EINHELL ERGO TOOLS E-VS 280 User manual

Art.-Nr.: 44.609.00 I.-Nr.: 01015 E-VS 280
Bedienungsanleitung
Elektro-Schwingschleifer
Operating Instructions
Electric vibrating sander
Instructions de service
Ponceuse vibrante électrique
Gebruiksaanwijzing
Elektro-vlakschuurmachine
Istruzioni per l’uso
Vibro-rettificatrice elettrica
Bruksanvisning
Elektrisk vibrationsslipmaskin
Návod k použití
Elektrická vibrační bruska
Návod na obsluhu
elektrickej vibračnej brúsky
Anleitung E-VS 280 SPK7 22.11.2005 10:36 Uhr Seite 1

2
Bitte vor Montage und Inbetrieb-
nahme die Betriebsanleitung auf-
merksam lesen.
Sicherheitshinweise
Die entsprechenden Sicherheitshin-
weise finden Sie im beiliegenden Heft-
chen.
VERWENDUNG
Der Schwingschleifer ist zum Schleifen
von Holz, Metall, Kunststoff und ähnli-
chen Werkstoffen unter Verwendung
des entsprechenden Schleifblatts be-
stimmt.
Technische Daten
Spannung
230 Volt ~ 50 Hz
Leistungsaufnahme 280 Watt
Schleiffläche in mm 224 x 112
Schleifpapiergröße in mm 278 x 115
Schwingungen pro Minute
0-11.000 min-1
Vibration aw15,513 m/s2
Schalleistungspegel LWA 90,4 dB(A)
Schalldruckpegel LPA 79,4 dB(A)
Gewicht 2,4 Kg
Schutzisoliert II / 쓑
Sicherheitshinweise
Die entsprechenden Sicherheitshin-
weise finden Sie im beiliegenden Heft-
chen.
Um den Schwingschleifer optimal aus-
nutzen zu können, benutzen Sie immer
das Original-Einhell-Sonderzubehör;
dies ist in jedem Fachhandel erhältlich.
Schleifpapierbefestigung
– Netzstecker ziehen.
– Schleifpapier in geöffnete Klemmvor-
richtung einlegen und schließen.
– Straff über die Schwingplatte legen
und abermals klemmen.
– Achten Sie darauf, daß die Lochun-
gen mit der Schwingplatte überein-
stimmen.
D
1 Frontgriff
2 Ein/Ausschalter
3 Drehzahlregler
4 Arretierknopf
5 Handgriff
6 Staubabsauganschluss
7 Schleifplatte
8 Klemmvorrichtung
Montage des Staubfangsack.
Achtung!
Benutzung des Staubfangsackes ist aus
Gesundheitsgründen unbedingt erforder-
lich.
Ein-/Ausschalter
Einschalten: Schalter 2 eindrücken
Dauerbetrieb: Mit Arretierknopf 4 Schalter
2 sichern
Ausschalten: Schalter 2 kurz eindrücken
Anleitung E-VS 280 SPK7 22.11.2005 10:36 Uhr Seite 2

3
Reinigung, Wartung und
Ersatzteilbestellung
Ziehen Sie vor allen Reinigungs-
arbeiten den Netzstecker.
Reinigung
앬Halten Sie Schutzvorrichtungen,
Luftschlitze und Motorgehäuse so
staub- und schmutzfrei wie
möglich. Reiben Sie das Gerät mit
einem sauberen Tuch ab oder
blasen Sie es mit Druckluft bei
niedrigem Druck aus.
앬Wir empfehlen, dass Sie das Gerät
direkt nach jeder Benutzung reini-
gen.
앬Reinigen Sie das Gerät regelmäßig
mit einem feuchten Tuch und et-
was Schmierseife. Verwenden Sie
keine Reinigungs- oder Lösungs-
mittel; diese könnten die Kunst-
stoffteile des Gerätes angreifen.
Achten Sie darauf, dass kein
Wasser in das Geräteinnere ge-
langen kann.
Kohlebürsten
앬Bei übermäßiger Funkenbildung
lassen Sie die Kohlebürsten durch
eine Elektrofachkraft überprüfen.
Achtung! Die Kohlebürsten dürfen
nur von einer Elektrofachkraft aus-
gewechselt werden.
Wartung
앬Im Geräteinneren befinden sich
keine weiteren zu wartenden Teile.
Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten fol-
gende Angaben gemacht werden;
앬Typ des Gerätes
앬Artikelnummer des Gerätes
앬Ident-Nummer des Gerätes
앬Ersatzteilnummer des erforder-
lichen Ersatzteils
Aktuelle Preise und Infos finden Sie
unter www.isc-gmbh.info
D
Augenschutz tragen!
Bei Staubentwicklung Atemschutz-
maske tragen!
Anleitung E-VS 280 SPK7 22.11.2005 10:36 Uhr Seite 3

4
Please read the operating instructions
carefully before assembling and using
your machine for the first time.
Safety rules
The corresponding safety information can
be found in the enclosed booklet.
Technical data
Voltage
230 Volts ~ 50 Hz
Power consumption 280 Watts
Grinding surface area 224 x 112 mm
Sandpaper size 278 x 115 mm
Vibrations per minute 0-11.000
Sound pressure level LPA 79,4 dB(A)
Sound power level LWA 90,4 dB(A)
Vibration aw15,513 m/s2
Weight 2,4 kg
Totally insulated II / 쓑
In order to take full advantage of your
vibrating grinder, always use original Ein-
hell special accessories, available at all
hardware shops.
Attaching sandpaper
– Remove the plug from the mains sup-
ply.
– Insert the end of the sandpaper and
close the clamping mechanism.
– Draw the sandpaper tigth over the
vibrating plate and clamp the other end.
– Ensure that the holes match with the
vibrating plate.
Cleaning, maintenance and
ordering of spare parts
Always pull out the mains power
plug before starting any cleaning
work.
Cleaning
앬Keep all safety devices, air vents and
the motor housing free of dirt and dust
as far as possible. Wipe the equip-
ment with a clean cloth or blow it
with compressed air at low pressure.
앬We recommend that you clean the
device immediately each time you
have finished using it.
앬Clean the equipment regularly with a
moist cloth and some soft soap. Do
not use cleaning agents or solvents;
these could attack the plastic parts of
GB
Important!
In the interests of your
health, always use the dust
bag!
1 Front gripp
2 On/Off trigger
3 Speed regultor
4 Locking button
5 Main grip
6 Vacuum cleaner
attachment
7 Vibration plate
8 Clamping device
On/Off switch
On: Press trigger 2.
Continuous Lock trigger 2 with locking
operation: button 4.
Off: Briefly depress trigger 2.
Anleitung E-VS 280 SPK7 22.11.2005 10:36 Uhr Seite 4

5
the equipment. Ensure that no
water can seep into the device.
Carbon brushes
앬In case of excessive sparking,
have the carbon brushes checked
only by a qualified electrician.
Important! The carbon brushes
should not be replaced by anyone
but a qualified electrician.
Maintenance
앬There are no parts inside the
equipment which require additio-
nal maintenance.
Ordering of replacement parts
Please quote the following data when
ordering replacement parts:
앬Type of machine
앬Article number of the machine
앬Identification number of the
machine
앬Replacement part number of the
part required
For our latest prices and information
please go to www.isc-gmbh.info
GB
Wear goggles!
Wear a breathing mask!
Anleitung E-VS 280 SPK7 22.11.2005 10:36 Uhr Seite 5

6
Veuillez lire attentivement ce mode
d’emploi avant le montage et la mise en
service.
Consignes de sécurité
Vous trouverez les consignes de
sécurité correspondantes dans le
cahier en annexe
Caractéristiques techniques
Alimentation 230 Volts ~ 50 Hz
Consommation 280 Watts
Surface de ponçage 224 x 112
Dimensions du papier
à poncer 278 x 115
Vibrations par minute 0-11.000
Niveau de pression
acoustique: LPA 79,4 dB (A)
Niveau de puissance
acoustique: LWA 90,4 dB (A)
Vibration aw15,513 m/s2
Poids 2,4 Kg
A double isolation II / 쓑
Pour vous assurer une utilisation optimale
de votre ponceuse, utilisez toujours les
accessoires d'origine Einhell, disponibles
chez tous les revendeurs spécialisés.
Fixation du papier à poncer
– Retirez le cordon secteur.
– Introduire le papier dans le dispositif de
serrage préalablement ouvert puis ver-
rouiller celui-ci.
– Bien tendre et positionner le papier à
plusieurs reprises autour de la plaque
vibrante avant de le fixer définitivement.
– Verifiez que les perforations corres-pon-
dent à selles de la plaque vibrante.
Nettoyage, maintenance et
commande de pièces de
rechange
Retirez la fiche de contact avant tous
travaux de nettoyage.
Nettoyage
앬Maintenez les dispositifs de protec-
tion, les fentes à air et le carter de
moteur aussi propres (sans
poussière) que possible. Frottez l
’appareil avec un chiffon propre ou
soufflez dessus avec de l’air
comprimé à basse pression.
앬Nous recommandons de nettoyer l
’appareil directement après chaque
utilisation.
F
Interrupteur Marche-Arrêt
Mise en Marche: Enfoncer le bouton 2
Fonctionnement Bloquer le bouton 2
continu: avec le bouton 4
Arrêt: Enfoncer brièvement le
bouton 2
Attention!
Pour raison de santé, il est absolument
nécessaire d’utiliser le collecteur de
poussière!
1 Poignée frontale
2 Interrupteur Marche-
Arrêt
3 Réglage de la vitesse
4 Bouton de blocage
5 Poignée
6 Raccord pour aspirateu
7 Plaque vibrante
8 Dispositif de serrage
Anleitung E-VS 280 SPK7 22.11.2005 10:36 Uhr Seite 6

7
앬Nettoyez l’appareil régulièrement à
l’aide d’un chiffon humide et un peu
de savon. N’utilisez aucun produit de
nettoyage ni détergeant ; ils pourraient
endommager les pièces en matières
plastiques de l’appareil. Veillez à ce
qu’aucune eau n’entre à l’intérieur de
l’appareil.
Brosses à charbon
앬Si les brosses à charbon font trop
d’étincelles, faites-les contrôler par
des spécialistes en électricité.
Attention ! Seul un(e) spécialiste élec-
tricien(ne) est autorisé à remplacer les
brosses à charbon.
Maintenance
앬Aucune pièce à l’intérieur de l’appareil
n’a besoin de maintenance.
Commande de pièces de rechange
Pour les commandes de pièces de
rechange, veuillez indiquer les références
suivantes:
앬Type de l’appareil
앬No. d’article de l’appareil
앬No. d’identification de l’appareil
앬No. de pièce de rechange de la pièce
requise
Vous trouverez les prix et informations
actuelles à l’adresse www.isc-gmbh.info
F
Portez une protection des yeux !
En cas de dégagement de poussière
Anleitung E-VS 280 SPK7 22.11.2005 10:36 Uhr Seite 7

8
Gelieve vóór montage en inwerking-
stelling de gebruiksaanwijzing aan-
dachtig te lezen.
Veiligheidsvoorschriften
De overeenkomstige veiligheidsinstruc-
ties vindt u in de bijgaande brochure.
Technische gegevens
Spanning 230 Volt ~ 50 Hz
Opgenomen vermogen 280 Watt
Schuurvlak 224x112
Grotte van het schuurpapier 278x115
Trillingen per minuut 0-11.000
Geluidsdrukniveau LPA 79,4 dB(A)
Geluidsprestatieniveau LWA 90,4 dB(A)
Vibration aw15,513 m/s2
Gewicht 2,4 kg
Randgeaard II / 쓑
Om de vlakschuurmachine optimaal te
kunnen gebruiken, gebruikt u steeds het
originele speciale toebehoor van Einhell,
dat is in elke speciaalzaak verkrijgbaar.
Bevestiging van het schuurpapier
– Stekker uit het stopcontact trekken.
– Schuurpapier in de geopende klem-
inrichting leggen en sluiten.
– Strak over de trilplaat leggen en nog-
maals vastklemmen.
– Let u er op, dat de gaten met de tril-
plaat overeenstemmen.
Reiniging, onderhoud en
bestellen van wisselstukken
Trek vóór alle schoonmaakwerk-
zaamheden de netstekker uit het stop-
contact.
Schoonmaken
앬Hou de veiligheidsinrichtingen, de
ventilatiespleten en het motorhuis zo
veel mogelijk vrij van stof en vuil.
Wrijf het toestel met een schone
doek af of blaas het met perslucht
bij lage druk schoon.
앬Het is aan te bevelen het toestel
direct na elk gebruik te reinigen.
앬Reinig het toestel regelmatig met
een vochtige doek en wat zachte
zeep. Gebruik geen reinigings- of
oplosmiddelen; die zouden de
kunststofcomponenten van het toe-
stel kunnen aantasten. Let er goed
op dat geen water in het
NL
Let op!
Het gebruik van de stofvangzak
is voor gezondheidsreden
absoluut noodzakelijk!
In-/uitschakelaar
Inschakelen: Schakelaar 2 indrukken
Continu bedrijf: Met blokkeerknop 4,
schakelaar 2 beveiligen.
Uitschakelen: Schakelaar 2 heel even
indrukken.
1 Voorste handgreep
2 Aan/uit-schakelaar
3 Tourentalregelaar
4 Blokkeerknop
5 Handgreep
6 Stofzuigeraansluiting
7 Trilplaat
8 Kleminrichting
Anleitung E-VS 280 SPK7 22.11.2005 10:36 Uhr Seite 8

9
toestel terechtkomt.
Koolborstels
앬Bij bovenmatige vonkvorming laat
u de koolborstels door een bek
wame elektricien nazien. Let op!
De koolborstels mogen enkel door
een bekwame elektricien worden
vervangen.
Bestellen van wisselstukken
Gelieve bij het bestellen van wissel-
stukken volgende gegevens te vermel-
den:
앬Type van het toestel
앬Artikelnummer van het toestel
앬Ident-nummer van het toestel
앬Wisselstuknummer van het ben
odigd stuk
Actuele prijzen en info vindt u terug
onder www.isc-gmbh.info
NL
Oogbeschermer dragen !
Bij het vrijkomen van stof
Anleitung E-VS 280 SPK7 22.11.2005 10:36 Uhr Seite 9

10
Leggere attentamente le istruzioni per
l’uso prima di eseguire il montaggio e
la messa in esercizio.
Avvertenze di sicurezza
Le relative avvertenze di sicurezza si tro-
vano nell’opuscolo allegato.
Dati tecnici
Tensione 230 Volt ~ 50 Hz
Potenza assorbita 280 Watt
Superficie di lavoro 224 x 112
Dimensioni carta abrasiva 278 x 115
Oscillazioni 0-11.000
Livello intensità acustica LPA 79,4 dB(A)
Livello potenza acustica LWA 90,4 dB(A)
Vibrazione aw 15,513 m/s2
Peso 2,5 kg
Dotata di isolamento protettivo II / 쓑
Per un rendimento ottimale della vibro-
rettificatrice, utilizzare sempre accessori
speciali originali Einhell, reperibili in tutti
i negozi specializzati.
Fissaggio della carta abrasiva
– Staccare la spina dalla presa di cor-
rente.
– Inserire la carta abrasiva nel disposi-
tivo di bloccaggio aperto e chiuderlo.
– Tenderla sopra la piastra vibrante e
bloccarla di nuovo.
– Controllare che i fori corrispondano a
quelli sulla piastra vibrante.
Pulizia, manutenzione e ordi-
nazione dei pezzi di ricambio
Prima di qualsiasi lavoro di pulizia
staccate la spina dalla presa di corrente.
Pulizia
앬Tenete il più possibile i dispositivi di
protezione, le fessure di aerazione e
la carcassa del motore liberi da pol-
vere e sporco. Strofinate l’appa-
recchio con un panno pulito o soffia-
telo con l’aria compressa a pres-
sione bassa.
앬Consigliamo di pulire l’apparecchio
subito dopo averlo usato.
앬Pulite l’apparecchio regolarmente
con un panno asciutto ed un po’ di
sapone. Non usate detergenti o sol
venti perché questi ultimi potrebbero
danneggiare le parti in plastica
dell’apparecchio. Fate attenzione -
I
1 Maniglia frontale
2 Interruttore d’accen-
sione/spegnimento
3 Regultore numero dei giri
4 Pulsante d’arresto
5 Impugnatura
6 Attacco per aspira-
polvere
7 Piastra vibrante
8 Dispositivo di bloccaggio
Attenzione!
Per motivi di salute è assoluta-
mente necessario usare il
sacchetto di raccolta polvere.
Interruttore d’accensione/spegnimento
Accensione: premere l’interruttore 2
Servizio continuo: bloccare l’interruttore
2 con il pulsante di
arresto 4
Spegnimento: premere brevemente
l’interruttore 2
Anleitung E-VS 280 SPK7 22.11.2005 10:36 Uhr Seite 10

11
che non possa penetrare
dell’acqua all’interno dell’appa-
recchio.
Spazzole al carbone
앬In caso di uno sviluppo eccessivo
di scintille fate sostituire le spaz-
zole al carbone da un elettricista.
Attenzione! Le spazzole al car-
bone devono essere sostituite solo
da un elettricista.
Manutenzione
앬All’interno dell’apparecchio non si
trovano altre parti sottoposte ad
una manutenzione qualsiasi.
Ordinazione dei pezzi di ricambio
Volendo commissionare dei pezzi di
ricambio, si dovrebbe dichiarare
quanto segue:
앬modello dell’apparecchio
앬numero dell’articolo dell’appa-
recchio
앬numero d’ident. dell’apparecchio
앬numero del pezzo di ricambio del
ricambio necessitato
Per i prezzi e le informazioni attuali si
veda www.isc-gmbh.info
I
Portare occhiali protettivi!
In caso di sviluppo di polvere
Anleitung E-VS 280 SPK7 22.11.2005 10:36 Uhr Seite 11

12
Läs vänligen omsorgsfullt före monte-
ring och innan verktyget tas i bruk.
Säkerhetsanvisningar
Gällande säkerhetsanvisningar finns i det
bifogade häftet.
Tekniska data
Spänning 230 V ~ 50 Hz
Effektförbrukning 280 W
Slipyta 224 x 112 mm
Slippappersformat 278 x 115 mm
Svängningar per minut 0-11.000
Ljudtrycksnivå LPA 79,4 dB(A)
Ljudeffetsnivå LWA 90,4 dB(A)
Vibration aw15,513 m/s2
Vikt 2,4 kg
Dubbel isolering II / 쓑
För att kunna utnyttja vibrationsslipmaski-
nen optimalt, använd alltid original-Ein-
hell-specialtillbehör, som finns att tillgå
hos varje fackhandlare.
Fastsättning av slippapper
– Dra ut stickproppen.
– Lägg in slippapperet i den öppnade
klämanordningen och stäng.
– Lägg sträckt över svängplattan och
kläm åt en gång till.
– Se till att perforeringen stämmer över-
ens med svängplattan.
Rengöring, underhåll och
reservdelsbeställning
Dra alltid ut stickkontakten inför alla
rengöringsarbeten.
Rengöring
앬Håll skyddsanordningarna,
ventilationsöppningarna och motorkå
pan i så damm- och smutsfritt skick
som möjligt. Torka av maskinen med
en ren duk eller blås av den med
tryckluft med svagt tryck.
앬Vi rekommenderar att du rengör mas-
kinen efter varje användningstillfälle.
앬Rengör maskinen med jämna mellan-
rum med en fuktig duk och en aning
såpa. Använd inga rengörings- eller
lösningsmedel. Dessa kan skada
maskinens plastdelar. Se till att inga
vätskor tränger in i maskinens inre.
S
1 Frontgrepp
2 Till-/frånslagsknapp
3 Varvtalsregulator
4 Låsknapp
5 Handtag
6 Dammsugaranslutning
7 Vibrationsplatta
8 Klämanordning
Observera!
Användandet av dammpåse är absolut
nödvändigt av hälsoskäl.
Till-/frånslag
Tillslag: Tryck in knapp 2
Kontinuerlig drift: Lås knapp 2 med
låsknapp 4
Frånslag: Tryck till på knapp 2
Anleitung E-VS 280 SPK7 22.11.2005 10:36 Uhr Seite 12

13
Kolborstar
앬Vid överdrivning gnistbildning
måste du låta en behörig elinstalla-
tör kontrollera kolborstarna.
Obs! Kolbor starna får endast
bytas ut av en behörig elinstallatör.
Underhåll
앬I maskinens inre finns inga delar
som kräver underhåll.
Reservdelsbeställning
앬Lämna följande uppgifter vid
beställning av reservdelar:
앬Maskintyp
앬Maskinens artikel-nr.
앬Maskinens ident-nr.
앬Reservdelsnummer för erforderlig
reservdel
Aktuella priser och ytterligare informa-
tion finns på www.isc-gmbh.info
S
Använd ögonskydd!
Vid dammbildning
Anleitung E-VS 280 SPK7 22.11.2005 10:36 Uhr Seite 13

14
CZ
Pred uvedením do prevádzky
si starostlivo prečítajte návod na
obsluhu a bezpečnostné pokyny a
dodržiavajte ich!
Bezpečnostní pokyny
Příslušné bezpečnostní pokyny
naleznete v přiložené brožurce.
Technická data:
Napětí: 230 V~ 50 Hz
Příkon: 280 W
Brusná plocha: 224 x 112
Velikost brusného papíru: 278 x x115
Kmity za minutu: 0-11.000
Vibrace aw15,513 m/s2
Hladina akustického výkonu LWA:
90,4 dB(A)
Hladina akustického tlaku LPA:
79,4 dB(A)
Hmotnost: 2,4 kg
Ochranná izolace II / 쓑
Pro optimální využití vibrační brusky
používejte vždy originální speciální
příslušenství firmy Einhell; toto je k
dostání v každé specializované prode-
jně.
Upevnění brusného papíru
- Vytáhnout síťovou zástrčku.
- Brusný papír vložit do otevřeného
upínacího zařízení a uzavřít.
- Napnout přes brusnou desku a
opětovně upnout.
- Dbejte na to, aby děrování
souhlasilo s brusnou deskou.
Čištění, údržba a objednání
náhradních dílů
Před všemi čisticími pracemi
vytáhněte síťovou zástrčku.
Čištění
앬Udržujte bezpečnostní zařízení,
větrací otvory a kryt motoru tak
prosté prachu a nečistot, jak jen
to je možné. Otřete přístroj čistým
hadrem nebo ho profoukněte
stlačeným vzduchem při nízkém
tlaku.
앬Doporučujeme přímo po každém
použití přístroj vyčistit.
앬Pravidelně přístroj čistěte vlhkým
hadrem a trochou mazlavého
mýdla. Nepoužívejte žádné
1. Čelní držadlo
2. Za-/vypínač
3 Regulátor otáček
4. Aretační knoflík
5. Rukojeť
6. Přípojka pro vysavač
7 Brusná deska
8 Upínací zařízení
Pozor!
Používání přípojky pro vysavač je ze zdra-
votních důvodů bezpodmínečně nutné.
Za-/vypínač
Zapnout: Vypínač 2 zamáčknout.
Trvalý provoz: Aretačním knoflíkem 4 zajistit vypínač
2.
Vypnout: Vypínač 2 krátce zamáčknout.
Anleitung E-VS 280 SPK7 22.11.2005 10:36 Uhr Seite 14

15
CZ
čisticí prostředky nebo
rozpouštědla, mohlo by dojít k
poškození plastových částí pří-
stroje. Dbejte na to, aby se dovnitř
přístroje nedostala voda.
Uhlíkové kartáčky
앬Při nadměrné tvorbě jisker nechte
překontrolovat odborníkem uhlí
kové kartáčky.
Pozor! Uhlíkové kartáčky smí
vyměnit pouze odborný elektrikář.
Údržba
앬Uvnitř přístroje se nenalézají žádné
další údržbu vyžadující součásti.
Objednání náhradních dílů
Při objednávce náhradních dílů je
třeba uvést následující údaje:
앬Typ přístroje
앬Číslo výrobku přístroje
앬Identifikační číslo přístroje
앬Číslo požadovaného náhradního
dílu
Aktuální ceny a informace naleznete
na www.isc-gmbh.info
Nosit ochranu zraku!
Při tvorbě prachu nosit masku na
ochranu dýchacích cest!
Anleitung E-VS 280 SPK7 22.11.2005 10:36 Uhr Seite 15

16
SK
Pred montážou a uvedením do pre-
vádzky si prosím starostlivo prečíta-
jte tento návod na obsluhu
Bezpečnostné predpisy
Príslušné bezpečnostné pokyny
nájdete v priloženej brožúrke.
Technické údaje
Napätie: 230 V~ 50 Hz
Príkon: 280 Watt
Brúsna plocha v mm: 224 x 112
Veľkosť brúsneho papiera v mm:
278 x 115
Počet vibrácií za minútu:
0 - 11000 min-1
Vibrácia aw: 15,513 m/s2
Hladina akustického výkonu LWA:
90,4 dB (A)
Hladina akustického tlaku LPA:
79,4 dB (A)
Hmotnosť: 2,4 kg
ochrannou izoláciou: II/쏾
Aby ste využili vašu vibračnú brúsku
čo najoptimálnejšie, používajte vždy
len originálne príslušenstvo Einhell,
ktoré je možné zakúpiť vo všetkých
špecializovaných predajniach.
Upevnenie brúsneho papiera
- Vytiahnuť kábel zo siete.
- Vložiť brúsny papier do otvor-
eného upevňovacieho prípravku
a zatvoriť prípravok.
- Napnite brúsny papier cez
výkyvnú platničku a znovu upev-
nite.
- Dbajte na to, aby sa otvory pre-
sne zhodovali s výkyvnou platnič-
kou.
Čistenie, údržba a dielov
Pred všetkými údržbovými a čistiacimi
prácami vytiahnite kábel zo siete.
Čistenie
앬Udržujte ochranné zariadenia,
vzduchové otvory a kryt motora
vždy v čistom stave bez prachu
a nečistôt. Utrite prístroj čistou
utierkou alebo ho vyčistite vyfúka-
ním stlačeným vzduchom pri nas-
tavení na nízky tlak.
앬Odporúčame, aby ste prístroj čistili
spravidla vždy po každom použití.
앬Čistite prístroj pravidelne pomocou
vlhkej utierky a tekutého mydla.
Nepoužívajte žiadne agresívne čis-
tiace prostriedky alebo riedidlá;
1 Predná rukoväť
2 Vypínač zap/vyp
3 Regulátor otáčok
4 Aretačné tlačidlo
5 Rukoväť
6 Prípojka pre odsávanie prachu
7 Brúsna platnička
8 Upevňovací prípravok
Montáž vrecka na zachytávanie prachu
Pozor!
Používanie vrecka na zachytávanie pra-
chu je bezpodmienečne potrebný zo zdra-
votných dôvodov.
Vypínač zap/vyp
Zapnutie: Stlačiť spínač 2
Trvalá prevádzka: Pomocou aretačného
tlačidla 4 zaistiť spínač 2
Vypnutie: Krátko zatlačiť spínač 2
Anleitung E-VS 280 SPK7 22.11.2005 10:36 Uhr Seite 16

17
SK
tieto prostriedky by mohli napad-
núť umelohmotné diely prístroja.
Dbajte na to, aby sa do vnútra prí-
stroja nedostala voda.
Uhlíkové kefky
앬Pri nadmernej tvorbe iskier
nechajte uhlíkové kefky na prístroji
skontrolovať odborným elektriká-
rom. Pozor! Uhlíkové kefky smú
byť vymieňané len odborným elek-
trikárom.
Údržba
앬Vo vnútri prístroja sa nenachádzajú
žiadne ďalšie diely vyžadujúce
údržbu.
Objednávanie náhradných dielov
Pri objednávaní náhradných dielov je
potrebné uviesť nasledovné údaje:
앬Typ prístroja
앬Výrobné číslo prístroja
앬Identifikačné číslo prístroja
앬Číslo potrebného náhradného
dielu
Aktuálne ceny a informácie nájdete na
www.isc-gmbh.info
Používajte ochranu zraku!
Pri prašných prácach používajte
ochranu na dýchanie!
Anleitung E-VS 280 SPK7 22.11.2005 10:36 Uhr Seite 17

18
Derklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie
und Normen für Artikel
declares conformity with the EU Directive
and standards marked below for the article
Fdéclare la conformité suivante selon la
directive CE et les normes concernant l’article
verklaart de volgende conformiteit in overeen-
stemming met de EU-richtlijn en normen voor
het artikel
Edeclara la siguiente conformidad a tenor de la
directiva y normas de la UE para el artículo
Pdeclara a seguinte conformidade de acordo
com a directiva CE e normas para o artigo
Sförklarar följande överensstämmelse enl. EU-
direktiv och standarder för artikeln
ilmoittaa seuraavaa Euroopan unionin direkti-
ivien ja normien mukaista yhdenmukaisuutta
tuotteelle
erklærer herved følgende samsvar med EU-
direktiv og standarder for artikkel
заявляет о соответствии товара
следующим директивам и нормам EC
izjavljuje sljedeću uskladjenost s odredbama i
normama EU za artikl.
declarå urmåtoarea conformitate cu linia direc-
toare CE μi normele valabile pentru articolul.
ürün ile ilgili olarak AB Yönetmelikleri ve
Normlar∂ gere©ince aμa©∂daki uygunluk aç∂kla
mas∂n∂ sunar.
‰ËÏÒÓÂÈ ÙËÓ ·ÎfiÏÔ˘ıË Û˘Ìʈӛ· Û‡Ìʈӷ ÌÂ
ÙËÓ √‰ËÁ›· ∂∂ Î·È Ù· ÚfiÙ˘Ô ÁÈ· ÙÔ ÚÔ˚fiÓ
Idichiara la seguente conformità secondo la
direttiva UE e le norme per l’articolo
attesterer følgende overensstemmelse i
henhold til EU-direktiv og standarder for
produkt
prohlašuje následující shodu podle směrnice
EU a norem pro výrobek.
Ha következő konformitást jelenti ki a termékek-
re vonatkozó EU-irányvonalak és normák
szerint
pojasnjuje sledečo skladnost po smernici EU
in normah za artikel.
deklaruje zgodność wymienionego poniżej
artykułu z następującymi normami na
podstawie dyrektywy WE.
vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa
smernice EÚ a noriem pre výrobok.
деклаpиpа следното съответствие съгласно
диpективите и ноpмите на ЕС за пpодукта.
заявляє про відповідність згідно з Директивою
ЄС та стандартами, чинними для даного товару
Landau/Isar, den 17.11.2005 Vogelmann
Product-Management
Schwingschleifer E-VS 280
Weichselgartner
Leiter QS Konzern
ISC GmbH
Eschenstraße 6
D-94405 Landau/Isar Konformitätserklärung
98/37/EG
73/23/EWG_93/68/EEC
97/23/EG
89/336/EWG_93/68/EEC
90/396/EWG
89/686/EWG
87/404/EWG
R&TTED 1999/5/EG
2000/14/EG:
95/54/EG:
97/68/EG:
x
x
x
Art.-Nr.: 44.609.00 I.-Nr.: 01015 Archivierung: 4460900-14-4155050
Subject to change without notice
EN 60745-2,4; EN 60745-1; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3
Anleitung E-VS 280 SPK7 22.11.2005 10:36 Uhr Seite 18

19
GARANTIE
Op het in de handleiding genoemde toestel geven wij 2 jaar garantie voor het
geval dat ons product gebreken mocht vertonen. De periode van 2 jaar gaat in
met de gevaarovergang of de overname van het toestel door de klant.
De garantie kan enkel worden geclaimd op voorwaarde dat het toestel naar
behoren is onderhouden en gebruikt conform de handleiding.
Vanzelfsprekend blijven u de wettelijke garantierechten binnen deze 2 jaar
behouden.
De garantie geldt voor het grondgebied van de Bondsrepubliek Duitsland of van
de respectievelijke landen van de regionale hoofdverdeler als aanvulling van de
ter plaatse geldende wettelijke voorschriften. Gelieve zich tot uw contactpersoon
van de regionaal bevoegde klantendienst of tot het hieronder vermelde service-
adres te wenden.
CERTIFICATO DI GARANZIA
Per l’apparecchio indicato nelle istruzioni concediamo una garanzia di 2 anni,
nel caso il nostro prodotto dovesse risultare difettoso. Questo periodo di 2 anni
inizia con il trapasso del rischio o la presa in consegna dell’apparecchio da parte
del cliente. Le condizioni per la validità della garanzia sono una corretta manu-
tenzione secondo le istruzioni per l’uso così come un utilizzo appropriato del
nostro apparecchio.
Naturalmente in questo periodo di 2 anni continuiamo ad assumerci gli
obblighi di responsabilità previsti dalla legge.
La garanzia vale per il territorio della Repubblica Federale Tedesca o dei rispet-
tivi paesi del principale partner di distribuzione di zona a completamento delle
norme di legge in vigore sul posto. Rivolgersi all’addetto del servizio assistenza
clienti incaricato della rispettiva zona o all’indirizzo di assistenza clienti riportato
in basso.
WARRANTY CERTIFICATE
The product described in these instructions comes with a 2 year warranty cove-
ring defects. This 2-year warranty period begins with the passing of risk or when
the customer receives the product.
For warranty claims to be accepted, the product has to receive the correct main-
tenance and be put to the proper use as described in the operating instructions.
Your statutory rights of warranty are naturally unaffected during these 2
years.
This warranty applies in Germany, or in the respective country of the manufactu-
rer’s main regional sales partner, as a supplement to local regulations. Please
note the details for contacting the customer service center responsible for your
region or the service address listed below.
Záručný list
Na prístroj popísaný v návode na obsluhu poskytujeme záruku 2 roky, ktorá sa
vzťahuje na prípad, keby bol výrobok chybný. Záručná 2-ročná lehota sa začína
prechodom rizika alebo prevzatím prístroja zákazníkom.
Predpokladom pre uplatnenie nárokov zo záruky je správna údržba prístroja
podľa návodu na obsluhu ako aj používanie prístroja výlučne len na tie účely,
na ktoré bol určený.
Samozrejme Vám ostávajú zachované zákonom predpísané práva na
záruku vpo dobu trvania týchto 2 rokov.
Záruka platí pre oblasť Spolkovej republiky Nemecko alebo príslušných krajín
regionálneho hlavného distribučného partnera ako doplnenie k lokálne platným
zákonným predpisom. Prosím informujte sa u Vášho kontaktného partnera prís-
lušného regionálneho zákazníckeho servisu alebo na dole uvedenej servisnej
adrese.
GARANTIE
Nous fournissons une garantie de 2 ans pour l’appareil décrit dans le mode
d’emploi, en cas de vice de notre produit. Le délai de 2 ans commence avec la
transmission du risque ou la prise en charge de l’appareil par le client.
La condition de base pour le faire valoir de la garantie est un entretien en bonne
et due forme, conformément au mode d’emploi, tout comme une utilisation de
notre appareil selon l’application prévue.
Vous conservez bien entendu les droits de garantie légaux pendant ces 2
ans.
La garantie est valable pour l’ensemble de la République Fédérale d’Allemagne
ou des pays respectifs du partenaire commercial principal en complément des
prescriptions légales locales. Veuillez noter l’interlocuteur du service après-
vente compétent pour votre région ou l’adresse mentionnée ci-dessous.
GARANTIBEVIS
Vi lämnar 2 års garanti på produkten som beskrivs i bruksanvisningen. Denna
garanti gäller om produkten uppvisar brister. 2-års-garantin gäller från och med
riskövergången eller när kunden har tagit emot produkten från säljaren.
En förutsättning för att garantin ska kunna tas i anspråk är att produkten har
underhållts enligt instruktionerna i bruksanvisningen samt att produkten har
använts på ändamålsenligt sätt.
Givetvis gäller fortfarande de lagstadgade rättigheterna till garanti under
denna 2-års-period.
Garantin gäller endast för Förbundsrepubliken Tyskland eller i de länder där den
regionala centraldistributionspartnern befinner sig som komplettering till de lags-
tadgade föreskrifter som gäller i resp. land. Kontakta din kontaktperson vid den
regionala kundtjänsten eller vänd dig till serviceadressen som anges nedan.
ZÁRUČNÍ LIST
Na přístroj označený v návodu poskytujeme záruku 2 let, pro ten případ, že by
byl náš výrobek vadný. Tato 2letá lhůta začíná přechodem rizika nebo převze-
tím přístroje zákazníkem.
Předpokladem pro uplatňování záruky je řádná údržba příslušně podle návodu
k obsluze a používání našeho přístroje k určenému účelu.
Samozřejmě Vám během těchto 2 let zůstanou zachována zákonná
záruční práva.
Záruka platí na území Spolkové republiky Německo nebo příslušné země regio-
nálního hlavního distribučního partnera jako doplněk lokálně platných
zákonných předpisů. V případě potřeby se prosím obrat’te na Vašeho
kontaktního partnera regionálního příslušného zákaznického servisu nebo na
dole uvedenou servisní adresu.
Anleitung E-VS 280 SPK7 22.11.2005 10:36 Uhr Seite 19

20
GARANTIEURKUNDE
Auf das in der Anleitung bezeichnete Gerät geben wir 2 Jahre
Garantie, für den Fall, dass unser Produkt mangelhaft sein sollte.
Die 2-Jahres-Frist beginnt mit dem Gefahrenübergang oder der
Übernahme des Gerätes durch den Kunden. Voraussetzung für
die Geltendmachung der Garantie ist eine ordnungsgemäße
Wartung entsprechend der Bedienungsanleitung sowie die be-
stimmungsgemäße Benutzung unseres Gerätes.
Selbstverständlich bleiben Ihnen die gesetzlichen Gewähr-
leistungsrechte innerhalb dieser 2 Jahre erhalten. Die Garan-
tie gilt für den Bereich der Bundesrepublik Deutschland oder der
jeweiligen Länder des regionalen Hauptvertriebspartners als Er-
gänzung der lokal gültigen gesetzlichen Vorschriften. Bitte be-
achten Sie Ihren Ansprechpartner des regional zuständigen Kun-
dendienstes oder die unten aufgeführte Serviceadresse.
ISC GmbH · International Service Center
Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar (Germany)
Info-Tel. 0180-5 120 509 • Telefax 0180-5 835 830
Service- und Infoserver: http://www.isc-gmbh.info
Technische Änderungen vorbehalten
Technical changes subject to change
Sous réserve de modifications
Technische wijzigingen voorbehouden
Förbehåll för tekniska förändringar
Con riserva di apportare modifiche tecniche
Technické změny vyhrazeny
Technické změny vyhradené
Anleitung E-VS 280 SPK7 22.11.2005 10:36 Uhr Seite 20
Other manuals for E-VS 280
1
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other EINHELL ERGO TOOLS Sander manuals
Popular Sander manuals by other brands

Parkside
Parkside PBS 600 A1 Operation and safety notes

Scheppach
Scheppach CGP1200 instruction manual

BN Products
BN Products BNR1837 operating instructions

Gesswein
Gesswein ULTRAMAX UM-1200 instruction manual

Festool
Festool RS 300 Q Original operating manual

Ingersoll-Rand
Ingersoll-Rand RS2 B Series Maintenance information