manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Philips
  6. •
  7. Iron
  8. •
  9. Philips GC9500 Series User manual

Philips GC9500 Series User manual

Other manuals for GC9500 Series

18

This manual suits for next models

1

Other Philips Iron manuals

Philips ComfortCare GC2700 Series User manual

Philips

Philips ComfortCare GC2700 Series User manual

Philips GC9080/06 User manual

Philips

Philips GC9080/06 User manual

Philips PerfectCare Viva RI7035/34 User manual

Philips

Philips PerfectCare Viva RI7035/34 User manual

Philips GC8600 Series User manual

Philips

Philips GC8600 Series User manual

Philips GC4800 series User manual

Philips

Philips GC4800 series User manual

Philips Powerlife GC2965/86 User manual

Philips

Philips Powerlife GC2965/86 User manual

Philips GC4500 series User manual

Philips

Philips GC4500 series User manual

Philips Mistral GC2105 User manual

Philips

Philips Mistral GC2105 User manual

Philips GC6704/30 User manual

Philips

Philips GC6704/30 User manual

Philips GC3810/27 User manual

Philips

Philips GC3810/27 User manual

Philips GC1409 User manual

Philips

Philips GC1409 User manual

Philips GC1900 User manual

Philips

Philips GC1900 User manual

Philips GC7330/02 User manual

Philips

Philips GC7330/02 User manual

Philips GC92 series User manual

Philips

Philips GC92 series User manual

Philips EasyCare GC3260 User manual

Philips

Philips EasyCare GC3260 User manual

Philips GC2960/07 User manual

Philips

Philips GC2960/07 User manual

Philips GC1830 User manual

Philips

Philips GC1830 User manual

Philips GC2040 series User manual

Philips

Philips GC2040 series User manual

Philips GC4860 User manual

Philips

Philips GC4860 User manual

Philips GC95 series User manual

Philips

Philips GC95 series User manual

Philips GC1710/02 User manual

Philips

Philips GC1710/02 User manual

Philips Azur GC4311 User manual

Philips

Philips Azur GC4311 User manual

Philips Provapor GC6068 User manual

Philips

Philips Provapor GC6068 User manual

Philips ELANCE GC3035 User manual

Philips

Philips ELANCE GC3035 User manual

Popular Iron manuals by other brands

Lelit PG024N manual

Lelit

Lelit PG024N manual

Imetec INTELLIVAPOR K1 operating instructions

Imetec

Imetec INTELLIVAPOR K1 operating instructions

Hoyer DB 1750 C3 operating instructions

Hoyer

Hoyer DB 1750 C3 operating instructions

Singer SteamLogic instruction manual

Singer

Singer SteamLogic instruction manual

Russell Hobbs RHI007 Instructions and warranty

Russell Hobbs

Russell Hobbs RHI007 Instructions and warranty

Clatronic DB 3703 instruction manual

Clatronic

Clatronic DB 3703 instruction manual

TEFAL FV4093Z0 manual

TEFAL

TEFAL FV4093Z0 manual

Gorenje SIH 2200 BS instruction manual

Gorenje

Gorenje SIH 2200 BS instruction manual

Maxwell MW-3010 Manual instruction

Maxwell

Maxwell MW-3010 Manual instruction

Primula Vapormat instruction manual

Primula

Primula Vapormat instruction manual

Magio MG-541 manual

Magio

Magio MG-541 manual

Bosch Sensixx B22L manual

Bosch

Bosch Sensixx B22L manual

Vitek VT-1247 VT Manual instruction

Vitek

Vitek VT-1247 VT Manual instruction

Cleanmaxx 3397 instruction manual

Cleanmaxx

Cleanmaxx 3397 instruction manual

dyras ESI-2400AC instruction manual

dyras

dyras ESI-2400AC instruction manual

GE 169061 owner's manual

GE

GE 169061 owner's manual

Gorenje SIH 2200 GC instruction manual

Gorenje

Gorenje SIH 2200 GC instruction manual

BOMANN CB 750 Instruction manual & guarantee

BOMANN

BOMANN CB 750 Instruction manual & guarantee

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

GC9500
GC9200
User manual
2
3
4
4
7
8
11
12
13
14
15
EASY
DE-CALC
18
20
23
24
3
FC8459-FC8450
EASY
DE-CALC
4
www.philips.com/support
EN Fill the water tank with tap water. If you
live in an area with very hard water, fast
scale build-up may occur. In this case it is
recommended to mix 50% distilled water
and 50% tap water to prolong the lifetime
of your appliance.
Caution: Do not put hot water, perfume,
vinegar, starch, descaling agents, ironing aids
or other chemicals in your appliance.
RU Напълнете водния резервоар с чешмяна
вода. Ако чешмяната вода във вашия
регион е много твърда, може бързо
да се отложи накип. В такъв случай
е препоръчително да смесвате 50%
дестилирана с 50% чешмяна вода, за да
удължите живота на уреда.
Внимание: Не сипвайте в уреда гореща
вода, парфюм, оцет, кола, препарати
за отстраняване на накип, помощни
препарати за гладене или други
химикали.
CZ Naplňte nádržku vodou z kohoutku. Pokud
žijete v oblasti s velmi tvrdou vodou,
může docházet k rychlé tvorbě vodního
kamene. V takovém případě doporučujeme
míchat 50 % destilované vody a 50 %
vody z kohoutku – tento postup zajistí
prodloužení životnosti přístroje.
Upozornění: Do přístroje nelijte horkou
vodu, parfém, ocet, škrob, odvápňovací
prostředky, změkčovadla ani jiné chemické
látky.
EE Täitke veepaak kraaniveega. Kui te elate
piirkonnas, kus vesi on väga kare, võib
katlakivi kiiresti koguneda. Sellisel juhul on
seadme tööea pikendamiseks soovitatav
omavahel segada 50% destilleeritud vett ja
50% kraanivett.
Ettevaatust! Ärge täitke veepaaki kuuma
vee, lõhnaõli, äädika, tärklise, tärgeldamis-,
katlakivieemaldus-, triikimisvedelike ega
muude keemiliste vahenditega.
5
HR Napunite spremnik za vodu vodom iz
slavine. Ako živite u području s vrlo tvrdom
vodom, može doći do brzog nakupljanja
kamenca. U tom slučaju preporučuje se
uporaba mješavine od 50% destilirane
vode i 50% vode iz slavine kako bi se
produžio radni vijek aparata.
Oprez: u aparat nemojte stavljati vruću
vodu, parfem, ocat, štirku, sredstva protiv
kamenca, sredstva za olakšavanje glačanja ili
neka druga kemijska sredstva.
HU Töltse fel a víztartályt csapvízzel. Ha olyan
helyen él, ahol nagyon kemény a víz, rövid
idő alatt vízkőlerakódás képződik. Ebben
az esetben javasolt a csapvíz és a desztillált
víz fele-fele arányú keverése a készülék
élettartamának megnövelése érdekében.
Figyelmeztetés! Ne töltsön forró
vizet, parfümöt, ecetet, keményítőt,
vízkőmentesítő szert, vasalási
segédanyagokat vagy egyéb vegyszert a
készülékbe.
KZ Су ыдысын ағын сумен толтырыңыз.
Су қатты аймақта тұратын болсаңыз,
жылдам қақ тұруы мүмкін. Бұл жағдайда
құрылғыңыздың қызмет мерзімін ұзарту
үшін 50% дистильденген және 50%
құбыр суын араластыруға кеңес береміз.
Сақтандыру: Құралға ыстық суды, иіс
суды, сірке суын, крахмалды, қақ кетіретін
сұйықтықтарды, үтіктеу құралдарын
немесе басқа химиялық заттарды құюға
болмайды.
LT Pripilkite į vandens bakelį vandens iš čiaupo.
Jei gyvenate vietovėje, kur vanduo labai
kietas, gali greitai susidaryti nuosėdos. Tokiu
atveju rekomenduojama sumaišyti 50 %
distiliuoto vandens ir 50 % vandentiekio
vandens, kad jūsų prietaisas veiktų ilgiau.
Dėmesio! Į prietaisą nepilkite karšto
vandens, kvepalų, acto, krakmolo, nuosėdų
šalinimo priemonių, pagalbinių lyginimo
priemonių ar kitų cheminių medžiagų.
LV Piepildiet ūdens tvertni ar krāna ūdeni. Ja
dzīvojat reģionā, kur ir ļoti ciets ūdens, var
ātri veidoties katlakmens nogulsnes. Tāpēc
ieteicams sajaukt 50% destilēta ūdens un
50% krāna ūdens, lai paildzinātu ierīces
darbības laiku.
Uzmanību: nelejiet ūdens tvertnē karstu
ūdeni, smaržas, etiķi, cieti, katlakmens
attīrīšanas līdzekļus, gludināšanas šķidrumus
vai citas ķīmiskas vielas.
RO Umpleţi rezervorul de apă cu apă de la
robinet. Dacă locuiţi în o zonă cu apă
foarte dură, calcarul se depune rapid. În
acest caz se recomandă să amestecaţi
50% apă distilată şi 50% apă de la robinet
pentru a prelungi durata de funcţionare a
aparatului dvs.
Atenţie: Nu turnaţi apă erbinte, parfum,
oţet, amidon, agenţi de detartrare, aditivi
de călcare sau alte substanţe chimice în
aparatul dvs.
SK Zásobník na vodu naplňte vodou z
vodovodu. Ak žijete v oblasti s veľmi
tvrdou vodou, môže dôjsť k rýchlemu
usadzovaniu vodného kameňa. Kvôli
predĺženiu životnosti vášho zariadenia
preto odporúčame používať zmes 50 %
destilovanej vody a 50 % vody z vodovodu.
Výstraha: Do zariadenia nepridávajte
horúcu vodu, parfum, ocot, škrob,
prostriedky na odstránenie vodného
kameňa, prostriedky na uľahčenie žehlenia
ani žiadne iné chemikálie.
SL Zbiralnik za vodo napolnite z vodo iz pipe.
Če živite na območju z zelo trdo vodo,
lahko pride do hitrega nabiranja vodnega
kamna. V tem primeru priporočamo, da
za podaljšanje življenjske dobe aparata
uporabite mešanico 50 % destilirane vode
in 50 % vode iz pipe.
Pozor: v aparat ne nalivajte vroče
vode, parfuma, kisa, škroba, sredstev za
odstranjevanje vodnega kamna, dodatkov
za likanje in drugih kemikalij.
6
YU Rezervoar za vodu napunite vodom sa
česme. Ako živite u oblasti u kojoj je voda
izuzetno tvrda, može da dođe do brzog
stvaranja naslaga kamenca. U tom slučaju,
preporučuje se korišćenje mešavine 50%
destilovane vode i 50% vode sa česme radi
produžavanja radnog veka aparata.
Oprez: U aparat nemojte da sipate vruću
vodu, parfem, sirće, štirak, sredstva za
čišćenje kamenca, aditive za peglanje i
druge hemikalije.
UA Наповніть резервуар для води водою
з-під крана. Якщо Ви живете в регіоні
з дуже жорсткою водою, може
швидко накопичуватися накип. У
такому разі рекомендується змішувати
50% дистильованої води та 50% води
з-під крана, щоб подовжити термін
експлуатації пристрою.
Увага! Не наливайте в пристрій гарячої
води, парфумів, оцту, крохмалю, речовин
для видалення накипу, засобів для
прасування чи інших хімічних речовин.
1 2 3
7
EN Specic types only
RU Само за определени модели
CZ Pouze některé typy
EE Ainult teatud mudelid
HR Samo neki modeli
HU Csak bizonyos típusoknál
KZ Тек кейбір түрлерінде ғана
LT Tik tam tikri modeliai
LV Tikai atsevišķiem modeļiem
RO Doar anumite modele
SK Len určité modely
SL Samo pri določenih modelih
YU Samo određeni modeli
UA Лише окремі моделі
8
EN This steam generator is equipped with
Optimal Temp technology- no temperature
adjustment required.
Caution: Do not iron non-ironable fabrics.
RU Този генератор за пара използва
технологията “Optimal Temp”
(Оптимална температура), така че не се
налага да регулирате температурата.
Внимание: Не гладете тъкани, които не
са подходящи за гладене.
CZ Tento generátor páry obsahuje technologii
Optimal Temp – není třeba žádné
nastavování teploty.
Upozornění: Nežehlete látky, které se
nemají žehlit.
EE See aurugeneraator on varustatud
tehnoloogiaga Optimal Temp, see tähendab,
et temperatuuri ei ole vaja reguleerida.
Ettevaatust! Ärge triikige mittetriigitavaid
materjale.
HR Ovaj generator pare ima tehnologiju
Optimal Temp – nema potrebe za
prilagodbom temperature glačanja.
Oprez: nemojte glačati tkanine koje se ne
glačaju.
HU Ez a gőzfejlesztő Optimal Temp
technológiával van felszerelve - nincs
szükség a hőmérséklet beállítására.
Figyelmeztetés! Csak vasalható
ruhaneműket vasaljon.
KZ Бұл бу генераторы Optimal Temp
технологиясымен жабдықталған -
температураны реттеу қажет емес.
Сақтандыру: Үтіктеуге болмайтын
маталарды үтіктемеңіз.
LT Šiame garų generatoriuje integruota
technologija „Optimal Temp“ –
temperatūros visai nereikia reguliuoti.
Dėmesio! Nelyginkite nelyginamų
medžiagų.
LV Šis tvaika ģenerators ir aprīkots ar
tehnoloģiju Optimal Temp (optimāla
temperatūra) – nav nepieciešama
temperatūras regulēšana.
Uzmanību: negludiniet negludināmus
audumus.
RO Acest generator de abur este echipat cu
tehnologia Optimal Temp - nu necesită
reglaje de temperatură.
Atenţie: Nu călcaţi materialele care nu se
calcă.
SK Tento naparovací žehliaci systém je
vybavený technológiou Optimal Temp –
nevyžaduje sa žiadne nastavenie teploty.
Výstraha: Nežehlite látky, ktoré nie sú
vhodné na žehlenie.
SL a sistemski likalnik vsebuje tehnologijo
Optimal TEMP, zato vam temperature ni
treba prilagajati.
Pozor: ne likajte tkanin, ki niso primerne za
likanje.
YU Ova posuda za paru koristi tehnologiju
Optimal Temp – nije potrebno nikakvo
podešavanje temperature.
Oprez: Nemojte da peglate tkanine koje ne
mogu da se peglaju.
UA Цей генератор пари обладнано
технологією оптимальної температури
Optimal Temp, завдяки якій
налаштовувати температуру не потрібно.
Увага! Не прасуйте тканини, які не
передбачено для прасування.
9
EN Fabrics with these symbols are ironable,
for example for example linen, cotton,
polyester, silk, wool, viscose and rayon.
RU Тъканите с тези символи са подходящи
за гладене, например лен, памук,
полиестер, коприна, вълна, вискоза и
изкуствена коприна.
CZ Žehlit lze látky označené těmito symboly;
jedná se například o lněnou tkaninu, bavlnu,
polyester, hedvábí, vlnu, viskózu a umělé
hedvábí.
EE Triikida võib nende sümbolitega tähistatud
materjale, nagu linane, puuvill, polüester, siid,
vill, viskoos ja kunstsiid.
HR Tkanine s ovim simbolima mogu se glačati,
npr. lan, pamuk, poliester, svila, vuna, viskoza
i umjetna svila.
HU Az ezzel a jellel ellátott anyagok
vasalhatóak, például a vászon, a pamut, a
poliészter, a selyem, a gyapjú, a viszkóz és a
műselyem.
KZ Мына белгілері бар маталарды, мысалы,
зығыр, мақта-мата, полиэстер, жібек, жүн,
вискоза және жасанды жібекті үтіктеуге
болады.
LT Šiais simboliais pažymėtus audinius, pvz.,
liną, medvilnę, poliesterį, šilką, vilną, viskozę
ir dirbtinį šilką, galima lyginti.
LV Audumi ar šādiem simboliem ir gludināmi,
piemēram, lins, kokvilna, poliesteris, zīds,
vilna, viskoze un mākslīgais zīds.
RO Materialele cu aceste simboluri pot 
călcate, de exemplu in, bumbac, poliester,
mătase, lână, vâscoză, mătase articială.
SK Látky s týmito symbolmi sú vhodné na
žehlenie, napríklad ľan, bavlna, polyester,
hodváb, vlna, viskóza a umelý hodváb.
SL Tkanine s tem simbolom so primerne za
likanje (lanene tkanine, bombaž, poliester,
svila, volna, viskoza in umetna svila).
YU Tkanine sa ovim simbolima se mogu
peglati, na primer lan, pamuk, poliester, svila,
vuna, viskoza i veštačka svila.
UA Тканини, позначені цими символами,
можна прасувати. До них належить льон,
бавовна, поліестер, шовк, шерсть, віскоза
та штучний шовк.
1 2
10
EN Fabrics with this symbol are not ironable.
These fabrics include synthetic fabrics
such as Spandex or elastane, Spandex-
mixed fabrics and polyolens (e.g.
polypropylene),but also prints on garments.
RU Тъканите с този символ не са
подходящи за гладене. Това са
синтетични тъкани, като спандекс
или еластан, тъкани със спандекс и
полиолефини (като полипропилен),
както и облекла с щампа.
CZ Žehlit lze látky označené těmito symboly;
jedná se například o lněnou tkaninu, bavlnu,
polyester, hedvábí, vlnu, viskózu a umělé
hedvábí.
EE Selle sümboliga tähistatud materjalid
on mittetriigitavad. Nende hulka kuuluvad
sünteetilised materjalid, nagu spandeks või
elastaan, spandeksit sisaldavad materjalid ja
polüoleinid (nt polüpropüleen), kuid ka
riietele trükitud kujutised.
HR Tkanine s ovim simbolom ne mogu se
glačati. Među tim tkaninama su sintetičke
tkanine kao što je spandeks ili elastan,
tkanine koje sadrže spandeks i polioleni
(npr. polipropilen), ali i otisnute slike na
odjevnim predmetima.
HU Az ezzel a jellel ellátott textíliák nem
vasalhatók, mert szintetikus összetevőket
(spandex, elasztán vagy spandex-keverék
és polipropilén vagy más poliolen) vagy
nyomott mintát tartalmaznak.
KZ Мына белгісі бар маталарды үтіктеуге
болмайды. Бұл маталардың құрамында
спандекс немесе эластан, спандекс
аралас талшықтар және полиолефиндер
(мысалы, полипропилен) сияқты
синтетикалық талшықтар бар. Сондай-
ақ, басылған суреті бар маталарды да
үтіктеуге болмайды.
LT Šiuosimboliupažymėtųaudiniųlyginti
negalima.Taitokiossintetinėsmedžiagos
kaipspandeksasarbaelastanas,audiniai,
kuriuoseyraspandekso,irpoliolenai(pvz.,
polipropilenas),taippatspaudiniaiant
drabužių.
LV Audumusaršādusimbolunedrīkst
gludināt.Šieaudumiirtādisintētiski
audumikāspandekssvaielastāns,audumi
arspandeksapiejaukumuunpoliolefīni
(piemēram,polipropilēns),kāarīuzdrukas
uzapģērbiem.
RO Materialele cu acest simbol nu pot 
călcate. Aceste materiale includ materiale
sintetice precum spandex sau elastan,
materiale cu conţinut de spandex şi
poliolene (de ex. polipropilenă), dar şi
imprimeuri pe articolele de îmbrăcăminte.
1 2