EFFEKTIV TURBOSTEAM COMPACT 2500X User manual

EN USER MANUAL RU РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
ES MANUAL DE USUARIO FR MANUEL DE L’UTILISATEUR
DE BENUTZERHANDBUCH IT MANUALE D’USO
STEAM IRON / COMPACT STEAM STATION
ПАРОВОЙ УТЮГ / КОМПАКТНАЯ ПАРОВАЯ СТАНЦИЯ

2
EN
ITDE
FRES
EN RU
CONTENTS
1. Safety instructions.......................................3
2. Electrical compliance..................................4
3. Getting to know the parts...........................5
4. Assembling your appliance .......................5
5. Instructions for use .....................................5
6. Vertical steam ironing for steaming
clothes and fabrics ......................................6
7. After use maintenance................................7
8. Productspecications ................................7
9. Additional information ................................7
CONTENIDO
1. Instrucciones de seguridad .....................14
2. Conformidad eléctrico ..............................15
3. Lista de piezas............................................16
4. Instrucciones antes de utilizar
el aparato.....................................................16
5. Instrucciones de uso.................................17
6. Planchado a vapor vertical
para ropa y tejidos .....................................17
7. Instrucciones al terminar el uso .............18
8. Especicacionesdelproducto ................19
9. Información Adicional...............................19
INHALTSVERZEICHNIS
1. Sicherheitshinweise ..................................26
2. Elektrische Übereinstimmung .................27
3. Komponenten und Zubehör des
Bügeleisens.................................................28
4. Erster Gebrauch des Gerätes .................28
5. Grundlegende Anweisungen zur
Verwendung des Bügeleisens.................29
6. Verwendung des Bügeleisens in vertikaler
Position zum Dämpfen von Kleidung und
Stoffen..........................................................30
7. Instandhaltung des Bügeleisens nach
Gebrauch .....................................................30
8. Technische Daten ......................................31
9. Andere Informationen ...............................31
ОГЛАВЛЕНИЕ
1. Мерыбезопасности..................................8
2. Электрическоесоответствие ................9
3. Составныеэлементыикомплектую-
щиеутюга...................................................10
4. Первоеиспользованиеприбора.........10
5. Основныеинструкции
поиспользованиюутюга......................11
6. Использованиеутюгаввертикальном
положениидляотпаривания
одеждыиткани.......................................12
7. Обслуживаниеутюгапосле
егоиспользования ..................................12
8. Техническаяинформация ....................13
9. Прочаяинформация ..............................13
TABLE DES MATIÈRES
1. Précautions de sécurité............................20
2. Conformité électrique................................21
3. Composants du fer à repasser................22
4. Première utilisation de l’appareil.............22
5. Consignes de base de l’utilisation..........23
6. Utilisation du fer à repasser à la verticale
pour le défroissage à la vapeur...............24
7. Entretien du fer à repasser après
son utilisation .............................................24
8. Informations techniques ..........................25
9. Autres informations...................................25
INDICE
1. Istruzioni di sicurezza ...............................32
2. Conformità elettrica...................................33
3. Lista delle parti ...........................................34
4. Istruzioni prima di utilizzare
l’apparecchio...............................................34
5. Istruzioni per l’uso .....................................35
6. Stiratura verticale a vapore
per indumenti e tessuti .............................35
7. Istruzioniallanedell’uso........................36
8. Specichedelprodotto.............................37
9. Informazioni aggiuntive............................37

3
USER MANUAL TURBOSTEAM COMPACT 2500X
SAFETY INSTRUCTIONS
You must only use specially prepared puried water (free of lime additives
and fractional residues). We recommend using EFFEKTIV branded eau de
parfum which is specially designed to be used in these appliances. You may
also use distilled water.
Using untreated tap water may damage the appliance and cannot be con-
sidered as a warranty case.
To reduce the risk of re, electrical shock or injury, the following basic safety
precautions should always be followed when using an electrical appliance.
* Read the instructions carefully before using the appliance and keep this
document in a safe place for future use.
* Always unplug your appliance:
1. after each use.
2. before cleaning the appliance.
3. before repairing and maintaining it.
* The soleplate can become very hot and cause burns: never touch this
part.
* Always hold the appliance by the handle.
* The appliance should not touch those surfaces or objects that could be
damaged by heat.
* Make sure that the ironing surface is spacious enough.
* Never immerse your steam iron or cord in water. Avoid allowing the con-
necting cord to hang over the edge of the ironing board and/or touching
hot surfaces, heat sources, or open flames.
* Do not use the appliance if it is damaged. Do not use the iron if the cord
insulation or conductors are damaged.

4
EN
* Do not use the iron if it leaks.
* Store the appliance in an upright position.
* The appliance must be used and placed on a stable, heat-resistant sur-
face.
* When you place the iron on the iron rest, make sure that the surface on
which you place it is stable.
* The mini steamer is not intended for use by persons under the age of 16.
The appliance may only be used by persons aged 16 and over. It should
be only be used by persons with reduced physical, sensory, or mental
capabilities if they have been given supervision or instruction concern-
ing the use of the appliance.
* If you have any product problems or queries with your product, please
reach out for help to specialists.
WARNING!
Do not use this appliance for any purpose not provided for in the
instructions!
Use the iron only with a dedicated ironing board. To reach maximum effect,
follow the ironing and temperature setting instructions; these are usually
indicated by clothing manufacturers on internal labels.
ELECTRICAL COMPLIANCE
Before using the appliance, make sure that the power supply voltage match-
es the voltage indicated in the specications. The appliance is connected to
the electrical outlet by means of the plug. Make sure the plug is not dam-
aged.

5
USER MANUAL TURBOSTEAM COMPACT 2500X
GETTING TO KNOW THE PARTS:
ASSEMBLING YOUR APPLIANCE
Before ironing, the appliance must be tested on a damp piece of cloth. Thus,
the residues from the manufacturing process will be removed from the ce-
ramic soleplate and will not get onto your clothes. With rst use, you may
notice a little steam escaping. This is because each appliance is tested by
the manufacturer and a small amount of water may have remained in the
tank. Please clean the system by lling the tank and setting the iron to the
maximum temperature, then turn on the steam button. Let the steam out of
the iron until the water tank is empty. Do this at least once before using your
iron for the rst time or if you have not used it for some time.
1. Water tank lid
2. Spray button
3. Decrease temperature button
4. Increase temperature button
5. Steam button
6. Water mode light
7. Spray nozzle
8. Ceramic soleplate
9. Max water ll
INSTRUCTIONS FOR USE
1. Fill the water tank up to the “MAX” level and plug the appliance into an
electrical outlet. The LCD will display the following image: .
This means that the iron is in “standby mode” (it’s not heating).
2. To activate heating, you need to select one of 4 temperature settings

6
EN
depending on the type of fabric you are going to iron/steam.
The set temperature icon will flash until the soleplate reaches the desired
temperature.
3. After this, you can start steaming your clothes. Please note that the
higher the temperature setting, the greater the steam output is. The
maximum steam output is about 500 mg/min. Steam won’t be produced
if the temperature has not reached the set level.
4. AUTOMATIC SHUTDOWN FUNCTION
If the appliance is not used for a specied period of time, it will turn
off automatically. Usually, it turns off after 8 minutes of inactivity in an
upright position or 30 seconds in a horizontal position. Move the iron
slightly or press any button and the iron will heat up again to the pre-
set temperature.
Linen/Max steam
Cotton/Moderate steam
Wool/Min steam
Nylon/Without steam
VERTICAL STEAM IRONING FOR STEAMING
CLOTHES AND FABRICS
1. If you are using a textile brush, put it on the tip of the iron before switch-
ing it on.
2. After the iron is plugged into an electrical outlet, set the cotton setting.
3. Wait until the indicator stops flashing. Lift the appliance and hold it up-
right slightly, tilting it upward.
4. Press the steam button and slightly move steam back-and-forth over
the area you are steaming.
5. If the steam output goes down, put the appliance into a horizontal po-
sition for a few seconds. Then, move it back to an upright position and
continue the steaming.

7
USER MANUAL TURBOSTEAM COMPACT 2500X
AFTER USE MAINTENANCE
1. Unplug the power cord from the electrical outlet.
2. Allow the appliance to cool down. Drain any remaining water in the
water tank.
3. Clean the ceramic soleplate and body with a damp cloth.
4. Store the appliance upright on a clean and dry surface.
PRODUCT SPECIFICATIONS
Cord length 2,5m
Steam output 500 mg/min
Water tank capacity 500 ml
Wattage 2400 W
Power supply 230V-50HZ
Model TURBOSTEAM COMPACT 2500Х
ADDITIONAL INFORMATION:
DISPOSAL
If you wish to dispose of this product, please do not include it with your
normal household waste. To prevent potential negative impacts on the en-
vironment, please follow our procedures for the treatment, disposal, and
recycling of used electronic products.
For warranty repairs, please contact the recommended service centers.

8
RU
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ:
Используйте только специально подготовленную очищенную воду
(без примесей извести и остатков фракций). Мы рекомендуем
использовать фирменную парфюмированную воду EFFEKTIV, которая
разработана специально для использования в данных устройствах,
либо дистиллированную воду.
Использование неочищенной водопроводной воды может привести к
поломке утюга, что не может считаться гарантийным случаем
* Пожалуйста, соблюдайте все меры предосторожности,
перечисленные ниже, в целях безопасности и снижения риска
возгорания, травм или поражения электрическим током.
* Внимательно прочитайте инструкцию перед началом использования
утюга и сохраните ее для дальнейшего использования.
* Отключайте утюг от сети питания в случаях:
1. завершения работы
2. чистки прибора
3. осуществления ремонта и технического обслуживания.
* Не прикасайтесь к подошве утюга, если она находится в нагретом
состоянии.
* Всегда держите прибор за специальную ручку.
* Прибор не должен контактировать с теми поверхностями или
предметами, которые могут быть повреждены в результате
воздействия тепла.
* Рабочее место для глажения должно быть достаточно просторным.
* Не допускайте попадания прибора и его шнура в воду. Не
допускайте, чтобы соединительный шнур свисал с края гладильной
доски и/или касался горячих поверхностей, источников тепла или
открытого огня.
* Не допускайте эксплуатации поврежденного устройства.

РУКОВОДСТВО
ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
9
TURBOSTEAM COMPACT 2500X
Не используйте утюг, если изоляция шнура или проводники
повреждены.
* Не используйте утюг, если из него вытекает вода.
* По окончании использования утюга храните устройство в
вертикальном положении.
* Перед тем, как поместить утюг на подставку - убедитесь в том, что
она устойчива.
* Помещая утюг на подставку, убедитесь в том, что подставка
устойчива.
* Утюг не предназначен для использования лицами возрасте до
16 лет. Прибор может использоваться лицами в возрасте от 16
лет и старше, а также лицами с ограниченными физическими /
умственными способностями только в том случае, если проведен
полный инструктаж по использованию данного прибора.
* В случае возникновения любых неисправностей необходимо
обратиться за помощью к специалисту.
ВНИМАНИЕ!
Не используйте данный прибор для каких-либо целей, не пред-
усмотренных инструкцией!
Используйте утюг только со специальной гладильной доской. Для
достижения максимального эффекта соблюдайте инструкции по
глажке и настройке температурных режимов, которые, как правило,
указываются производителями одежды на внутренних бирках/
этикетках.
ЭЛЕКТРИЧЕСКОЕ СООТВЕТСТВИЕ
Перед использованием данного прибора убедитесь, что напряжение
источника питания соответствует значению, указанному на приборе.
Средством соединения/отсоединения данного устройства к
электросети является сетевая вилка. Следите за тем, чтобы вилка
была в рабочем состоянии.

10
RU
СОСТАВНЫЕ ЭЛЕМЕНТЫ И КОМПЛЕКТУЮЩИЕ
УТЮГА:
ПЕРВОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРИБОРА
Перед началом работы с утюгом его необходимо опробовать на
влажном кусочке ткани. Остатки после производственного процесса
будут удалены с керамической подошвы и не попадут на вашу одежду.
При первом включении устройства вы можете заметить небольшой
выход пара. Это обусловлено тем, что каждое устройство проверяется
на заводе, и небольшое количество воды могло остаться в резервуаре.
Пожалуйста, промойте систему, заполнив резервуар и установив
на утюге самую высокую температуру, после чего включите кнопку
подачи пара. Выпустите пар из утюга в хорошо проветриваемом
помещении, пока резервуар для воды не станет пустым. Сделайте это,
по крайней мере, один раз перед первым использованием, а также в
случае, если вы долгое время не использовали свой утюг.
1. Крышка резервуара для воды
2. Кнопка распыления воды
3. Кнопка понижения
температуры
4. Кнопка повышения
температуры
5. Кнопка включения подачи
пара
6. Индикатор выбора режима
воды
7. Распылитель
8. Керамическая подошва
9. Линия максимального уровня
заполнения резервуара

РУКОВОДСТВО
ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
11
TURBOSTEAM COMPACT 2500X
ОСНОВНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
УТЮГА
1. Заполните резервуар до отметки «MAX» и подключите утюг к сети
питания. На LCD - дисплее появится следующее изображение
Это означает, что утюг находится в «режиме ожидания» (нагрев не
происходит).
2. Для того, чтобы нагрев начался - необходимо выбрать одну из 4
температурных настроек, в зависимости от типа ткани, которую
собираетесь гладить/отпаривать
Значок заданного температурного режима будет мигать до тех пор,
пока подошва утюга не нагреется до необходимой температуры.
3. После этого вы можете использовать утюг для отпаривания вашей
одежды. При этом, чем выше температурная настройка, тем больше
выход пара. Максимальная производительность пара составляет
около 500 мг / мин. Если температура не достигла заданного
уровня, выхода пара не будет.
4. ФУНКЦИЯ АВТОМАТИЧЕСКОГО ОТКЛЮЧЕНИЯ
Устройство автоматически отключится, если оно не используется
в течение определенного периода времени, как правило, после
8 минут бездействия в вертикальном положении или 30 секунд
в горизонтальном положении. Немного переместите утюг или
нажмите любую кнопку, после чего он вернется к температурному
режиму, который был установлен перед выключением.
Лён/Максимальный пар
Хлопок/Умеренный пар
Шерсть/Минимальный пар
Нейлон/Без пара

12
RU
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ УТЮГА В ВЕРТИКАЛЬНОМ ПО-
ЛОЖЕНИИ ДЛЯ ОТПАРИВАНИЯ ОДЕЖДЫ И ТКАНИ
1. При использовании насадки - текстильной щетки, наденьте ее на
кончик утюга перед включением.
2. После подключения утюга к сети питания установите настройку
«Хлопок».
3. Подождите, пока индикатор не перестанет мигать. Поднимите утюг
и держите его вертикально, слегка наклонив вперед.
4. Нажимайте на кнопку подачи пара и перемещайте утюг вверх и
вниз по предмету одежды или ткани, которую вы хотите отпарить.
5. В случае снижения мощности выхода пара переместите утюг
в горизонтальное положение на несколько секунд. После чего
верните его в вертикальное положение и продолжайте процесс
отпаривания.
ОБСЛУЖИВАНИЕ УТЮГА ПОСЛЕ
ЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
1. Отключите прибор от сети питания.
2. Дайте прибору полностью остыть. После чего слейте воду из
резервуара.
3. Очистите керамическую подошву и крышку утюга с помощью
влажной ткани.
4. Храните устройство в вертикальном положении на чистой сухой
поверхности.

РУКОВОДСТВО
ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
13
TURBOSTEAM COMPACT 2500X
Длинашнура 2,5м
Выходпара 500мг/мин
Объемрезервуара 500мл
Потребляемаямощность 2400 W
Мощностьисточникапитания 230V~50Hz
Модель TURBOSTEAM COMPACT 2500Х
ПРОЧАЯ ИНФОРМАЦИЯ:
УТИЛИЗАЦИЯ
Для утилизации данного изделия рекомендуем не выбрасывать
его вместе с обычным бытовым мусором. Для предотвращения
потенциально негативного воздействия на окружающую среду
соблюдайте процедуры по обработке, утилизации и вторичной
переработке использованных электронных изделий.
При возникновении гарантийных случаев - обращайтесь в
рекомендованные сервисные центры.

14
ES
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD:
Solamente debe utilizar agua puricada y especialmente preparada (libre
de aditivos de cal y residuos de fracciones). Recomendamos utilizar el eau
de parfum de la marca EFFEKTIV, que está especialmente diseñado para su
uso en estos aparatos. También puede utilizar agua destilada.
El uso de agua del grifo no tratada puede dañar el aparato y no puede con-
siderarse un caso de garantía.
Siempre se deben seguir las siguientes precauciones básicas de seguridad
cuando usa un aparato eléctrico, así reducirá el riesgo de incendio, descar-
ga eléctrica o lesiones.
* Lea detenidamente este manual de instrucciones y guárdelo.
* Desenchufe siempre el aparato:
1. después de cada uso.
2. antes de limpiarlo.
3. antes de repararlo y mantenerlo.
* La suela puede calentarse mucho y provocar quemaduras: nunca toque
esta parte. *Siempre coge el aparato por el mango.
* El aparato no debe tocar supercies u objetos que puedan resultar daña-
dos por el calor.
* Asegúrese de que la supercie de planchado sea sucientemente am-
plia.
* Nunca sumerja su plancha de vapor o el cable en agua. Evite que el ca-
ble de alimentación cuelgue del borde de la tabla de planchar y/o toque
supercies calientes, fuentes de calor o llamas abiertas.
* No utilice el aparato si está dañado. No utilice la plancha si el aislamien-
to del cable o los conductores están dañados.
* No use la plancha si gotea.
* Guarde el aparato en posición vertical.

MANUAL DE USUARIO
15
TURBOSTEAM COMPACT 2500X
* El aparato debe ser utilizado y colocado sobre una supercie estable
que no sea sensible al calor.
* Cuando coloque la plancha sobre su base, asegúrese de que la super-
cie sobre la que esta última se encuentra es estable.
* El mini vaporizador no está diseñado para ser utilizado por personas
menores de 16 años. El aparato solo puede ser utilizado por personas
mayores de 16 años, así como por personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas si han estado supervisadas de su se-
guridad o hayan recibido instrucciones relativas al uso del aparato.
* Si tiene algún problema o consulta con su producto, solicite ayuda a los
especialistas.
ADVERTENCIA!
¡No utilice este aparato para ningún propósito que no esté previsto en
las instrucciones!
Utilice la plancha solo con una tabla de planchar especíca. Para alcanzar
el máximo efecto, siga las instrucciones de planchado y ajuste de temper-
atura, que generalmente son indicadas por los fabricantes de ropa en las
etiquetas internas.
CONFORMIDAD ELÉCTRICO
Asegúrese de que la alimentación coincida con el voltaje indicado en las
especicaciones antes de usar el aparato. El aparato se conecta a la toma
de corriente mediante el enchufe. Asegúrese de que el enchufe no esté
dañado.

16
ES
LISTA DE PIEZAS:
INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL APARATO
Previo de planchar, se debe probar el aparato en un paño húmedo. Así, los
residuos del proceso de fabricación se eliminarán de la suela de cerámica
y no aparecerán en su ropa. Cuando utiliza el aparato por la primera vez,
puede notar que se produce un poco de vapor. Esto se debe a que el fabri-
cante prueba cada aparato y es posible que haya quedado un poco de agua
en el tanque. Limpie el sistema llenando el tanque y ajustando la plancha
a la temperatura máxima, luego encienda el botón de vapor. Deje salir el
vapor de la plancha hasta que el tanque de agua esté vacío. Haga esto al
menos una vez antes de usar su plancha por primera vez, o si no la ha usa-
do por algún tiempo.
1. Tapa del tanque de agua
2. Botón pulverizador
3. Botón para disminuir la temper-
atura
4. Botón para aumentar la temper-
atura
5. Botón de vapor
6. Indicador del modo de agua
7. Boquilla de pulverización
8. Suela de cerámica
9. Indicador de nivel máximo de
agua

MANUAL DE USUARIO
17
TURBOSTEAM COMPACT 2500X
INSTRUCCIONES DE USO
1. Llene el tanque de agua hasta el nivel “MAX” y enchufe el aparato a un
tomacorriente. La pantalla LCD mostrará el siguiente icono .
Esto signica que la plancha está en “modo de espera” (no se calienta).
2. Para activar la calefacción, debe seleccionar uno de los 4 modos de
temperatura, según el tipo de tejido que vaya a planchar/vaporizar.
El icono de temperatura establecida parpadeará hasta que la suela al-
cance la temperatura deseada
3. Después puede comenzar a vaporizar su ropa. Tenga en cuenta que
cuanto mayor sea el ajuste de temperatura, mayor será la salida de va-
por. La producción máxima de vapor es de unos 500 mg/min.
El vapor no se producirá si la temperatura no ha alcanzado el nivel esta-
blecido.
4. FUNCIÓN DE APAGADA AUTOMÁTICA
Si el aparato no se utiliza durante un tiempo, se apagará automática-
mente. Generalmente, se apaga después de 8 minutos de inactividad en
posición vertical o 30 segundos en posición horizontal. Mueva la plan-
cha ligeramente o presione cualquier botón y la plancha se calentará
nuevamente a la temperatura preestablecida.
Lino/Vapor máximo
Algodón/Vapor moderado
Lana/Vapor mínimo
Nylon/Sin vapor
PLANCHADO A VAPOR VERTICAL PARA ROPA Y
TEJIDOS
1. Si está utilizando un cepillo textil, colóquelo en la punta de la plancha

18
ES
antes de encenderlo.
2. Después de enchufar la plancha a un tomacorriente, congure el ajuste
Algodón.
3. Espere hasta que el indicador deje de parpadear. Levante el aparato y
sosténgalo en posición vertical inclinándolo ligeramente hacia arriba.
4. Presione el botón de vapor y mueva ligeramente el vapor hacia adelante
y hacia atrás sobre el área que está vaporizando.
5. Si la salida de vapor disminuye, ponga el aparato en posición horizontal
durante unos segundos. Luego, vuelva a colocarlo en posición vertical y
continúe vaporizar.
INSTRUCCIONES AL TERMINAR EL USO
1. Desenchufe el cable de alimentación del tomacorriente.
2. Deje que el aparato se enfríe. Drene el agua restante en el tanque de
agua.
3. Limpie la suela y el cuerpo con un paño húmedo.
4. Guarde el aparato en posición vertical sobre una supercie limpia y
seca.

MANUAL DE USUARIO
19
TURBOSTEAM COMPACT 2500X
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
Longitud del cable 2,5m
Salida de vapor 500 mg/min
Capacidad del tanque de agua 500 ml
Potencia 2400 W
Alimentación 230V-50HZ
Modelo TURBOSTEAM COMPACT 2500Х
INFORMACIÓN ADICIONAL:
ELIMINACIÓN
Si desea desechar este producto, no lo utilice con la basura doméstica nor-
mal. Para evitar posibles impactos negativos en el medio ambiente, siga
nuestros procedimientos para el tratamiento, eliminación y reciclaje de pro-
ductos electrónicos usados.
Para reparaciones en garantía, comuníquese con los centros de servicio
recomendados.
For warranty repairs, please contact the recommended service centers.

20
FR
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ:
N’utilisez que l’eau puriée spécialement préparée (sans impurtés de chaux
et résidus de fractions). Nous recommandons d’utiliser l’eau parfumée de
marque EFFEKTIV qui est conçue spécialement pour être utilisée dans les
appareils de ce type ou bien l’eau distillée. L’utilisation de l’eau du robinet
non épurée peut entraîner une panne du fer à repasser ce qui n’est pas un
cas couvert par la garantie.
’Veuillez suivre les précautions énumérées ci-dessous pour les raisons de
sécurité et an d’éviter le risque d’un incendie, des lésions, d’électrocution.
* Lisez attentivement la consigne avant l’utilisation du fer à repasser et
gardez-la pour l’exploitation postérieure.
* Débranchez le fer à repasser dans les cas mentionnés ci-dessous:
1. après le travail achevé
2. lors du nettoyage de l’appareil
3. lors de la réparation et entretien.
* Ne touchez pas à la semelle du fer à repasser si elle est chauffée . *Tenez
l’appareil par la poignée spéciale.
* L’appareil ne doit pas être en contact avec les surfaces ou objets qui
peuvent être endommagés suite à la chaleur.
* La zone de travail pour le repassage doit être assez spacieuse.
* Evitez l’insertion de l’appareil et son cordon dans l’eau. Ne laissez pas le
cordon de raccordement pendre sur le bord de la planche à repasser et
/ ou toucher des surfaces chaudes, sources de chaleur ou des flammes
nues.
* N’utilisez pas l’appareil s’il est endommagé. N’utilisez pas le fer à re-
passer si l’isolation du cordon ou ses conducteurs sont endommagés.
* N’utilisez pas le fer à repasser si l’eau s’ecoule de lui.
Table of contents
Languages:
Other EFFEKTIV Iron manuals