manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Philips
  6. •
  7. Iron
  8. •
  9. Philips GC299 User manual

Philips GC299 User manual

Other manuals for GC299

4

This manual suits for next models

1

Other Philips Iron manuals

Philips GC2652 User manual

Philips

Philips GC2652 User manual

Philips Azur GC4340 Manual

Philips

Philips Azur GC4340 Manual

Philips GC900 SERIES User manual

Philips

Philips GC900 SERIES User manual

Philips 3000 series User manual

Philips

Philips 3000 series User manual

Philips EasySpeed Plus Cordless GC2088/30 User manual

Philips

Philips EasySpeed Plus Cordless GC2088/30 User manual

Philips LightCare GC1418/02 User manual

Philips

Philips LightCare GC1418/02 User manual

Philips GC4526 User manual

Philips

Philips GC4526 User manual

Philips GC2652 User manual

Philips

Philips GC2652 User manual

Philips GC8900 Series User manual

Philips

Philips GC8900 Series User manual

Philips GC8962/40 User manual

Philips

Philips GC8962/40 User manual

Philips GC1830 User manual

Philips

Philips GC1830 User manual

Philips GC1830 User manual

Philips

Philips GC1830 User manual

Philips GC9600 SERIES Manual

Philips

Philips GC9600 SERIES Manual

Philips CompactCare GC6500 Series User manual

Philips

Philips CompactCare GC6500 Series User manual

Philips EcoCare GC3740/32 User manual

Philips

Philips EcoCare GC3740/32 User manual

Philips GC7600 series User manual

Philips

Philips GC7600 series User manual

Philips LightCare GC1480/27 User manual

Philips

Philips LightCare GC1480/27 User manual

Philips GC4700 SERIES User manual

Philips

Philips GC4700 SERIES User manual

Philips GC9500 Series User manual

Philips

Philips GC9500 Series User manual

Philips GC5000 series User manual

Philips

Philips GC5000 series User manual

Philips HI5900 series User manual

Philips

Philips HI5900 series User manual

Philips GC9650/81 User manual

Philips

Philips GC9650/81 User manual

Philips Premium GC4440 User manual

Philips

Philips Premium GC4440 User manual

Philips EasySpeed GC1029 series User manual

Philips

Philips EasySpeed GC1029 series User manual

Popular Iron manuals by other brands

Lelit PG024N manual

Lelit

Lelit PG024N manual

Imetec INTELLIVAPOR K1 operating instructions

Imetec

Imetec INTELLIVAPOR K1 operating instructions

Hoyer DB 1750 C3 operating instructions

Hoyer

Hoyer DB 1750 C3 operating instructions

Singer SteamLogic instruction manual

Singer

Singer SteamLogic instruction manual

Russell Hobbs RHI007 Instructions and warranty

Russell Hobbs

Russell Hobbs RHI007 Instructions and warranty

Clatronic DB 3703 instruction manual

Clatronic

Clatronic DB 3703 instruction manual

TEFAL FV4093Z0 manual

TEFAL

TEFAL FV4093Z0 manual

Gorenje SIH 2200 BS instruction manual

Gorenje

Gorenje SIH 2200 BS instruction manual

Maxwell MW-3010 Manual instruction

Maxwell

Maxwell MW-3010 Manual instruction

Primula Vapormat instruction manual

Primula

Primula Vapormat instruction manual

Magio MG-541 manual

Magio

Magio MG-541 manual

Bosch Sensixx B22L manual

Bosch

Bosch Sensixx B22L manual

Vitek VT-1247 VT Manual instruction

Vitek

Vitek VT-1247 VT Manual instruction

Cleanmaxx 3397 instruction manual

Cleanmaxx

Cleanmaxx 3397 instruction manual

dyras ESI-2400AC instruction manual

dyras

dyras ESI-2400AC instruction manual

GE 169061 owner's manual

GE

GE 169061 owner's manual

Gorenje SIH 2200 GC instruction manual

Gorenje

Gorenje SIH 2200 GC instruction manual

BOMANN CB 750 Instruction manual & guarantee

BOMANN

BOMANN CB 750 Instruction manual & guarantee

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

EN User manual
HU Felhasználói kézikönyv
SL Uporabniški priročnik
GC299
GC300
Manuale utente
IT
3
6
8
15
18
22
25
28
43
2
2
1
3
45
6
7
3
EN
aSteamer head
bSteam ready light
cWater tank
dPower cord
eBrush
fFilling cup
gSteam trigger button
HU
aGőzölőfej
bGőz készenléti jelzőfény
cVíztartály
dHálózati tápkábel
eKefe
fTöltőpohár
gGőzvezérlő gomb
SL
aGlava parne enote
bIndikator pripravljenosti pare
cZbiralnik za vodo
dNapajalni kabel
eKrtača
fPosodica za polnjenje
gSprožilnik pare
4
IT
aBocchetta del sistema di stiratura a
vapore
bSpia "Steam ready" (vapore pronto)
cSerbatoio dell'acqua
dCavo di alimentazione
eSpazzola
fMisurino di riempimento (GC300)
gPulsante del vapor
EN
HU
Do not use your bare hand as a supporting surface when you steam.
Pull the sides of the garment to stretch it.
Do not place the steamer head on the power cord after use.
Gőzöléskor ne használja támasztófelületként a kezét.
A ruhát az oldalainál fogva feszítse ki.
A használatot követően ne helyezze a gőzölőfejet a tápkábelre.
6
SL Pri likanju s paro za oporo ne uporabljajte gole roke.
Oblačilo povlecite narazen, da ga raztegnete.
Glave parne enote po uporabi ne postavljajte na napajalni kabel.
Non reggere il capo a mani nude come superficie durante la vaporizzazione.
Tirare il capo dai lati per tenderlo.
Non posizionare la bocchetta del sistema di stiratura a vapore sul cavo di
alimentazione dopo l’uso.
IT
EN
HU
SL
You can dewrinkle garments more easily if you spread the laundry properly
after you have washed it. Hang the garments on hangers to dry them with
fewer wrinkles.
A szövetek gyűrődéseinek eltávolítása egyszerűbb, ha mosás után
megfelelően teríti ki a ruhaneműket. Ha a ruhákat ruhaakasztóra terítve
szárítja, kevesebb ránc képződik.
Gube na oblačilih lahko enostavneje zgladite tako, da perilo po pranju
pravilno zložite. Oblačila obesite na obešalnike, da jih posušite z manj gubami.
8
HU
SL
Gőzöléskor szorítsa a gőzölőfejet a szövetre, a másik kezével pedig az
oldalainál húzva feszítse ki a ruhát.
Glavo parne enote pri likanju s paro pritisnite na oblačilo in z drugo roko
povlecite stranska dela oblačila, da ga raztegnete.
IT Per rimuovere più facilmente le pieghe, stendere i capi correttamente dopo
averli lavati. Appenderli su un appendiabiti in modo che una volta asciutti
presentino meno pieghe.
Durantela vaporizzazione, premere la bocchetta del sistema a vapore sul
capo e tirare il capo dai lati con l’altra mano per tenderlo.
IT
EN For garments with buttons such as shirts, jackets and pants, close the first button to
help straighten the fabric.
For shirt pockets, move the steamer head upwards while pressing against the fabric.
To steam sleeves, start from the shoulder area and move the steamerhead
downwards. Steam while you pull the sleeve diagonally down with the other hand.
For garment with collar, move the steamer horizontally along the collar.
Note: The appliance can be used for creating a natural look and for quick touch-
ups. For garments with tough wrinkles and for a more formal look, it is
recommended to use an iron in addition.
10
HU Agombosruhadarabok– ingek, zakók és nadrágok – esetében, gombolja be a
legfelső gombot, hogy a szövet feszesebb legyen.
Az ingzsebek gőzöléséhez húzza a gőzölőt felfelé a szöveten, miközben lefelé
nyomja azt.
Az ingujjak esetében kezdje a gőzölést a vállrésztől, és mozgassa lefelé a gőzölőfejet.
Miközben gőzöl, a másik kezével húzza lefelé az ingujjat átlós irányban.
Galléros ruha esetén a gallérmentén húzza vízszintesen a gőzölőt.
Megjegyzés: A gőzölő természetes hatás elérésére és gyors korrekciókra szolgál.
Erősen gyűrött ruhákhoz, és ha különösen elegáns megjelenést szeretne, a
gőzölést követően vasalót is használjon.
SL Pri oblačilih z gumbi, kot so srajce, jakne in hlače, zapnite prvi gumb, da lažje
zlikate tkanino.
Pri likanju žepov srajc glavo parne enote pritisnite na oblačilo in premikajte
navzgor po tkanini.
Pri likanju rokavov s paro začnite pri ramenu in glavo parne enote premikajte
navzdol. Rokav med likanjem s paro z drugo roko vlecite navzdol.
Pri oblačilih z ovratnikom parno enoto premikajte vodoravno ob ovratniku.
Opomba : z aparatom lahko ustvarjate naraven videz oblačil in jih hitro zlikate. Če
so oblačila močno nagubana in če želite izgledati uglajeno, vam priporočamo, da
uporabite tudi likalnik.
EN
HU
SL
Keep the steamer head a slight distance away from dresses with frills, rues,
ruching or sequins. Use only the steam to loosen the fabric. You can also steam
from the inside.
Fodros, zsabós vagy flitteres ruha esetén tartsa a gőzölőfejet egy kissé
távolabb a ruhától. Csak a szövet puhítására használja. Belülről is meggőzölheti.
Pri likanju oblek z naborki, čipkami ali našitki glavo parne enote držite rahlo
oddaljeno od tkanine. Paro uporabljajte samo za rahljanje tkanine. S paro
lahko likate tudi z notranje strani.
14
In caso di capi con bottoni come camicie, giacche e pantaloni, chiudere il
primo bottone affinché il tessuto sia ben teso.
In caso di maglie con tasche, muovere la bocchetta del sistema di stiratura a
vapore verso l’alto mentre la si preme sul tessuto.
Per effettuare l’operazione sulle maniche, iniziare dalla parte della spalla e
procedere verso il basso. Vaporizzare tenendo la manica tesa in posiziona
diagonale con l’altra mano.
Per i capi provvisti di colletto, muovere il sistema di stiratura a vapore in
orizzontale lungo il colletto.
Nota: l’apparecchio può essere utilizzato per creare un look naturale e ritocchi
veloci. In caso di capi con pieghe persistenti e per un look più formale, si
consiglia di utilizzare anche un ferro da stiro.
IT
Tenere la bocchetta del sistema di stiratura a vapore a breve distanza da
vestiti con balze o lustrini. Utilizzare il vapore solo per allentare il tessuto. È
anche possibile vaporizzare all’interno del capo.
IT
EN Your appliance has been designed to be used with tap water.
Warning: Do not add perfume, water from tumble dryer, vinegar, magnetically
treated water (e.g., Aqua+), starch, descaling agents, ironing aids, chemically
descaled water or other chemicals as they may cause water spitting, brown
staining or damage to your appliance.
15
HU
SL
A készüléket csapvízzel való használatra tervezték.
Figyelmeztetés : Ne öntsön bele parfümöt, szárítógépből származó vizet,
ecetet, mágnesesen kezelt vizet (pl. Aqua+), keményítőt, vízkőmentesítő szert,
vasalási segédanyagokat, vegyileg vízkőmentesített vizet és más vegyi
anyagokat, mivel ezek vízszivárgáshoz, barna foltok képződéséhez, illetve a
készülék károsodásához vezethetnek.
Aparat je namenjen uporabi z vodo iz pipe.
Opozorilo : ne dodajajte dišav, vode iz sušilnika, kisa, magnetno obdelane
vode (npr. Aqua+), škroba, sredstev za odstranjevanje vodnega kamna,
pripomočkov za likanje, kemično omehčane vode ali drugih kemikalij, ker lahko
uhaja voda, nastanejo rjavi madeži ali se poškoduje aparat.
13
2
L’apparecchio è stato progettato per essere usato con acqua del rubinetto.
Avviso: non aggiungere profumo, acqua proveniente dall’asciugatrice, aceto,
acqua trattata magneticamente (es. Aqua+), amido, agenti disincrostanti,
prodotti per la stiratura, acqua decalcicata chimicamente o altre sostanze
chimiche, poiché potrebbero causare la fuoriuscita di acqua, la comparsa di
macchie marroncine oppure danni all’apparecchio.
Nota: il misurino di riempimento è disponibile solo per GC300
IT
EN
HU
The ‘steam ready’ lights up when the steamer is plugged in to indicate that the steamer is
heating up. The steamer is ready to be used approximately after 45 seconds when the light
goes off.
When steam is ready, direct the steam away for a few seconds before you begin your
session, as the initial steam may contain water droplets.
Always keep the steam trigger pressed during steaming.
The steaming process can create small wet spots in the garment. The garment may also be
slightly damp due to the steam.
After your session, leave your garment out to dry before you keep or wear it.
Amikor a gőzölő csatlakoztatva van a hálózathoz, a „gőz kész” fény világítani kezd, ezzel
jelezve, hogy a készülék melegszik. A gőzölő körülbelül 45 másodperc után lesz használatra
kész, amikor a fény kialszik.
Haagőzölőkészenáll,agőzölésmegkezdéseelőttnéhánymásodpercigirányítsamásfelé
a gőzt, mivel a kezdeti gőz vízcseppeket tartalmazhat.
Gőzölés közben mindig tartsa lenyomva a gőzvezérlő gombot.
Agőzöléskövetkeztébenaruhánkisnedvesfoltokjelenhetnekmeg.Agőzmiattaruha
enyhén nedves is lehet.
A művelet után hagyja megszáradni a ruhát, mielőtt elrakná vagy felvenné azt.
Gdy steamer jest podłączony do gniazdka elektrycznego, wskaźnik gotowości do
prasowania świeci się, informując o nagrzewaniu się urządzenia. Steamer
SL Indikator pripravljenosti pare zasveti, ko je parni likalnik priključen na napajanje, kar
označuje, da se parni likalnik segreva. Parna enota je pripravljena za uporabo približno 45
sekund po tem, ko indikator preneha svetiti.
Kojeparnaenotapripravljena,parozanekajsekundusmeriteproč,predenzačnetez
likanjem, ker para lahko v začetku lahko vključuje vodne kapljice.
Med likanjem s paro vedno držite sprožilnik pare.
Prilikanjusparosenaoblačilulahkopojavijomajhnimokrimadeži.Oblačilojezaradipare
lahko tudi rahlo vlažno.
Oblačilo po likanju s paro obesite, da se posuši, preden ga pospravite ali oblečete.
La spia “Steam ready” (Vapore pronto) si accende quando il sistema di stiratura a vapore
è collegato, ad indicare che il sistema si sta riscaldando. Il sistema di stiratura a vapore è
pronto per essere utilizzato dopo circa 45 secondi quando la spia si spegne.
Quando il vapore è pronto, prima di iniziare la sessione, vaporizzare per alcuni secondi
lontano dal capo, poiché potrebbe contenere delle gocce d’acqua.
Durante la vaporizzazione, tenere sempre premuto il pulsante del vapore.
Il processo di vaporizzazione può bagnare il capo in alcune zone. Inoltre, a causa del
vapore, il capo potrebbe inumidirsi leggermente.
Conclusa la sessione, lasciarlo asciugare prima di riporlo o indossarlo.
IT