES PARPADEAN DURANTE UNOS
SEGUNDOS
▶No hay agua en el tanque Llene el tanque con agua
▶El tanque se ha insertado incorrectamente y las válvulas en la parte
inferior no están abiertas
▶Presione el tanque hacia abajo ligeramente para abrir las válvulas
en la parte inferior
▶La salida de la caldera espresso está bloqueada
▶El filtro está bloqueado

ES
PT
EN
FR
Manual de instrucciones
7
▶Cal en el circuito de agua
P6: EL APARATO NO FUNCIONA Y TODAS LAS LUCES
PARPADEAN
▶Con un uso extremo, el aparato alcanza una temperatura elevada.
Simplemente espere: el aparato se enfriará automáticamente
▶Si sigue sin funcionar, desconecte el aparato y póngase en contacto
con los Servicios de Atención al Cliente autorizados.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
▶Extraiga el enchufe de la toma de corriente antes de limpiar la
unidad y deje que se enfríe.
▶Utilice únicamente un paño ligeramente húmedo para limpiar el
exterior de la unidad.
▶No utilice limpiadores abrasivos o agresivos.
▶Esta máquina no está diseñada para ser operada/programada por
medio de un temporizador externo o un sistema de control remoto.
▶Retire la bandeja de goteo y extraiga el agua del interior de manera
frecuente.
▶Limpie los filtros de café regularmente enjuagándolos con agua
corriente.
▶Asegúrese de que los agujeros no estén bloqueados.
▶Deje que las piezas se sequen completamente antes de volver a
montar el dispositivo.

ES ES
PT PT
EN EN
FR FR
Manual de instruções
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Leia este manual com atenção
antes de utilizar o aparelho, e
guardá-lo para futuras consultas.
Para reducir possíveis riscos de
incêndio, descargas elétricas
ou danos pessoais, tenha em
consideração as seguintes
instruções:
INFORMAÇÃO GERAL
▶Antes de colocar o aparelho a funcionar,
leia com atenção as seguintes
instruções. Guarde o manual em um
local seguro para que possa consultá-lo
a qualquer momento.
▶Depois de retirar da embalagem,
verifique se o aparelho está em bom
estado, e se tiver alguma dúvida, não
utilize-o.
▶Entre em contacto com o seu
distribuidor ou vendedor para a
devolução do mesmo.
▶Este aparelho vem embalado para
proteção contra qualquer estrago
ou dano que se possa causar pelo
transporte.
▶A embalagem esta formada por
plásticos e otros materiais que podem
ser perigosos, sendo aconselhável
manter fora do alcance de crianças.
Estes materiais são recicláveis, devendo
entregá-los em uma unidade do sistema
de reciclagem apropiado, respeitando as
leis de proteção do meio ambiente.
▶Este aparelho foi concebido somente
para USO DOMÉSTICO e não debe ser
utilizado com nenhum outro fim, como
por exemplo em uma instalação de nível
comercial, industrial ou qualquer outra
que não seja residencial.
▶Não manipule o aparelho com as mãos
molhadas e tampouco o mergulhe em
água ou qualquer outro líquido.
▶Desconectar o aparelho da tomada antes
de limpá-lo.
▶Este aparelho não se destina a ser
utilizado por pessoas (incluindo
crianças) com capacidades físicas
reduzidas, sensoriais ou mentais, ou
falta de experiência e conhecimento, a
menos que tenham recebido instruções
relativas à utilização do aparelho ou
estejam acompanhadas por uma pessoa
responsável pela sua utilização e
segurança.
▶Manter o aparelho fora do alcance de
crianças menores de 8 ano.
▶As crianças devem ser supervisionadas
durante o uso, para asegurar-se de que
não brinquem com o aparelho.
▶Não continue usando o aparelho
se observa que o mesmo não
funciona correctamente. Desligue-o
imediatamente e procure o fabricante ou
um serviço técnico autorizado para que
um técnico qualificado possa avaliar os
danos e repará-lo se for o caso.
▶Se o cabo de alimentação

ES ES
PT PT
EN EN
FR FR
Manual de instruções
estiverdanificado, deve ser substituído
pelo fabricante ou pelo serviço técnico
autorizado, através de um técnico
qualificado para evitar risco de choque
elétrico.
▶Desligue o aparelho e desconecte o cabo
de alimentação da tomada antes de
substituir qualquer peça ou acessório,
ou tocar as partes móveis do aparelho.
INSTRUÇÕES IMPORTANTES SOBRE
SEGURANÇA
▶Conectar o aparelho únicamente a uma
fonte de alimentação de CA. A voltagem
indicada na placa de características
que esta fixada no aparelho, debe
coincidir com a voltagem da fonte de
alimentação.
▶Desconectar sempre o aparelho
da tomada depois de usá-lo, para
desmontá-lo ou limpá-lo.
▶Montar e utilizar o aparelho sempre em
uma superficie firme e estável.
▶Nunca coloque o aparelho encima ou
perto de fontes de calor, como por
exemplo um fogão a gás/elétrico ou
dentro de um forno quente. Mantenha
o cabo de alimentação afastado destas
fontes de calor ou de objetos cortantes
e afiados.
▶Nunca manipule o cabo de alimentação
com as mãos molhadas.
▶O uso de acessórios ou peças não
recomendadas pelo fabricante, poderão
provocar um incêndio, uma descarga
eléctrica ou ainda, lesões graves.
▶Este aparelho está fabricado para ser
utlizado em interiores.
Nunca o utilize ao ar libre ou partes
externas da casa.
SEGURANÇA ESPECIAL
▶Enquanto estiver a usar o aparelho deve
mantê-lo sempre sob vigilância!
▶Nunca mergulhe o aparelho em qualquer
líquido nem insira objetos afiados
no mesmo. Não use o aparelho com
as mãos molhadas. Se o aparelho
estiver humido ou molhado, desligue-o
imediatamente.
▶Ao usar o aparelho pela primeira vez,
este pode emitir fumo e/ou libertar odor.
O fumo e o odor são completamente
inofensivos, desaparecem após cerca de
5 a 10 minutos de uso.
▶Não instale o aparelho perto de objetos
inflamáveis (por exemplo, cortinas,
madeira, etc.).
▶Use apenas peças sobresselentes
originais.
▶Não exceda o conteúdo máximo indicado
nos acessórios.
▶Não tente reparar ou modificar o
aparelho, pois isto anulará a garantia.
A reparação deve ser realizada apenas
pelo serviço autorizado!

ES ES
PT PT
EN EN
FR FR
Manual de instruções
ANTES DO LIGAR
▶Ligue o aparelho apenas a uma tomada elétrica devidamente
instalada e aterrada (220~240 Volts, 50/60 Hz).
▶Ao usá-lo pela primeira vez, rasgue todo o papel de embrulho e os
sacos de plásticos. Limpe os acessórios.
▶Se usar uma extensão, a classificação elétrica marcada deve ser
pelo menos tão grande quanto a classificação elétrica do aparelho.
Se o aparelho for fornecido com um cabo com terra de 3 fios, a
extensão deve ser um CABO DE TERRA-TERRA DE 3 FIOS. O cabo mais
comprido deve ser posicionado de forma a que não fique pendurado
sobre o balcão ou mesa, onde as crianças possam puxá-lo ou
tropeçar nele.
▶De vez em quando, deve esvaziar e limpar a bandeja extraível na
parte inferior do aparelho. Esta medida ajudará à boa manutenção e
utilização do aparelho.
▶Deixe o aparelho arrefecer antes do guardar.
COMPONENTES DO APARELHO
1. Painel de controle (4 botões)
2. Botão de vapor/água quente
3. Tubo espumador de leite
4. Bandeja de gotejamento
5. Porta-filtros com pega
6. Corpo principal
7. Depósito de água (máx. 1,3 L)
PAINEL DE CONTROLE
A: botão ON/OFF
B: botão uma chávenas de café
C: botão duas chávenas de café
D: botão de vapor
E: esfera de vapor/água quente
ACESSÓRIOS
▶1 chávenas de filtro de café em pó
•Símbolo debaixo do filtro
▶2 chávenas de filtro de café em pó
•Símbolo debaixo do filtro
▶Porta-filtro
▶Colher
•Extremo da colher: café em pó medido - 1 vez para 1 chávena / 2
vezes para 2 chávenas
•Extremo plano: pressione firmemente o pó do café no filtro..

ES ES
PT PT
EN EN
FR FR
Manual de instruções
COMO USAR OS ACESSÓRIOS
1) SUBSTITUA FILTROS DIFERENTES
▶Há um entalhe na lateral do porta-filtro como marca 1
▶Retire o filtro fixo do entalhe, retire o filtro como no passo 2.
▶Em seguida, pressione o novo filtro no suporte.
2) INSTALE O PORTA-FILTRO NA MÁQUINA
▶Passo 1: Alinhe a pega com a marca ‘·’ no lado esquerdo da
máquina.
▶Passo 2: rode o suporte para a posição ‘· ·’ e bloqueie-o.
3) CHÁVENAS DIFERENTES
▶A bandeja de gotejamento é desmontável para adaptar-se a
diferentes chávenas.
COMO PREPARAR CAFÉ
CONSELHOS
▶Pré-aqueça a máquina se leva algum tempo sem ser usada.
▶Recomenda-se utilizar a função sem café em pó para a primeira
chávena, para permitir o aquecimento da máquina.
▶Depois de fazer a primeira chávena de café, é recomendável deixar
a máquina arrefecer primeiro, caso contrário, pode queimará ou
superaquecerá. Rode o botão de vapor para liberar água quente até
que a bomba pare de funcionar. Em seguida, coloque o botão de
vapor para a posição O.
1.Selecioneo filtro desejado e verifique se há algum resíduo.
2.Verifique e certifique-se de que há água suficiente no
tanque.
3.Insira o filtro no porta-filtro e encha-o uniformemente
com café em pó, pressione levemente o café com a ponta
duma colher.
4.Bloqueie o suporte na máquina.
5.Para café pré-moído:
•Um bom café expresso está relacionado com a prensagem correta.
•Se estiver muito firme, o café ficará forte.
•Se estiver muito claro, o café ficará fraco.
COMO REGULAR O VOLUME
PREDETERMINADO DE CAFÉ
Se achar que o volume predeterminado de café preparado é demasiado
ou pouco forte, pode redefini-lo.
1. Encha o porta-filtro de 1 chávena ou 2 chávenas com café
2. Pressione o botão ‘Single Cup Coffee’ ou ‘Two Cup Coffee
Button’ por 3 segundos, então a luz LED no botão piscará, a
bomba começará a funcionar e o café será distribuído.
3. Ao atingir o volume desejado, pressione o mesmo botão
novamente. Em seguida, termine de definir o volume
predeterminado. A máquina preparará o novo volume de
ajuste na próxima vez.
4. Se precisar repor às configurações originais, mantenha
pressionado o botão “ON/OFF” durante 3 segundos para
restaurar.
COMO FAZER UM CAPPUCCINO
1. Prepare o café como ‘COMO PREPARAR CAFÉ’.
2. Pressione o botão “Vapor” e a luz começará a piscar,
espere até que a luz fique sempre acesa, então está pronto
para fazer espuma no leite ou tirar água quente.
3. Coloque um recipiente vazio sob o tubo para fazer espuma
no leite e rode o botão para a posição de vapor por 3-5
segundos para limpar o tubo. Feche o botão após a limpeza.
4. Ponha cerca de 100g de leite numa caneca grande.
Conselhos: use leite semidesnatado frio.

ES ES
PT PT
EN EN
FR FR
Manual de instruções
5. Coloque o chávena com leite sob o tubo fazer espuma e
certifique-se de que o bico do tubo esteja submerso no leite.
6. Rode o botão para a posição Vapor para espumar o leite.
7. Para uma espuma mais cremosa:
•a) Rode o copo lentamente para cima.
•b) Quando as bolhas dobrarem de volume, mergulhe
profundamente o tubo de vapor no leite e continue a aquecer o
mesmo.
•c) Quando a temperatura do leite atingir os 60ºC ideais e a
densidade da espuma for satisfatória, feche o botão.
8. Verta a espuma sobre o café expresso para acabar de
preparar o Cappuccino.
9. O tubo de vapor deve ser sempre limpo após o uso. Coloque
um recipiente vazio sob o tubo de vapor e rode o botão de
vapor para liberar um pouco de vapor por 5 a 10 segundos
para deixâ-lo completamente limpo.
Atenção: o vapor e o tubo estão muito quentes! Tenha cuidado!
COMO AQUECER ÁGUA
1. Ligue a máquina, pressione o botão ‘ON/OFF’ até que a luz
esteja sempre brilhante:
•Luz intermitente: a máquina está a aquecer.
•Sempre brilhante: pronta a usar.
2. Coloque uma chávena sob o tubo de vapor.
3. Verifique e certifique-se de que a luz do botão “ON/OFF”
esteja sempre acesa e rode o botão para água quente.
4. Atenção: NÃO aqueça a água quente durante mais de 60
segundos.
DESLIGAR AUTOMATICAMENTE
▶A máquina desligará automaticamente se não a usar durante 9 min.
▶Pressione o botão ‘ON/OFF’ para ligar/desligar manualmente.
SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
P1: O CAFÉ É MUITO CLARO (MUITO RÁPIDO DO BICO)
▶O café pré-moído não foi pressionado com a firmeza suficiente
▶Não há café pré-moído suficiente.
▶O café pré-moído é muito grosso.
▶Está a usar o tipo de café pré-moído errado.
P2: O CAFÉ ESTÁ MUITO ESCURO (MUITO LENTO NO BICO)
▶O café pré-moído foi pressionado com muita força
▶Há muito café pré-moído
▶A saída da caldeira de café expresso está bloqueada
▶O café pré-moído é muito fino ou humido
▶Cal no circuito de água.
P3: NÃO FOI PREPARADO NENHUM CAFÉ EXPRESSO
▶Não há água suficiente no tanque.
▶Os orifícios do porta-filtro estão obstruídos, é necessário limpar os
orifícios do bico do porta-filtro.
▶O tanque não está inserido incorretamente e as válvulas no fundo
não abrem. Pressione o tanque ligeiramente para baixo para abrir as
válvulas na parte inferior.
▶Cal no circuito de água.
P4: O CAFÉ PINGA PELAS BORDAS DO PORTA-FILTRO E NÃO
PELOS ORIFÍCIOS
▶O porta-filtro foi inserido incorretamente ou está sujo.
▶Os orifícios nos bicos do porta-filtro estão bloqueados, os orifícios
dos bicos precisam ser limpos.
▶O filtro está demasiado cheio de café. Use a colher para medir o café
e verifique se está a usar o filtro correto para o tipo de preparação
P5: O APARELHO NÃO PREPARA BEBIDAS E AS LUZES DOS
BOTÕES PISCAM DURANTE ALGUNS SEGUNDOS
▶Não há água no tanque Encha o tanque com água.
▶O tanque foi inserido incorretamente e as válvulas na parte inferior
não estão abertas.
▶Pressione o tanque ligeiramente para baixo para abrir as válvulas na
parte inferior.
▶A saída da caldeira de café expresso está bloqueada.
▶O filtro está bloqueado.
▶Cal no circuito de água.

ES ES
PT PT
EN EN
FR FR
Manual de instruções
P6: O APARELHO NÃO FUNCIONA E ESTÃO TODAS AS LUZES
ESTÃO A PISCAR
▶Com o uso extremo, o aparelho atinge uma temperatura elevada.
Aguarde: deixe o aparelho arrefecer automaticamente
▶Se continua a não funcionar, desligue o aparelho e entre em contato
com o Serviço de Atendimento ao Cliente autorizado.
MANUTENÇÃO E LIMPEZA
▶Retire o plugue da tomada antes de limpar o aparelho e deixe-o
esfriar.
▶Use apenas um pano levemente úmido para limpar a parte externa
da unidade.
▶Não use produtos de limpeza abrasivos ou agressivos.
▶Esta máquina não foi projetada para ser operada/programada por
meio de um temporizador externo ou sistema de controle remoto.
▶Remova a bandeja coletora e drene a água de dentro com frequência.
▶Limpe os filtros de café regularmente enxaguando-os em água
corrente.
▶Certifique-se de que os orifícios não estejam bloqueados.
▶Deixe as peças secarem completamente antes de remontar o
dispositivo.

Instruction manual
ES
PT
EN
FR
INSTRUCTION MANUAL
Read this manual carefully before
using the device and save it for
future reference. To reduce possible
risk of fire, electric shock or
personal injury, keep in mind the
following instructions:
GENERAL INFORMATION
▶Before operating this appliance, read the
following instructions. Keep the manual
in a safe place so you can consult it at
any time.
▶After removing the packaging, check
that the appliance is in good condition,
and if you have any questions, do not
turn it on.
▶Contact your distributor or seller for the
return of the appliance.
▶This device is packed for protection
against any damage or damage that may
be caused by transportation.
▶The packaging is made up of plastics
and other materials that can be
dangerous. Keep out of reach of
children. These materials are recyclable
and must be delivered in a unit of the
appropriate recycling, respecting the
environmental laws.
▶This appliance has been designed for
DOMESTIC USE only and must not be
used with any other appliance, such as
for example in a commercial, industrial
or any other non-residential installation.
▶Do not handle the appliance with wet
hands and do not immerse it in water or
any other liquid.
▶Unplug the appliance from the mains
before cleaning it.
▶This device is not intended to be used by
people (including children) with reduced
physical capacities, sensory or mental,
or lack of experience and knowledge,
unless they have received instructions
regarding use of the device or are
accompanied by a responsible person.
▶Keep the device out of the reach of
children under 8 years.
▶Children should be supervised during
use, to make sure they do not play with
the appliance.
▶Do not continue using the appliance
if you notice that it is not working
properly. Turn it off immediately
and look for the manufacturer or an
authorized technical service so that a
qualified technician can evaluate the
damage and repair it if necessary.
▶If the power cord is damaged, it must
be replaced by the manufacturer or by a
qualified technician to avoid the risk of
electric shock.
▶Turn off the appliance and disconnect
the power cord from the power outlet
before replacing any part or accessory,
or before touching the moving parts of
the device.

Instruction manual
ES
PT
EN
FR
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
▶Connect the device only to an AC power
source. The voltage indicated on the
rating plate that is on the device, must
match the voltage of the power supply.
▶Always disconnect the appliance from
the socket after use, to disassemble or
clean it.
▶Always mount and use the appliance on
a stable and secure surface.
▶Never place the appliance on or near
heat sources, such as a gas / electric
stove or inside a hot oven. Keep the
power cord away from these sources of
heat or sharp objects.
▶Never handle the power cord with wet
hands.
▶The use of accessories or parts not
recommended by the manufacturer may
cause a fire, an electric shock or serious
injuries.
▶This device is manufactured to be used
indoors. Never use it outdoors or in
outside parts of the house.
SPECIAL SAFETY
▶You should always keep an eye on the
appliance while it is in use!
▶Never immerse the machine in any
liquid or on sharp edges. Do not use
the appliance with wet hands. If the
appliance is damp or wet, unplug it
immediately.
▶When you use the unit for the first
time, it may emit smoke and/or
create an odor. This smoke and smell
are completely harmless, they will
disappear after about 5-10 minutes of
use.
▶Do not install the unit next to flammable
objects (for example, curtains, wood,
etc.).
▶Use only original spare parts.
▶Do not exceed the maximum content
indicated on the accessories.
▶Do not attempt to repair or modify the
machine, doing so will void the warranty.
Repair must be carried out by authorized
service personnel only!

Instruction manual
ES
PT
EN
FR
BEFORE CONNECTING
▶Only connect the unit to a properly installed and earthed power
outlet (220~240 Volts, 50/60 Hz).
▶When using it for the first time, tear up all the wrapping paper and
plastic bags. Clean accessories.
▶If an extension cord is used, the marked electrical rating must be
at least as great as the electrical rating of the appliance. If the
appliance is supplied with a 3-wire grounding cord, the extension
must be a 3-WIRE GROUND-GROUND CORD. The longest cord should
be positioned so that it does not hang over the counter or table
where children can pull on it or trip over it.
▶Every so often, you should empty and clean the pull-out tray at the
bottom of the unit. This measure will help the good maintenance and
use of the machine.
▶Allow unit to cool before storing.
MACHINE PARTS
1. Control panel (4 buttons)
2. Steam/hot water dial
3. Milk frother tube
4. Drip tray
5. Portafilter with handle
6. Main house
7. Water tank (max. 1.3 L)
CONTROL PANEL
A: on/off button
B: button of a coffee cup
C: Two cups of coffee button
D: steam button
E: Steam/hot water sphere
ACCESSORIES
▶1 cup of coffee filter powder
•Symbol under the filter
▶2 cups of filter coffee powder
•Symbol under the filter
▶Filter holder
▶Spoon
•Spoon end: measured coffee powder - 1 time for 1 cup / 2 times
for 2 cups
•Flat end: Firmly press the coffee powder into the filter.

Instruction manual
ES
PT
EN
FR
HOW TO USE THE ACCESSORIES
1) REPLACE DIFFERENT FILTERS
▶There is a notch on the side of the portafilter as mark 1
▶Take out the fixed filter from the notch, take out the filter as in step
2.
▶Then press the new filter into the holder.
2) INSTALL THE FILTER HOLDER ON THE MACHINE
▶Step 1: Align the handle with the ‘·’ mark on the left side of the
machine.
▶Step 2: Rotate the bracket to the ‘· ·’ location and lock it.
3) DIFFERENT CUPS
▶Drip tray is detachable to fit different cups.
HOW TO MAKE COFFEE
TIPS
▶Preheat the machine when it has not been used for a long time.
▶It is recommended to use the function without coffee powder for the
first cup, to allow the machine to warm up.
▶After making the first cup of coffee, it is recommended to let the
kettle cool down first, otherwise the kettle will burn or overheat.
Turn the steam dial to release hot water until the pump stops
running. Then close the steam dial to the O position.
1.Select the desired filter and check for any residue.
2.Check and make sure there is enough water in the tank.
3.Fix the filter to the filter holder and fill the coffee powder
into the filter evenly and press lightly with the flat end of
the spoon.
4.Lock the bracket on the machine.
5.For pre-ground coffee powder:
•A good espresso is related to the correct pressing.
•If it is too firm, the coffee will be strong.
•If it is too light, the coffee will be weak.
HOW TO ADJUST THE DEFAULT COFFEE
VOLUME
If you find that the default volume of brewed coffee is too much or less,
you can reset it.
1. Fill the coffee into the 1-cup or 2-cup filter holder
2. Press ‘Single Cup Coffee Button’ or ‘Two Cup Coffee Button’
for 3 seconds, then the LED light on the button will flash, the
pump will start to work and coffee will be brewed.
3. Once you reach the desired volume, press the same button
again. Then finish setting the default volume. The machine
will prepare the new adjustment volume next time.
4. If you need to return to the original settings, please long
press the “ON/OFF” button for 3 seconds to restore.
HOW TO MAKE CAPPUCCINO
1. Prepare the coffee as ‘HOW TO MAKE COFFEE’.
2. Press the “Steam” button and its light will flash, wait until
the light is always bright, then it is ready to froth milk or
draw hot water.
3. Place an empty container under the milk froth tube and
turn the dial to the steam position for 3-5 seconds to clean
the tube. Close the dial after cleaning.
4. Pour about 100g of milk into a large cup.
Tips: use semi-skimmed milk at refrigerator temperature.
5. Put the cup of milk under the milk froth tube and make
sure the spout of the tube is submerged in the milk.
6. Turn the dial to the Steam position to froth milk.

Instruction manual
ES
PT
EN
FR
7. To obtain a creamier foam:
•a) Rotate the cup slowly up.
•b) When the bubbles double in volume, immerse the tube of milk
foam deeply and continue heating the milk.
•c) When the milk temperature reaches the ideal 60ºC and the foam
density is satisfied, close the dial.
8. Pour the milk foam over the espresso coffee prepared for
Cappuccino.
9. The milk foam pipe should always be cleaned after use.
Place an empty container under the wand and turn the steam
dial to release a little steam for 5-10 seconds to clean
thoroughly.
Attention: the steam and the tube are very hot! Be careful!
HOW TO MAKE HOT WATER
1. Plug in the machine, press the ‘ON/OFF’ button until the
light is always bright:
•Flashing: the machine is in preparation.
•Always bright: check.
2. Place a cup under the milk froth tube.
3. Check and make sure the “ON/OFF” button light is always
bright and turn the dial for hot water.
4. Attention: DO NOT make hot water for more than 60
seconds.
AUTO POWER OFF
▶The machine will automatically shut down if no action is taken for
9 min.
▶Press ‘ON/OFF’ button to manually turn on/off.
TROUBLESHOOTING
Q1: THE COFFEE IS TOO LIGHT (TOO FAST FROM THE
SPOUT)
▶Pre-ground coffee is not pressed firmly enough
▶Not enough pre-ground coffee.
▶The pre-ground coffee is too coarse.
▶The wrong type of pre-ground coffee is being used
Q2: THE COFFEE IS TOO DARK (TOO SLOW FROM THE
SPOUT)
▶Pre-ground coffee is pressed too hard
▶There is too much pre-ground coffee
▶The outlet of the espresso boiler is blocked
▶The pre-ground coffee is too fine or wet
▶Lime in the water circuit.
Q3: NO ESPRESSO IS BREWED
▶There is not enough water in the tank.
▶The holes in the portafilter are blocked, it is necessary to clean the
spout holes of the portafilter; The tank is not inserted incorrectly
and the valves at the bottom do not open. Press the tank down
slightly to open the valves at the bottom
▶Lime in the water circuit
Q4: THE COFFEE DRIPS FROM THE EDGES OF THE
PORTAFILTER AND NOT FROM THE HOLES
▶The filter holder has been inserted incorrectly or is dirty
▶Holes in portafilter spouts are blocked, spout holes need to be
cleaned
▶Too much coffee has been placed in the filter. Use the spoon to
measure the coffee and make sure you are using the correct filter for
the type of preparation.
Q5: THE APPLIANCE DOES NOT PREPARE ANY DRINKS AND
THE BUTTON LIGHTS FLASH FOR A FEW SECONDS
▶There is no water in the tank Fill the tank with water
▶The tank has been inserted incorrectly and the valves at the bottom
are not open
▶Press the tank down slightly to open the valves at the bottom
▶The outlet of the espresso boiler is blocked
▶The filter is blocked
▶Lime in the water circuit

Instruction manual
ES
PT
EN
FR
Q6: THE APPLIANCE DOES NOT WORK AND ALL THE LIGHTS
ARE FLASHING
▶With extreme use, the appliance reaches a high temperature. Just
wait: the appliance will cool down automatically
▶If it still does not work, unplug the appliance and contact the
authorized Customer Service..
MAINTENANCE AND CLEANING
▶Remove the plug from the outlet before cleaning the unit and allow
it to cool.
▶Use only a slightly damp cloth to clean the exterior of the unit.
▶Do not use abrasive or harsh cleaners.
▶This machine is not designed to be operated/programmed by means
of an external timer or remote control system.
▶Remove the drip tray and drain the water inside frequently.
▶Clean coffee filters regularly by rinsing them under running water.
▶Make sure the holes are not blocked.
▶Allow the parts to dry completely before reassembling the device.

Manuel d’instructions
ES
PT
EN
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Lisez attentivement ce manuel
avant d’utiliser l’appareil et
conservez-le pour référence
ultérieure. Pour réduire le risque
d’incendie, d’électrocution ou de
blessure, gardez les instructions
suivantes à l’esprit:
INFORMATIONS GÉNÉRALES
▶Avant de mettre l’appareil en service,
lisez attentivement les instructions
suivantes. Conservez le manuel dans un
endroit sûr pour pouvoir le consulter à
tout moment.
▶Après avoir enlevé l’emballage, vérifiez
que l’appareil est en bon état, et si vous
avez des doutes, ne l’allumez pas.
▶Contactez votre distributeur ou vendeur
pour échanger ou restituer l’appareil.
▶Cet appareil est emballé pour la
protection contre tout dommage lors du
transport.
▶L’emballage est formé de matières
plastiques et d’autres matériaux pouvant
être dangereux. Il est conseillé de les
garder hors de portée des enfants. Ces
matériaux sont recyclables et doivent
être livrés dans une unité de recyclage
appropriée, en respectant les lois de
protection de l’environnement.
▶Cet appareil a été conçu pour un USAGE
DOMESTIQUE seulement et ne doit pas
être utilisé à d’autres fins, telles qu’une
installation commerciale, industrielle
ou toute autre installation non
résidentielle.
▶Ne manipulez pas l’appareil avec les
mains mouillées et ne le immergez pas
dans l’eau ou tout autre liquide.
▶Débranchez l’appareil de la prise avant
de le nettoyer.
▶Notice d’utilisation. Cet appareil n’est
pas prévu pour être utilisé par des
personnes (y compris les enfants) dont
les capacités physiques, sensorielles
ou mentales sont réduites, ou des
personnes dénouées d’expérience ou
de connaissance, sauf si elles ont pu
bénéficier, par l’intermédiaire d’une
personne responsable de leur sécurité,
d’une surveillance ou d’instructions
préalables concernant l’utilisation de
l’appareil.
▶Gardez l’appareil hors de portée des
enfants de moins de 8 ans.
▶Les enfants doivent être surveillés lors
de l’utilisation pour s’assurer qu’ils ne
jouent pas avec l’appareil.
▶Ne continuez pas à utiliser l’appareil
si vous remarquez qu’il ne fonctionne
pas correctement. Éteignez-le
immédiatement et recherchez le
fabricant ou un service technique agréé
afin qu’un technicien qualifié puisse
évaluer les dommages et le réparer si
nécessaire.
▶Si le cordon d’alimentation est
Table of contents
Languages:
Other EDM Product Coffee Maker manuals
Popular Coffee Maker manuals by other brands

Grimac
Grimac TWENTY Operating and maintenance instructions

Nespresso
Nespresso Breville Creatista Pro BNE900 user manual

Grindmaster
Grindmaster OPOD Brochure & specs

Franke
Franke Flair parts list

Astoria
Astoria LOFT HOML Use and maintenance manual, Instructions for the user

Siemens
Siemens TE503...DE series instruction manual