EINHELL ERGO TOOLS E-PST 800 L User manual

Bedienungsanleitung
Elektronik-Stichsäge
Operating Instructions
Electronic Jigsaw
mManual de instrucciones
Sierra de vaivén electrónica
OManual de instruções
da serra tico-tico electrónica
lBetjeningsvejledning
LElektronisk stiksav
UBruksanvisning
Elektronikstyrd sticksåg
TРуководство по эксплуатации
электронной пилы-ножовки
HLietošanas instrukcija
Elektroniskā figūrzāģa
GElektroninio siaurapjūklio
naudojimo instrukcija
PInstrukcja obsługi
Wyrzynarka elektroniczna
ZKullanma Talimatı
Elektronik Dekupaj Testere
BUpute za uporabu
fElektronička ubodna pila
4Uputstva za upotrebu
Elektronska ubodna testera
Art.-Nr.: 43.210.91 I.-Nr.: 01018
I.-Nr.: 015r.:
E-PST 800 L
Anleitung E-PST 800 L_SPK7:_ 28.04.2008 16:14 Uhr Seite 1

1
2 3
3
2
6
1
17
16
14
13
15
13
11
15
15
4
5
19
7
12
10
8918
14
14
2
Anleitung E-PST 800 L_SPK7:_ 28.04.2008 16:14 Uhr Seite 2

4 5
8 9
7
6
10
13 13
7719
6
9
418
18 7
2.
12 12
14
14
7
11
1.
3
Anleitung E-PST 800 L_SPK7:_ 28.04.2008 16:15 Uhr Seite 3

10 11
14 15
13
12
-
+
8
32
1
17
16
4
Anleitung E-PST 800 L_SPK7:_ 28.04.2008 16:15 Uhr Seite 4

16 17
5
Anleitung E-PST 800 L_SPK7:_ 28.04.2008 16:15 Uhr Seite 5

“WARNUNG - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen”
Tragen Sie einen Gehörschutz.
Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.
Tragen Sie eine Staubschutzmaske.
Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub
entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden!
Tragen Sie eine Schutzbrille.
Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Gerät heraustretende Splitter, Späne
und Stäube können Sichtverlust bewirken.
D
6
Anleitung E-PST 800 L_SPK7:_ 28.04.2008 16:15 Uhr Seite 6

Achtung!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige
Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um
Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie
diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise
deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf,
damit Ihnen die Informationen jederzeit zur
Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere
Personen übergeben sollten, händigen Sie diese
Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit
aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder
Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung
und den Sicherheitshinweisen entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Die entsprechenden Sicherheitshinweise finden Sie
im beiliegenden Heftchen!
WARNUNG!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verlet-
zungen verursachen zur Folge haben.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die Zukunft auf.
Achtung: Laserstrahlung
Nicht in den Strahl blicken
Laserklasse 2
Schützen Sie sich und Ihre Umwelt durch geeignete
Vorsichtsmaßnahmen vor Unfallgefahren.
앬Niemals direkt in den Strahlengang blicken.
앬Den Laserstrahl nie auf reflektierende Flächen
und Personen oder Tiere richten. Auch ein
Laserstrahl mit geringer Leistung kann Schäden
am Auge verursachen.
앬Vorsicht - wenn andere als die hier angegebenen
Verfahrensweisen ausgeführt werden, kann dies
zu einer gefährlichen Strahlungsexposition
führen.
앬Lasermodul niemals öffnen.
2. Gerätebeschreibung (Bild 1)
1. Rändelschraube für Drehzahlregulierung
2. Feststellknopf
3. Ein-/Ausschalter
4. Innensechskantschlüssel
5. Netzkabel
6. Adapter für Spanabsaugung
7. Verstellbarer Sägeschuh
8. Umschalter für Pendelhub
9. Gradskala für Sägeschuh
10. Führungsrolle
11. Parallelanschlag
12. Sägeblatt
13. Feststellschrauben für Parallelanschlag
14. Sägeblattaufnahme
15. Schutzabdeckung
16. Laser
17. Ein-/Ausschalter Laser
18. Schraube für Sägeschuh
19. Halterung für Sägeblätter
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Stichsäge ist zum Sägen von Holz, Eisen,
Buntmetallen und Kunststoffen unter Verwendung
des entsprechenden Sägeblatts bestimmt.
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung
verwendet werden. Jede weitere darüber
hinausgehende Verwendung ist nicht
bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgerufene
Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der
Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim-
mungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerk-
lichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden.
Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das
Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebe-
trieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten ein-
gesetzt wird.
4. Technische Daten
Netzspannung: 230 V~ 50 Hz
Leistungsaufnahme: 710 W
Hubzahl: 500 - 3.000 min-1
Hubhöhe: 20 mm
Schnitttiefe Holz: 80 mm
Achtung
Laserstrahlung
Nicht in den Strahl blicken!
Laserspezifikation
nach EN 60825-1:2001
Laser Klasse 2 1894S-8X11
Ï: 650 nm P: ≤1 mW
D
7
Anleitung E-PST 800 L_SPK7:_ 28.04.2008 16:15 Uhr Seite 7

Schnitttiefe Kunststoff: 25 mm
Schnitttiefe Eisen: 10 mm
Gehrungschnitt: bis 45° (links und rechts)
Schutzklasse: II / 쓑
Gewicht: 2,3 kg
Laserklasse: 2
Wellenlänge Laser: 650 nm
Leistung Laser: ≤ 1 mW
Geräusch und Vibration
Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden entspre-
chend EN 60745 ermittelt.
Schalldruckpegel LpA 90,3 dB(A)
Unsicherheit KpA 3 dB
Schallleistungspegel LWA 101,3 dB(A)
Unsicherheit KWA 3 dB
Tragen Sie einen Gehörschutz.
Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewir-
ken.
Schwingungsgesamtwerte (vektorsumme dreier
Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745.
Sägen von Holz
Schwingungsemissionswert ah= 6,591 m/s2
Unsicherheit K = 1,5 m/s2
Sägen von Metallblech
Schwingungsemissionswert ah= 5,204 m/s2
Unsicherheit K = 1,5 m/s2
Achtung!
Der Schwingungswert wird sich aufgrund des Ein-
satzbereiches des Elektrowerkzeuges ändern und
kann in Ausnahmefällen über dem angegebenen
Wert liegen.
5. Vor Inbetriebnahme
Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass die
Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten
übereinstimmen.
Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie
Einstellungen am Gerät vornehmen.
5.1 Schutzabdeckung (Bild 2-3/Pos. 15)
Die Schutzabdeckung (15) schützt vor
versehentlichem Berühren des Sägeblattes (12)
und lässt dennoch den Blick auf den
Schnittbereich zu.
Die Schutzabdeckung (15) muss beim Ausführen
von Schnitten immer montiert sein.
앬Zum Entfernen der Schutzabdeckung (15) die
beiden Halterungen der Schutzabdeckung durch
leichten Druck auf die Unterkante der Abdeckung
aus den Vertiefungen der Führung lösen.
Anschließend Schutzabdeckung entlang der
Führung nach vorne wegziehen (siehe Abbildung
3).
5.2 Sägeblattwechsel (Bilder 4-5/Pos. 12)
Achtung!
Sie können Sägeblätter ohne Benutzung weiterer
Werkzeuge einsetzen oder austauschen.
Ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie ein
Sägeblatt einsetzen oder austauschen.
Stellen Sie den Umschalter für Pendelhub (8) auf
Position 3.
Die Zähne des Sägeblattes sind sehr scharf.
앬Schutzabdeckung (15) abmontieren (siehe Punkt
5.1).
앬Den Drehverschluss der Sägeblattaufnahme (14)
wie in Bild 4 dargestellt drücken und das
Sägeblatt (12) bis zum Anschlag in die
Sägeblattaufnahme (14) führen. Die
Sägeblattzahnung muss nach vorne zeigen.
앬Den Drehverschluss der Sägeblattaufnahme (14)
wieder zurück gleiten lassen. Das Sägeblatt (12)
muss in der Führungsrolle (10) sitzen (Bild 5).
Überprüfen ob das Sägeblatt (12) fest in der
Aufnahme sitzt.
Das Entfernen des Sägeblattes erfolgt in
umgekehrter Reihenfolge.
5.3 Montage des Parallelanschlages
(Bild 6/Pos. 11)
Der Parallelanschlag (11) erlaubt es Ihnen
parallele Schnitte auszuführen.
Lockern Sie die beiden am Sägeschuh (7)
gelegenen Feststellschrauben (13).
Parallelanschlag (11) nun in die Führungen am
Sägeschuh (7) einschieben. Sie können den
Parallelanschlag (11) an der linken oder an der
rechten Seite des Gerätes einsetzen.
Die Führungsleiste stets nach unten ausrichten.
Setzen Sie mit Hilfe der Messskala des
Parallelanschlages (11) den benötigten Abstand
fest und ziehen Sie die Feststellschrauben (13)
wieder an.
D
8
Anleitung E-PST 800 L_SPK7:_ 28.04.2008 16:15 Uhr Seite 8

5.4 Einstellen des Sägeschuhs für
Gehrungsschnitte (Bild 7-8)
Schrauben für Sägeschuh (18) auf der
Unterseite des verstellbaren Sägeschuhs (7) mit
dem Innensechskanntschlüssel (4) lockern (Bild
7).
Den Sägeschuh (7) leicht nach hinten ziehen.
Der Sägeschuh kann nun bis zu 45° nach links
oder rechts geneigt werden.
Wird der Sägeschuh (7) wieder nach hinten
geschoben, so funktioniert dies jeweils nur in den
bei 0°, 15°, 30° und 45° befindlichen
Raststellungen, welche an der Gradskala für
Sägeschuh (9) markiert sind (Bild 8). Sägeschuh
in entsprechende Position bringen und Schraube
für Sägeschuh (18) anziehen.
Der Sägeschuh (7) kann jedoch auch ohne
weiteres auf ein anderes Winkelmaß eingestellt
werden. Sägeschuh (7) hierzu nach hinten
ziehen, gewünschten Winkel einstellen und
Schraube für Sägeschuh (18) wieder anziehen.
5.5 Adapter für Spanabsaugung (Bild 7/Pos. 6)
Schließen Sie Ihre Stichsäge mit dem Adapter
für Spanabsaugung (6) an einen Staubsauger
an. Sie erreichen damit eine optimale
Staubabsaugung vom Werkstück. Die Vorteile:
Sie schonen sowohl das Gerät als auch Ihre
eigene Gesundheit. Ihr Arbeitsbereich bleibt
außerdem sauberer und sicherer.
Bei der Arbeit entstehender Staub kann
gefährlich sein. Bitte beachten Sie hierzu die
Sicherheitshinweise.
Schieben Sie den Adapter (6) wie in Abbildung 9
dargestellt ein. Überprüfen Sie den festen Sitz
des Adapters. Achten Sie auf luftdichte
Verbindung der Geräte.
5.6 Halterung für Sägeblätter (Bild 9-10/Pos. 19)
An der Stichsäge befindet sich seitlich eine
Halterung für Sägeblätter (19). Die Halterung kann
bis zu 3 Sägeblätter aufnehmen. Ziehen Sie bei
Bedarf das benötigte Sägeblatt aus der Führung der
Halterung.
6. Bedienung
6.1 Ein-/ Ausschalter (Bild 11/Pos. 3)
Einschalten:
Ein/Ausschalter drücken
Ausschalten:
Ein/Ausschalter loslassen
6.2 Feststellknopf (Bild 11/Pos. 2)
Mit dem Feststellknopf (2) kann der Ein-/ Ausschalter
(3) im Betrieb arretiert werden. Zum Arretieren Ein-/
Ausschalter (3) betätigen und Feststellknopf (2)
drücken. Zum Ausschalten Ein-/ Ausschalter (3) kurz
eindrücken.
6.3 Elektronische Drehzahlvorwahl
(Bild 12/Pos. 1)
Mit dem Drehzahlregler kann die gewünschte
Drehzahl voreingestellt werden. Drehen Sie den
Drehzahlregler in PLUS-Richtung, um die Drehzahl
zu erhöhen, drehen Sie den Drehzahlregler in
MINUS-Richtung um die Drehzahl zu verringern. Die
geeignete Hubzahl ist vom jeweiligen Werkstoff und
den Arbeitsbedingungen abhängig.
Die allgemeinen Regeln für die Schnittgeschwindig-
keit bei spanabhebenden Arbeiten sind auch hier
gültig.
Mit feinen Sägeblättern können Sie im Allgemeinen
mit höherer Hubzahl arbeiten; gröbere Sägeblätter
verlangen nach niedrigeren Geschwindigkeiten.
Position 1-2 = Niedrige Hubzahl (für Stahl)
Position 3-4 = Mittlere Hubzahl (für Stahl,
Weichmetall, Kuststoff)
Position 5-6 = Hohe Hubzahl (für Weichholz,
Hartholz, Weichmetall, Kunststoff)
6.4 Einstellung Pendelhub (Bild 13/Pos. 8)
Am Umschalter für Pendelhub (8) kann die
stärke der Pendelbewegung des Sägeblattes
(12) beim Hub eingestellt werden.
Sie können Schnittgeschwindigkeit,
Schnittleistung und Schnittbild an das zu
bearbeitende Werkstück anpassen.
Stellen Sie den Umschalter für Pendelhub (8) auf
eine der folgenden Positionen:
Position 0 = Keine Pendelung
Material: Gummi, Keramik, Aluminium, Stahl
Anmerkung: Für feine und saubere Schnittkanten,
dünne Materailien (z.B. Bleche) und harte
Materalien.
Position 1 = Kleine Pendelung
Material: Kunststoff, Holz, Aluminium
Anmerkung: Für harte Materalien
Position 2 = Mittlere Pendelung
Material: Holz
Position 3 = Große Pendelung
Material: Holz
D
9
Anleitung E-PST 800 L_SPK7:_ 28.04.2008 16:15 Uhr Seite 9

Anmerkung: Für weiche Materalien und Sägen in
Faserrichtung
Die beste Kombination von Drehzahl- und
Pendelhubeinstellung ist vom zu bearbeitenden
Material abhängig. Wir empfehlen die ideale
Einstellung stets anhand eines Probeschnittes an
einem Abfallstück zu ermitteln.
6.5 Laser (Bild 14/Pos. 16)
Die Stichsäge ist mit einem Laser (16) ausgestattet,
welcher den Schnittverlauf anhand einer Linie auf
das Werkstück projiziert. Der Laser (16) kann am
Ein-/ Ausschalter Laser (17) ein- beziehungsweise
ausgeschaltet werden.
6.6 Ausführen von Schnitten
Stellen Sie sicher, dass der Ein-/Ausschalter (3)
nicht eingedrückt ist. Verbinden Sie erst dann
den Netzstecker mit einer geeigneten Steckdose.
Schalten Sie die Stichsäge nur mit eingesetztem
Sägeblatt ein.
Verwenden Sie nur einwandfreie Sägeblätter.
Wechseln Sie stumpfe, verbogene oder rissige
Sägeblätter sofort aus.
Platzieren Sie den Sägefuß flach auf dem zu
bearbeitendem Werkstück. Schalten Sie die
Stichsäge ein.
Lassen Sie das Sägeblatt anlaufen, bis es die
volle Geschwindigkeit erreicht hat. Führen Sie
dann das Sägeblatt langsam an der Schnittlinie
entlang. Üben Sie dabei nur leichten Druck auf
das Sägeblatt aus.
Beim Sägen von Metall sollte die Schnittlinie mit
einem geeigneten Kühlmittel bestrichen werden.
6.7 Aussägen von Bereichen (Bild 15)
Bohren Sie mit einer Bohrmaschine innerhalb des
auszusägenden Bereiches ein 10 mm großes Loch.
Führen Sie das Sägeblatt in dieses Loch ein und
beginnen Sie, den gewünschten Bereich
auszusägen.
6.8 Ausführen von Parallelschnitten (Bild 16)
Parallelanschlag montieren und entsprechend
justieren (siehe Punkt 5.3).
Hinweise in Punkt 6.6 beachten.
Schnitt wie in Bild 16 dargestellt ausführen.
6.9 Gehrungsschnitt (Bild 17)
Winkel am Sägeschuh entsprechend einstellen
(siehe Punkt 5.4)
Hinweise in Punkt 6.6 beachten.
Schnitt wie in Bild 17 dargestellt ausführen.
7. Austausch der Netzanschlussleitung
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes
beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder
seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte
Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu
vermeiden.
8. Reinigung, Wartung und
Ersatzteilbestellung
Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den
Netzstecker.
8.1 Reinigung
Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze und
Motorengehäuse so staub- und schmutzfrei wie
möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem
sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit
Druckluft bei niedrigem Druck aus.
Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt nach
jeder Benutzung reinigen.
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
feuchten Tuch und etwas Schmierseife.
Verwenden Sie keine Reinigungs- oder
Lösungsmittel; diese könnten die Kunststoffteile
des Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass
kein Wasser in das Geräteinnere gelangen kann.
8.2 Kohlebürsten
Bei übermäßiger Funkenbildung lassen Sie die
Kohlebürsten durch eine Elektrofachkraft überprüfen.
Achtung! Die Kohlebürsten dürfen nur von einer
Elektrofachkraft ausgewechselt werden.
8.3 Wartung
Im Geräteinneren befinden sich keine weiteren zu
wartenden Teile.
8.4 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben
gemacht werden;
Typ des Gerätes
Artikelnummer des Gerätes
Ident-Nummer des Gerätes
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatzteils
Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter
www.isc-gmbh.info
D
10
Anleitung E-PST 800 L_SPK7:_ 28.04.2008 16:15 Uhr Seite 10

D
11
9. Entsorgung und Wiederverwertung
Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um
Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung
ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder
kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden.
Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus
verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und
Kunststoffe. Führen Sie defekte Bauteile der
Sondermüllentsorgung zu. Fragen Sie im
Fachgeschäft oder in der Gemeindeverwaltung nach!
Anleitung E-PST 800 L_SPK7:_ 28.04.2008 16:15 Uhr Seite 11

“Caution - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry”
Wear ear-muffs.
The impact of noise can cause damage to hearing.
Wear a breathing mask.
Dust which is injurious to health can be generated when working on wood and other materials.
Never use the device to work on any materials containing asbestos!
Wear safety goggles.
Sparks generated during working or splinters, chips and dust emitted by the device can cause
loss of sight.
GB
12
Anleitung E-PST 800 L_SPK7:_ 28.04.2008 16:15 Uhr Seite 12

Important!
When using the equipment, a few safety precautions
must be observed to avoid injuries and damage.
Please read the complete operating manual / safety
instructions with due care. Keep this manual in a
safe place, so that the information is available at all
times. If you give the equipment to any other person,
hand over these operating instructions / safety
instructions as well. We cannot accept any liability for
damage or accidents which arise due to a failure to
follow these instructions and the safety instructions.
1. Safety regulations
The corresponding safety information can be
found in the enclosed booklet.
Important! Laser radiation
Do not look into the beam
Laser class 2
Protect yourself and your environment from
accidents by taking the appropriate precautionary
measures.
앬Do not look directly into the laser beam with the
naked eye.
앬Never look directly into the laser path.
앬Never direct the laser beam at reflecting surfaces
or persons or animals. Even a low output laser
beam can inflict injury on the eye.
앬Caution: It is vital to follow the work procedures
described in these instructions. Using the tool in
any other way may result in hazardous exposure
to laser radiation.
앬Never open the laser module.
2. Layout (Fig. 1)
1. Knurled screw for speed control
2. Locking button
3. ON/OFF switch
4. Allen key
5. Power cable
6. Adapter for dust extraction system
7. Adjustable soleplate
8. Selector switch for pendulum action
9. Dial scale for soleplate
10. Guide roller
11. Parallel stop
12. Saw blade
13. Locking screws for parallel stop
14. Blade holder
15. Safety guard
16. Laser
17. ON/OFF switch for laser
18. Screw for soleplate
19. Holder for saw blades
3. Proper use
The jigsaw is designed for sawing wood, iron, non-
ferrous metals and plastics using the appropriate saw
blades.
The machine is to be used only for its prescribed
purpose. Any other use is deemed to be a case of
misuse. The user / operator and not the
manufacturer will be liable for any damage or injuries
of any kind caused as a result of this.
Please note that our equipment has not been
designed for use in commercial, trade or industrial
applications. Our warranty will be voided if the
machine is used in commercial, trade or industrial
businesses or for equivalent purposes.
4. Technical data
Mains voltage: 230 V~ 50 Hz
Power input: 710 W
Stroke speed: 500 – 3,000 min-1
Stroke height: 20 mm
Cutting depth, wood: 80 mm
Cutting depth, plastic: 25 mm
Cutting depth, iron: 10 mm
Miter cut: up to 45° (left and right)
Protection class: II / 쓑
Weight: 2.3 kg
Laser class: 2
Wavelength of laser: 650 nm
Laser output: ≤ 1 mW
Achtung
Laserstrahlung
Nicht in den Strahl blicken!
Laserspezifikation
nach EN 60825-1:2001
Laser Klasse 2 1894S-8X11
Ï: 650 nm P: ≤1 mW
GB
13
Anleitung E-PST 800 L_SPK7:_ 28.04.2008 16:15 Uhr Seite 13

GB
14
Sound and vibration
Sound and vibration values were measured in
accordance with EN 60745.
LpA sound pressure level 90,3 dB(A)
KpA uncertainty 3 dB
LWA sound power level 101,3 dB(A)
KWA uncertainty 3 dB
Wear ear-muffs.
The impact of noise can cause damage to hearing.
Total vibration values (vector sum of three directions)
determined in accordance with EN 60745.
1. Sawing wood
Vibration emission value ah= 6.591 m/s2
K uncertainty = 1,5 m/s2
2. Sawing sheet metal
Vibration emission value ah= 5.204 m/s2
K uncertainty = 1,5 m/s2
Important!
The vibration value changes according to the area of
application of the electric tool and may exceed the
specified value in exceptional circumstances.
5. Before starting the equipment
Before you connect the equipment to the mains
supply make sure that the data on the rating plate are
identical to the mains data.
Always pull the power plug before making
adjustments to the equipment.
5.1 Safety guard (Fig. 2-3/Item 15)
The safety guard (15) protects the user from
accidentally touching the saw blade (12) and
nevertheless enables you a free view of the
cutting area.
The safety guard (15) must always be fitted when
carrying out cutting work.
To remove the safety guard (15), release the two
safety guard holders from the recesses in the
guide by applying slight pressure to the bottom
edge of the guard. Then pull the safety guard
forwards along the guide (see Figure 3).
5.2 Changing the saw blade (Figs. 4-5/Item 12)
Important!
You can fit or replace saw blades without using
any other tools.
Pull the mains plug before you fit or replace a saw
blade.
Set the selector switch for pendulum action (8) to
position 3.
The teeth of the saw blade are very sharp!
Remove the safety guard (15) (see point 5.1).
Press the rotary lock on the saw blade holder
(14) as shown in Figure 4 and guide the saw
blade (12) into the saw blade holder (14) as far
as it will go. The teeth on the saw blade must be
pointing forwards.
Allow the rotary lock on the saw blade holder
(14) to slide back into position. The saw blade
(12) must sit in the guide roller (10) (Figure 5).
Check that the saw blade (12) is securely
mounted in the blade holder.
Follow the instructions above in reverse order to
remove the saw blade.
5.3 Installing the parallel stop (Figure 6/Item 11)
The parallel stop (11) enables you to saw parallel
cuts.
Undo the two locking screws (13) on the
soleplate (7).
Now slide the parallel stop (11) into the guides on
the soleplate (7). You can fit the parallel stop (11)
on either the left or right of the equipment.
The guide strip must always face downwards. Set
the required distance using the measurement
scale on the parallel stop (11) and tighten the
locking screws (13) again.
5.4 Setting the soleplate for miter cuts (Figs. 7-8)
Use the Allen key (4) to loosen the screws for the
soleplate (18) on the bottom of the adjustable
soleplate (7) (Figure 7).
Pull the sole plate (7) backwards slightly. The
soleplate can now be swiveled a maximum 45°
to the left and right.
If the soleplate (7) is pushed back to the rear
again, it will only function in the locking positions
at 0°, 15°, 30° and 45°, which are marked on the
graduated scale for the soleplate (9) (Figure 8).
Move the soleplate into the required position and
refasten the screw securing the soleplate (18).
However, the soleplate (7) is also easily set to
another angle. To do so, move the soleplate (7)
to the rear, set the desired angle and refasten
the screw securing the soleplate (18).
Anleitung E-PST 800 L_SPK7:_ 28.04.2008 16:15 Uhr Seite 14

GB
15
5.5 Adapter for dust extraction system (Figure
7/Item 6)
Connect your jigsaw to a vacuum cleaner using
the adaptor for dust extraction (6). This will
provide excellent dust extraction on the
workpiece. The benefits are that you will protect
both the equipment and your own health. Your
work area will also be cleaner and safer.
Dust created when working may be dangerous.
Refer to the section entitled “Safety instructions”.
Fit the adapter (6) as shown in Figure 9. Check
that the adapter is secure. Check that the
connections are air-tight.
5.6 Holder for saw blades (Figure 9-10/Item 19)
There is a holder for saw blades on the side of the
jigsaw (19). The holder can hold up to three saw
blades. Pull the saw blade you require out of the
holder.
6. Operation
6.1 ON/OFF switch (Fig. 11/Item 3)
To switch on:
Press the ON/OFF switch
To switch off:
Release the ON/OFF switch
6.2 Locking button (Fig. 11/Item 2)
You can lock the ON/OFF switch (3) using the
locking button (2) when the equipment is in
operation. To lock the ON/OFF switch (3), press the
ON/OFF switch and push the locking button (2). To
switch off the equipment briefly hold down the
ON/OFF switch (3).
6.3 Electric speed selector (Fig. 12/Item 1)
You can pre-select the required speed with the speed
selector. Turn the speed selector in PLUS director to
increase the speed and turn the speed selector in
MINUS direction to reduce the speed. The suitable
stroke speed is dependent on the relevant material
and working conditions.
General rules for cutting speeds for metal cutting
work must be complied with here as well.
You can generally use a higher speed with fine saw
blades whilst coarser saw blades require lower
speeds.
Position 1-2 = low stroke speed (for steel)
Position 3-4 = medium stroke speed (for steel, soft
metal, plastic)
Position 5-6 = high stroke speed (for softwood,
hardwood, soft metal, plastic)
6.4 Setting the pendulum action (Fig. 13/Item 8)
The strength of the pendulum action of the saw
blade (12) can be adjusted using the selector
switch for pendulum action (8).
You can adjust the cutting speed, the cutting
performance and the finish to the workpiece you
wish to saw.
Set the selector switch for pendulum action (8) to one
of the following positions:
Position 0: No pendulum action
Material: Rubber, ceramic, aluminium, steel
Please note: For fine and clean cuts, thin materials
(e.g. sheet steel) and hard materials.
Position 1: Small pendulum action
Material: Plastic, wood, aluminium
Please note: For hard materials
Position 2: Medium pendulum action
Material: Wood
Position 3: Large pendulum action
Material: Wood
Please note: For soft materials and sawing along the
grain
The best combination of speed and pendulum action
depends on the material you wish to saw. We
recommend you to make a trial cut on a waste piece
in order to check the ideal settings.
6.5 Laser (Fig. 14/Item 16)
The jigsaw has a laser (16) which projects the course
of the cut by means of a line on the workpiece. The
laser (16) can be switched on and off using the
ON/OFF switch for laser (17).
6.6 Making cuts
Ensure that the ON/OFF switch (3) is not
depressed. Only then should you connect the
mains plug to a suitable socket.
Do not switch on the jigsaw until you have fitted a
saw blade.
Use only saw blades that are in perfect condition.
Replace blunt, bent or cracked saw blades
immediately.
Place the saw foot flat on the workpiece you wish
to saw. Switch on the jigsaw.
Allow the saw blade to accelerate until it reaches
full speed. Then slowly move the saw blade along
the cutting line. Only exert gentle pressure on the
saw blade as you do so.
Anleitung E-PST 800 L_SPK7:_ 28.04.2008 16:15 Uhr Seite 15

GB
16
When cutting metal, apply a suitable coolant
along the line you wish to cut.
6.7 Sawing out sections (Fig. 15)
Drill a 10 mm hole in the section you wish to saw out.
Insert the saw blade into this hole and start to saw out
the required section.
6.8 Making parallel cuts (Fig. 16)
Mount the parallel stop and adjust as required
(see section 5.3).
Observe the instructions in section 6.6.
Cut as shown in Figure 16.
6.9 Making miter cuts (Fig. 17)
Set the angle on the soleplate (see section 5.4).
Observe the instructions in section 6.6.
Cut as shown in Figure 17.
7. Replacing the power cable
If the power cable for this equipment is damaged, it
must be replaced by the manufacturer or its after-
sales service or similarly trained personnel to avoid
danger.
8. Cleaning, maintenance and ordering
of spare parts
Always pull out the mains power plug before starting
any cleaning work.
8.1 Cleaning
Keep all safety devices, air vents and the motor
housing free of dirt and dust as far as possible.
Wipe the equipment with a clean cloth or blow it
with compressed air at low pressure.
We recommend that you clean the device
immediately each time you have finished using it.
Clean the equipment regularly with a moist cloth
and some soft soap. Do not use cleaning agents
or solvents; these could attack the plastic parts of
the equipment. Ensure that no water can seep
into the device.
8.2 Carbon brushes
In case of excessive sparking, have the carbon
brushes checked only by a qualified electrician.
Important! The carbon brushes should not be rep
laced by anyone but a qualified electrician.
8.3 Maintenance
There are no parts inside the equipment which
require additional maintenance.
8.4 Ordering replacement parts:
Please quote the following data when ordering
replacement parts:
Type of machine
Article number of the machine
Identification number of the machine
Replacement part number of the part required
For our latest prices and information please go to
www.isc-gmbh.info
9. Disposal and recycling
The unit is supplied in packaging to prevent its being
damaged in transit. This packaging is raw material
and can therefore be reused or can be returned to
the raw material system.
The unit and its accessories are made of various
types of material, such as metal and plastic.
Defective components must be disposed of as
special waste. Ask your dealer or your local council.
Anleitung E-PST 800 L_SPK7:_ 28.04.2008 16:15 Uhr Seite 16

“Aviso - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños”
Usar protección para los oídos.
La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído.
Es preciso ponerse una mascarilla de protección.
Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros
materiales. ¡Está prohibido trabajar con material que contenga asbesto!
Llevar gafas de protección.
Durante el trabajo, la expulsión de chispas, astillas, virutas y polvo por el aparato pueden
provocar pérdida de vista.
E
17
Anleitung E-PST 800 L_SPK7:_ 28.04.2008 16:15 Uhr Seite 17

¡Atención!
Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie
de medidas de seguridad para evitar lesiones o
daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente
este manual de instrucciones/advertencias de
seguridad. Guardar esta información
cuidadosamente para poder consultarla en cualquier
momento. En caso de entregar el aparato a terceras
personas, será preciso entregarles, asimismo, el
manual de instrucciones/advertencias de seguridad.
No nos hacemos responsables de accidentes o
daños provocados por no tener en cuenta este
manual y las instrucciones de seguridad.
1. Instrucciones de seguridad
Encontrará las instrucciones de seguridad
correspondientes en el prospecto adjunto.
¡AVISO!
Lea todas las instrucciones de seguridad e
indicaciones.
El incumplimiento de dichas instrucciones e
indicaciones puede provocar descargas, incendios
y/o daños graves.
Guarde todas las instrucciones de seguridad e
indicaciones para posibles consultas
posteriores.
Atención: Radiación láser
No mire directamente el trayecto del
rayo Clase láser 2
Protéjase Ud. mismo y al medio ambiente tomando
las medidas adecuadas para prevenir cualquier tipo
de accidente.
앬No mire jamás directamente en el canal de salida
del rayo.
앬No dirija nunca el rayo láser sobre supercies
reflectantes, ni tampoco sobre personas o
animales. Incluso un rayo láser de baja potencia
puede provocar lesiones oculares.
앬Atención: si no se siguen exactamente estas
instrucciones se puede producir una exposición
peligrosa a las radiaciones.
앬Jamás abra el módulo láser
2. Descripción del aparato (Fig. 1)
1. Tornillo moleteado para regular la velocidad
2. Botón de enclavamiento
3. Interruptor ON/OFF
4. Llave de hexágono interior
5. Cable de conexión
6. Adaptador para aspiración de virutas
7. Zapata ajustable
8. Conmutador para carrera oscilante
9. Escala graduada para zapata
10. Rodillo guía
11. Tope en paralelo
12. Hoja de la sierra
13. Tornillos de fijación para tope en paralelo
14. Alojamiento para la hoja de sierra
15. Cubierta de protección
16. Láser
17. Interruptor ON/OFF láser
18. Tornillo para zapata
19. Soporte para hojas de sierra
3. Uso adecuado
La sierra de vaivén se ha diseñado exclusivamente
para cortar madera, hierro, metales no férreos y
plásticos, empleando la hoja de sierra adecuada.
Utilizar la máquina sólo en los casos que se indican
explícitamente como de uso adecuado. Cualquier
otro uso no será adecuado. En caso de uso
inadecuado, el fabricante no se hace responsable de
daños o lesiones de cualquier tipo; el responsable es
el usuario u operario de la máquina.
Tener en consideración que nuestro aparato no está
indicado para un uso comercial, industrial o en taller.
No asumiremos ningún tipo de garantía cuando se
utilice el aparato en zonas industriales, comerciales
o talleres, así como actividades similares.
4. Características técnicas
Tensión de red: 230 V~ 50 Hz
Consumo de energía: 710 W
Número de carreras: 500 - 3.000 r.p.m-1
Altura de carrera: 20 mm
Profundidad de corte en madera: 80 mm
Achtung
Laserstrahlung
Nicht in den Strahl blicken!
Laserspezifikation
nach EN 60825-1:2001
Laser Klasse 2 1894S-8X11
Ï: 650 nm P: ≤1 mW
E
18
Anleitung E-PST 800 L_SPK7:_ 28.04.2008 16:15 Uhr Seite 18

E
19
Profundidad de corte en plástico: 25 mm
Profundidad de corte en hierro: 10 mm
Corte de ingletes: hasta 45° (izda. y dcha.)
Clase de protección: II / 쓑
Peso: 2,3 kg
Clase de láser: 2
Longitud de onda láser: 650 Nm
Potencia láser: ≤ 1 mW
Ruido y vibración
Los valores con respecto al ruido y la vibración se
determinaron conforme a la norma EN 60745.
Nivel de presión acústica LpA 90,3 dB(A)
Imprecisión KpA 3 dB
Nivel de potencia acústica LWA 101,3 dB(A)
Imprecisión KWA 3 dB
Usar protección para los oídos.
La exposición al ruido puede ser perjudicial para el
oído.
Los valores totales de vibración (suma de vectores
en las tres direcciones) se determinaron conforme a
la norma EN 60745.
Serrar madera
Valor de emisión de vibraciones ah= 6,591 m/s2
Imprecisión K = 1,5 m/s2
Serrar chapa metálica
Valor de emisión de vibraciones ah= 5,204 m/s2
Imprecisión K = 1,5 m/s2
¡Atención!
El valor de las vibraciones cambia dependiendo del
ámbito de aplicación de la herramienta eléctrica, por
lo que en casos excepcionales puede superar al
valor indicado.
5. Antes de la puesta en marcha
Antes de conectar la máquina, asegurarse de que los
datos de la placa de identificación coincidan con los
datos de la red eléctrica.
Desenchufar el aparato antes de realizar ajustes.
5.1 Cubierta de protección (Fig. 2-3/Pos. 15)
La cubierta de protección (15) evita todo contacto
con la hoja de sierra (12) y permite, sin embargo,
controlar visualmente el área de corte.
La cubierta de protección (15) debe estar
siempre montada a la hora de realizar los cortes.
Para quitar la cubierta de protección (15) soltar
los dos soportes de la cubierta de las hendiduras
de la guía presionando ligeramente en el borde
inferior de la cubierta. A continuación, sacar la
cubierta de protección tirando hacia delante a lo
largo de la guía (véase figura 3).
5.2 Cambio de hoja de sierra (Fig. 4-5/Pos. 12)
¡Atención!
Es posible insertar o cambiar hojas de sierra sin
utilizar otras herramientas.
Desenchufar el cable antes de insertar o cambiar
una hoja de sierra.
Poner el conmutador para la carrera oscilante (8)
en la posición 3.
Los dientes de la hoja de sierra están muy
afilados.
Desmontar la cubierta de protección (15) (véase
punto 5.1).
Presionar el cierre de bayoneta del alojamiento
para la hoja de sierra (14) según se muestra en
la fig. 4 e introducir la hoja de la sierra (12) en
dicho alojamiento (14) hasta el tope. El dentado
de la hoja de sierra debe mirar hacia delante.
Dejar de apretar el cierre de bayoneta del
alojamiento (14) para que vuelva a su posición.
La hoja de sierra (12) debe asentarse en el
rodillo guía (10) (Fig. 5).
Comprobar que la hoja de sierra (12) se asiente
perfectamente en el alojamiento.
La hoja de sierra se quita siguiendo el mismo
proceso pero en orden contrario.
5.3 Montaje del tope en paralelo (Fig. 6/Pos. 11)
Este tope (11) le permite ejecutar cortes en
paralelo.
Aflojar los dos tornillos de fijación (7) de la zapata
(13).
Introducir el tope en paralelo (11) en las guías de
la zapata (7). Es posible emplear dicho tope (11)
tanto en el lado izquierdo como en el lado
derecho del aparato.
El listón guía mira siempre hacia abajo.
Determinar la distancia necesaria con la escala
de medición del tope en paralelo (11) y volver a
apretar los tornillos de fijación (13).
Anleitung E-PST 800 L_SPK7:_ 28.04.2008 16:15 Uhr Seite 19

E
20
5.4 Ajustar la zapata para cortes de ingletes (Fig.
7-8)
Aflojar los tornillos para la zapata (18) en la parte
inferior de la zapata ajustable (7) con la llave
allen (4) (Fig. 7).
Tirar de la zapata (7) ligeramente hacia atrás. La
zapata puede inclinarse hasta 45º hacia la
izquierda o derecha.
Si la zapata (7) vuelve a desplazarse hacia
detrás, sólo funcionará en las posiciones de
enclavamiento q 0°, 15°, 30° y 45°, que están
marcadas en la escala graduada de la zapata (9)
(Fig. 8). Colocar la zapata en la posición
correspondiente y apretar el tornillo para zapata
(18).
La zapata (7) también puede, sin embargo,
ajustarse sin más a otro ángulo. Para ello, tirar
de la zapata (7) hacia atrás, ajustar el ángulo
deseado y volver a apretar el tornillo (18).
5.5 Adaptador para aspiración de virutas (Fig.
7/Pos. 6)
Conectar la sierra de vaivén con el adaptador
para aspiración de virutas (6) a un aspirador.
Dicha conexión permite aspirar de forma óptima
las virutas de la pieza. Las ventajas: Favorece
tanto el aparato como la salud humana. El área
de trabajo permanece además más limpia y
segura.
El polvo que se genera durante el trabajo puede
ser peligroso. Tener en cuenta para ello las
instrucciones de seguridad.
Insertar el adaptador (6) tal y como se muestra
en la figura 9. ¡Comprobar que el adaptador esté
bien sujeto. Asegurarse de que las conexiones
queden bien herméticas.
5.6 Soporte para hojas de sierra (fig. 9-10/pos.
19)
En el lateral de la sierra de vaivén se ha colocado un
soporte para hojas de sierra (19). En dicho soporte
se pueden guardar hasta 3 hojas. En caso
necesario, sacar de la guía del soporte la hoja que
vaya a utilizar.
6. Manejo
6.1 Interruptor ON/OFF (Fig. 11/Pos. 3)
Conexión:
Apretar el interruptor ON/OFF
Desconexión:
Soltar el interruptor ON/OFF
6.2 Botón de enclavamiento (fig. 11/pos. 2)
El botón de enclavamiento (2) permite bloquear el
interruptor ON/OFF (3) durante el funcionamiento.
Para bloquearlo, pulsar el interruptor ON/OFF (3) y
el botón de enclavamiento (2). Para desconectar,
pulsar brevemente el interruptor ON/OFF (3).
6.3 Preselección electrónica de la velocidad (Fig.
12/Pos. 1)
El regulador de velocidad permite preajustar la
velocidad deseada. Girar el regulador de velocidad
en el sentido MÁS para aumentar la velocidad, girar
el regulador en el sentido MENOS para disminuir la
velocidad. El número adecuado de revoluciones
depende del material y de las condiciones de trabajo
en cada caso.
También se aplicarán aquí las normas generales en
cuanto a la velocidad de corte durante trabajos con
arranque de virutas.
Las hojas de sierra finas permiten trabajar
generalmente con un elevado número de
revoluciones: las hojas de sierra más gruesas
requieren velocidades inferiores.
Posición 1-2 = Velocidad baja (para acero)
Posición 3-4 = Velocidad media (para acero, metal
blando, plástico)
Posición 5-6 = Velocidad elevada (para madera
blanda, madera dura, metal blando, plástico)
6.4 Ajuste de la carrera oscilante (Fig. 13/Pos. 8)
En el conmutador para carrera oscilante (8)
puede ajustarse la intensidad del movimiento
oscilante de la hoja de sierra (12) durante la
carrera.
Es posible adaptar la velocidad, la potencia y el
aspecto del corte según la pieza a trabajar.
Ajustar el conmutador para carrera oscilante (8) a
una de las posiciones siguientes:
Posición 0 = ninguna oscilación
Material: goma, cerámica, aluminio, acero
Observación: Para recortar cantos de forma precisa
y limpia, para materiales finos (p, ej., chapas) y
materiales duros.
Posición 1 = poca oscilación
Material: plástico, madera, aluminio
Observación: Para materiales duros
Posición 2 = oscilación media
Material: madera
Posición 3 = gran oscilación
Material: madera
Observación: Para materiales blandos y para serrar
Anleitung E-PST 800 L_SPK7:_ 28.04.2008 16:15 Uhr Seite 20
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other EINHELL ERGO TOOLS Power Tools manuals