Einhell Global EX-G 125 E User manual

®
EX-G125 E
Bedienungsanleitung
Exzenterschleifer
Operating Instructions
Eccentric Sander
Instructions de service
Meuleuse Excentrique
Gebruiksaanwijzing
Excentriekslijper
Manual de instrucciones
Afiladora-esmeriladora excéntrica
Manual de operação
Rectificadora excêntrica
Bruksanvisning
Excenterslip
Käyttöohje
Epäkeskohiomakone
Bruksanvisning
Eksentersliper
√‰ËÁ›· ¯Ú‹Û˘
ªË¯·Ó‹ ÂÎÙÂٷ̤Ó˘ Ï›·ÓÛ˘
Istruzioni per l’uso
Smerigliatrice eccentrica
Brugsanvisning
Excentersliber
Art.-Nr.: 44.622.50
Anleitung EX-G 125E -12sp 24.02.2000 16:43 Uhr Seite 1

2
Technische Daten
Technical data
Caracteristiques techniques
Technische gegevens
Datos técnicos
Dados técnicos
Tekniska data
Tekniset tiedot
Tekniske data
Τεχνικ χαρακτηριστικ
Dati tecnici
Tekniske data
230 V ~ 50 Hz
200 Watt
Bitte Seite 2 ausklappen
Please pull out page 2
Veuillez ouvrir les page 2
Gelieve bladzijden 2 te ontvouven
Desdoble las página 2
Desdobre as página 2
Fäll upp sidorna 2
Käännä sivut 2 auki
Slå opp på side 2
¶·Ú·Î·Ïԇ̠͉ÈÏÒÛÂÙ ÙȘ
ÛÂÏ›‰Â˜ 2.
Aprire le pagine dalle 2
Fold siderne 2 ud
Anleitung EX-G 125E -12sp 24.02.2000 16:43 Uhr Seite 2

3
Anleitung EX-G 125E -12sp 24.02.2000 16:43 Uhr Seite 3

4
VERWENDUNG
Der Excenterschleifer ist zum Schleifen und Polieren
von Holz, Eisen, Kunststoff und ähnlichen Werk-
stoffen unter Verwendung des entsprechenden
Schleifpapiers geeignet.
Beschreibung:
1 Schleifteller
2 Ein/Ausschalter
3 Festellknopf
4 Rändelschraube für Drehzahlvorwahl
5 Staubfangsack
6 Anschluß für Staubfangsack
7 verstellbarer Zusatzhandgriff
Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung genau
durch und achten Sie besonders auf die Sicher-
heitshinweise. Bewahren Sie die Gebrauchs-
anweisung zusammen mit dem Exzenterschleifer
auf.
Technische Daten:
Spannung 230 Volt ~ 50 Hz
Leistungsaufnahme: 200 Watt
Schleiffläche: Ø 120
Schleifpapiergröße: Ø 125
Schwingungen pro Minute: 4.500 -10.000 min-1
Schutzisoliert
Schalldruckpegel LPA 86 dB(A)
Schalleistungspegel LWA 93 dB(A)
Vibration aw13,5 m/s2
Gewicht 1,7 Kg
Lieferumfang
EX-G 125 E
Staubfangsack
3 x Schleifpapier
Allgemeine Sicherheitshinweise:
Bei allen Arbeiten (Reinigung der Maschine,
Schleifpapierwechsel u. ä.) an der Maschine,
vorher den Netzstecker ziehen!
Benutzen Sie zum Schutze Ihrer Gesundheit bei
Schleifarbeiten, eine Staubmaske sowie eine
Schutzbrille!
Achten Sie darauf, daß das zu bearbeitende
Werkstück ausreichend gegen Wegrutschen
gesichert ist.
Halten Sie Ihre Maschine im eigenen Interesse
stets sauber und kontrollieren Sie nach der
Schleifarbeit die Maschine auf Beschädigungen.
Sollten Sie Beschädigungen feststellen, können
Sie anhand der folgenden Explosionszeichnung
sowie der Teileliste, Ersatzteile genau definieren
und bei unserem Kundenservice anfordern.
Halten Sie ihren Exzenterschleifer immer sauber.
Benutzen Sie zur Reinigung des Kunststoffes
keine ätzenden Mittel.
Die Schwingungen wurden nach ISO 8662-8 er-
mittelt.
Lärmentwicklung:
Der Schallschutzpegel am Arbeitsplatz kann 85 dB
(A) überschreiten. In diesem Fall sind Schallschutz-
maßnahmen für den Bediener erforderlich.
D
Achtung!
Benutzung des Staubfangsackes aus Gesundheitsgründen undbedingt
erforderlich !
Montage des Staubfangsackes
Staubabsaugung direkt durch Schleifpapier
und Schleifteller in den Staubfangsack
Anleitung EX-G 125E -12sp 24.02.2000 16:43 Uhr Seite 4

5
D
Ein/Ausschalten
Einschalten: Betriebschalter A eindrücken
Dauerbetrieb: mit Feststellknopf B Schalter A sichern
Auschalten: Betriebsschalter A kurz eindrücken
Maschine kann im Moment- oder Dauerschaltung betrieben
werden.
Drehzahlregulierung / Drehzahlvorwahl
Durch mehr oder wenig starkes Drücken des Schalters A wählen Sie
die Drehzahl.
Durch Drehen der Rändelschraube C im Schalter A können Sie die
Drehzahl vorwählen.
Achtung!
Tragen Sie Schutzbrille und Staubmaske.
Luftschlitze auch am Exzenterschleifer immer sauber und
offen halten.
Um den Exzenterschleifer optimal ausnutzen zu können,
benutzen Sie immer das Original-Zubehör, welches in jedem
Fachhandel erhältlich ist.
Schleifpapierbefestigung
Problemloser Wechsel mittels Klettverschluß. Achten Sie auf
Übereinstimmung der Absauglöcher am Schleifpapier und
Schleifteller.
Schleifteller wechseln
Nach Lösen der 4 Schrauben kann der Schleifteller abgenommen
und gewechselt werden.
Achtung!
Beschädigte Schleifteller sofort auswechseln, zuvor Netzstecker
ziehen.
Arbeiten mit dem Exzenterschleifer
Schleifteller mit der ganzen Fläche aufsetzen.
Maschine einschalten und mit mäßigem Druck über das Werkstück
kreisende oder Quer- und Längsbewegungen ausführen.
Zum Grobschliff wird eine grobe, für Feinschliff eine feinere
Körnung empfohlen. Durch Schleifversuche kann die günstigste
Körnung ermittelt werden.
Achtung!
Tragen Sie Atemschutzmasken und Brille. Schutzhandschuhe
werden empfohlen.
Bearbeiten von asbesthaltigem Material ist untersagt.
AB
C
Anleitung EX-G 125E -12sp 24.02.2000 16:43 Uhr Seite 5

6
GB
USE
The random orbit disk sander is designed for the
sanding and polishing of wood, iron, plastic and
similar materials when using the correct sanding
paper.
Description
1. Sanding disk
2. Housing
3. Lock button
4. On/Off switch
5. Dust bag socket
6. Power cable
7. Dust bag
Please read the operating instructions carefully
and observe the safety regulations at all costs.
Keep the operating instructions together with the
eccentric sander.
Technical data
Voltage: 230 V ~ 50 Hz
Power rating: 200 W
Sanding surface: 120 mm dia.
Disk size: 125 dia.
Oscillations per minute: 4.500 - 10.000
Safety insulated
Sound pressure level LPA 86 dB(A)
Sound power level LWA 93 dB(A)
Vibration aw13,5 m/s2
Weight 1,7 kg
Items enclosed
EX-G 125 E sander
Dust bag
3 x sanding disks
General safety regulations
Always remove the plug from the socket before
doing any work on the machine (cleaning,
changing sanding disks etc.).
For the sake of your health, always wear a dust
mask and goggles when sanding.
Before you begin work, make sure the workpiece
cannot slip.
It is in your own interests to keep the machine
clean at all times and to check it for damage after
each use.
If ever you discover any damage, consult the
exploded drawing and parts list to determine
exactly which replacement parts you need to
order from our Customer Service Centre.
The noise level at the place of work may exceed
85 dB (A), in which case the user will require ear
muffs.
Vibration measured in the handle according ISO
8662-8.
Maintenance
Keep the eccentric sander clean at all times.
Never use any caustic agents to clean the plastic
parts.
Check the carbon brushes in the event of
excessive sparking.
If ever you discover any damage, consult the
exploded drawing and parts list to determine
exactly which replacement parts you need to
order from our Customer Service Centre.
Important!
In the interests of your health, always use the dust bag!
Attaching the dust bag
Dust is extracted straight through the sanding disk
and backing pad into the dust bag.
Anleitung EX-G 125E -12sp 24.02.2000 16:43 Uhr Seite 6

7
GB
Important!
Wear goggles and a dust mask.
Keep the cooling vents on the motor housing clean and
unobstructed at all times.
To be able to make the best use of the eccentric sander,
always use original Einhell spare parts and accessories,
available from all specialist retailers.
Fitting the sanding disk
Easy disc replacement thanks to Velcro-type backing. Make sure the
apertures in the disk coincide with those in the backing pad.
Replacing the backing pad
Release the 4 screws and then remove and replace the backing pad.
Important!
Damaged backing pads must be replaced immediately. Always
remove the plug from the socket first.
Working with the eccentric sander
The entire sanding surface must rest on the workpiece.
Switch on the machine and, applying moderate pressure, move it
over the workpiece in circular, crosswise or lengthwise
movements.
Use a coarse-grained disk for rough sanding and a fine-grained
disk for fine sanding. The best grain for a particular job is best
ascertained by trial runs.
Important!
Wear a dust mask and goggles. Protective gloves are
recommended. The sander must never be used for work on
materials which contain asbestos.
AB
C
Switching on and off
To switch on: Press On/Off switch A.
To operate: Secure switch A with the lock button B.
To switch off: Press On/Off switch A.
The machine can be operated either intermittently or continuously.
Speed regulation / speed selection
To regulate the speed, apply more or less pressure to the switch A.
You can select the speed in advance by turning the knurled screw C in the
switch A.
Anleitung EX-G 125E -12sp 24.02.2000 16:44 Uhr Seite 7

8
F
Utilisation
La meuleuse excentrique est prévue pour le meulage
et le polissage de bois, de fer, de matière plastique
et de matériaux semblables en utilisant le papier-
émeri approprié.
Description
1 Papier-émeri
2 Boîtier
3 Bouton de blocage
4 Interrupteur de service
5 Raccord pour collecteur de poussière
6 Câble de raccordement
7 Collecteur de poussière
Prière de lire attentivement le mode d’emploi et
d’apporter une attention particulière aux
consignes de sécurité. Gardez le mode
d’emploi près de la meuleuse excentrique.
Données techniques
Tension de secteur: 230 V - 50 Hz
Puissance absorbée: 200 W
Surface à rectifier: ø 120
Format du papier-émeri: ø 125
Vibrations par minute: 4.500 - 10.000
A double isolation
Niveau de pression acoustique LPA 86 dB(A)
Niveau de puissance acoustique LWA 93 dB(A)
Vibration aw13,5 m/s2
Poids 1,7 kg
Description de la livraison
EX-G 125 E
Collecteur de poussière
3 x papiers-émeri
Consignes de sécurité générales:
Débranchez l’appareil avant tous travaux
(nettoyage de l’appareil, changement du
papier-émeri, etc.)!
Pour protéger votre santé, utilisez un masque
anti-poussière et des lunettes protectrices
pendant vos travaux de rectification!
Veillez à ce que la pièce à rectifier soit
suffisamment fixée pour ne pas glisser.
Vous avez intétêt à maintenir votre appareil
toujours propre. Vérifiez après chaque utilisation
que l’appareil n’est pas endommagé.
Si l’appareil a été endommagé, vous pourrez
identifier les pièces de rechange à l’aide de
l’éclatée suivante et de la liste des pièces
détachées. Vous pourrez alors les commander
dans nos services après-vente.
Le niveau du son sur les lieux de travail peut dé-
passer 85 dB (A). Dans ce cas, l’utilisateur doit
prendre des mesures de protection contre les
bruits.
La valeur de vibration mesureé sur la poignée
selon ISO 8662-8.
Maintenance
Votre meuleuse excentrique doit toujours être
propre.
N’employez pas de détergents corrosifs pour
nettoyer la matière plastique.
En cas de formation excessive d’étincelles,
vérifiez les balais de charbon.
Si l’appareil a été endommagé, vous pourrez
identifier les pièces de rechange à l’aide de
l’éclatée suivante et de la liste des pièces
détachées, et les commander dans nos services
après-vente.
Attention!
Pour raison de santé, il est absolument nécessaire
d’utiliser le collecteur de poussière!
Montage du collecteur de poussière
L’aspiration de la poussière s’effectue directement
dans le collecteur de poussière au travers du
papier-émeri et du disque à rectifier.
Anleitung EX-G 125E -12sp 24.02.2000 16:44 Uhr Seite 8

AB
C
9
F
Mise en et hors circuit
Mise en circuit: Appuyer sur l’interrupteur de service A.
Fonctionnement continu: Bloquer l’interrupteur A au moyen du bouton de
blocage B.
Mise hors circuit: Appuyer brièvement sur l’interrupteur de service
A.
L’appareil peut être utilisé avec interruption à rupture brusque ou en
fonctionnement continu.
Réglage de la vitesse de rotation /
présélection de la vitesse de rotation
Vous choisissez la vitesse en appuyant plus ou moins fortement sur
l’interrupteur A.
Il est possible de présélectionner la vitesse en tournant la vis
moletée C dans l’interrupteur A.
Attention!
Portez des lunettes protectrices et un masque anti-poussière.
Veillez à ce que les fentes d’aération de la meuleuse
excentrique soient toujours propres et dégagées.
Pour profiter au maximum de votre meuleuse excentrique, utilisez
toujours les accessoires originaux disponibles dans toutes les
maisons spécialisées.
Fixation du papier-émeri
Changement sans problème à l’aide d’un ruban cramponnant. Veillez à ce
que les trous d’aspiration du papier-émeri correspondent à ceux du disque à
rectifier.
Changement du disque à rectifier
Après avoir dévissé les quatre vis, on peut enlever le disque à
rectifier et le changer.
Attention!
Un disque endommagé doit être immédiatement remplacé;
débranchez l’appareil auparavant.
Comment travailler avec la meule excentrique
Poser le disque à rectifier sur toute sa surface.
Mettre l’appareil en marche et effectuer sur la pièce à
rectifier des mouvements en rotation, en diagonale ou en
longueur, en appuyant modérément.
Pour un dégrossissage, on emploiera une grainure grossière, pour
un finissage, une grainure plus fine.
Des essais permettront de choisir la grainure adéquate.
Attention!
Portez un masque anti-poussière et des lunettes protectrices.
Des gants de protection sont de plus recommandés.
Il est interdit de travailler sur des matériaux contenant de
l’amiante.
Anleitung EX-G 125E -12sp 24.02.2000 16:44 Uhr Seite 9

10
NL
GEBRUIK
De excenter schuurmachine is geschikt voor het
slijpen en polijsten van hout, ijzer, kunststof en
soortgelijke materialen mits gebruik van het gepaste
schuurpapier.
Beschrijving
1 Slijppapier
2 Omhulsel
3 Vastzetknop
4 Bedrijfsschakelaar
5 Stofvangzakaansluiting
6 Netkabel
7 Stofvangzak
Gelieve de handleiding aandachtig te lezen en
zeker de veiligheidsrichtlijnen na te leven.
Bewaar deze handleiding altijd samen met de
excentriekslijper.
Technische gegevens:
Netspanning : 230 V ~ 50 Hz
Stroomverbruik : 200 Watt
Slijpvlak : 120 Ø
Grootte van het slijppapier : 125 Ø
Trillingen per minuut : 4.500 - 10.000
beschermend geïsoleerd
Geluidsdrukniveau LPA 86 dB(A)
Geluidsprestatieniveau LWA 93 dB(A)
Vibration aw13,5 m/s2
Gewicht 1,7 kg
Leveringsomvang
EX-G 125 E
Stofvangzak
3 x slijppapier
Algemene veiligheidsrichtlijnen
Vóór alle werkzamheden (reinigen van de
machine, vervangen van het slijppapier enz.) aan
de machine, de stekker uit het stopcontact
trekken!
Draag bij het slijpen een stofmasker alsook een
beschermbril om Uw gezondheid te beschermen!
Let erop dat het te bewerken werkstuk voldoende
beveiligd is tegen wegglijden.
Hou Uw machine in Uw eigen belang altijd
schoon en controleer de machine na het slijpen
op een eventuele beschadiging.
Moest U een beschadiging vaststellen, kunt U de
onderdelen volgens de bijgaande explosiete-
kening alsook volgens de onderdelenlijst exact
defineren en bij onze klantenservice bestellen.
Het geluidsniveau aan de werkplaats kan 85 dB
(A) overschrijden. In dit geval zijn geluidwerende
maatregelen voor de bediener noodzakelijk.
Trillingswaarde gemeten aan het handvat volgens
ISO 8662-8.
Onderhoud
Hou Uw excentriekslijper altijd schoon.
Gebruik voor het reinigen van de kunststof geen
bijtende middelen.
Controleer de koolborstels bij bovenmatige
vonkvorming.
Moest U een beschadiging vaststellen, kunt U de
onderdelen volgens de bijgaande explosiete-
kening alsook volgens de onderdelenlijst exact
defineren en bij onze klantenservice bestellen.
Let op!
Het gebruik van de stofvangzak is voor gezondheidsreden
absoluut noodzakelijk!
Montage van de stofvangzak
Het stof wordt door het slijppapier en de slijpschijf
rechtstreeks in de stofvangzak gezogen.
Anleitung EX-G 125E -12sp 24.02.2000 16:44 Uhr Seite 10

AB
C
11
NL
In/uitschakelen
Inschakelen Bedrijfsschakelaar A indrukken
Continubedrijf Beveilig de schakelaar A met behulp van de
vastzetknop B
Uitschakelen Bedrijfsschakelaar A kort indrukken
De machine kan in interval- of continuschakeling
aangedreven worden.
Toerenregeling / vooraf instellen
van het toerental
U kiest het toerental door de schakelaar A min of meer hard in te
drukken.
U kunt het toerental vooraf instellen door de kartelschroef C in de
schakelaar A te draaien.
Let op!
Draag een beschermbril en een stofmasker
De ventilatiespleten ook op de excentriekslijper altijd vrij en
schoon houden.
Teneinde de excentriekslijper ten volle te kunnen benutten,
gebruik altijd de originele toebehoren die in ieder speciaalzaak
verkrijgbaar zijn.
Bevestiging van het slijppapier
Wisselen zonder probleem door middel van klitteband. Opletten dat
de afzuiggaatjes in het slijppapier overeenstemmen met die van de
slijpschijf.
Vervangen van de slijpschijf
Na het losdraaien van de vier schroeven kan de slijpschijf afgenomen
en vervangen worden.
Let op!
Beschadigde slijpschijven onmiddellijk vervangen, vooraf de
netstekker uit het stopcontact trekken.
Werken met de excentriekslijper
De slijpschijf met het volledige contactvlak op het werkstuk
aanzetten.
De machine inschakelen en met matige druk over het werkstuk
circulerende of diagonale en overlangse bewegingen uitvoeren.
Voor grofslijpen is een grove korreling, voor fijnslijpen een fijnere
korreling aanbevolen.
De meest geschikte korreling kan door een slijpproef bepaald
worden.
Opgelegt!
Draag adembeschermmaskers en een bril.
Beschermhandschoenen zijn aanbevolen. Het bewerken van
asbest bevattend materiaal is verboden.
Anleitung EX-G 125E -12sp 24.02.2000 16:44 Uhr Seite 11

12
E
USO ADECUADO
La lijadora excéntrica está diseñada para lijar y pulir
madera, metal, plástico y materiales similares,
usando siempre el papel abrasivo adecuado para
cada caso.
Descripción
1 Papel de lija
2 Carcasa
3 Botón de fijación
4 Interruptor de puesta en marcha
5 Conexión para la bolsa de polvo
6 Cable de conexión a la red
7 Bolsa de recogida de polvo
Rogamos se sirvan a leer con atención este
manual de instrucciones y observen en todo
momento las especificaciones de seguridad.
Este manual de instrucciones deberá guardarse
junto con la afiladora excéntrica.
Características técnicas:
Tensión de la red: 230 V - 50 Hz
Consumo: 200 Watios
Superficie de esmerilado: Ø 120
Tamaóo papel de lija: Ø 125
Oscilaciones por minuto: 4.500 - 10.000
Nivel de presión acústica LPA 86 dB(A)
Nivel de potencia acústica LWA 93 dB(A)
Vibration aw13,5 m/s2
Peso 1,7 kg
Aislamiento protector
El suministro incluye:
EX-G 125 E
Bolsa para recoger el polvo
3 papeles de lija
Observaciones generales de
seguridad:
Antes de efectuar cualquier trabajo en la máquina
(limpieza, cambio del papel de lija, etc.) es
preciso desenchufar el aparato.
Para protejer su salud recomendamos el uso de
mascarilla y gafas protectoras siempre que
trabaje con la máquina.
Antes de comenzar el trabajo asegúrese de que
la pieza que se desea trabajar esté bien sujeta.
Por su propio interés, mantenga siempre limpia
su máquina y una vez acabado el trabajo
compruebe siempre si la máquina ha sufrido
algún desperfecto.
En caso de observar piezas dañadas le rogamos
consulte el plano en expansión adjunto, para así
poder solicitar exactamente la pieza deseada a
nuestro servicio técnico.
El nivel fónico en el lugar de trabajo puede sobre-
pasar los 85 dB(A). En este caso es preciso to-
mar medidas de protección contra el ruido.
El valor de vibración medido en la empuñadura
según ISO 8662-8 es de 13,5 m/s2
Mantenimiento
Mantenga su máquina siempre limpia
No emplee detergentes agresivos para limpiar las
superficies de plástico
Si observa un chispeado excesivo, compruebe el
estado de las escobillas.
En caso de observar piezas dañadas le rogamos
consulte el plano en expansión adjunto, para así
poder solicitar exactamente la pieza deseada a
nuestro servicio técnico.
¡Atención!
Por razones de salud, es imprescindible usar la bolsa de recogida de polvo.
Montaje de la bolsa
Aspiración directa del polvo generado por el papel
y por el disco en la bolsa de recogida
Anleitung EX-G 125E -12sp 24.02.2000 16:44 Uhr Seite 12

AB
C
13
E
Conexión/Desconexión
Conexión Pulsar el interruptor de puesta en marcha A
Marcha continua Fijar el interruptor pulsando el botón B
Desconexión Pulsar brevemente el interruptor A
Se puede trabajar con la máquina en régimen momentáneo o continuado.
Control/preseleccion de la velocidad
La velocidad puede seleccionarse ejerciendo una mayor o menor presión
sobre el interruptor A.
Para seleccionar la velocidad gire del tornillo moleteado C que se halla en el
interruptor A.
¡Atención!
Póngase unas gafas protectoras y mascarilla contra el polvo
Mantenga también siempre limpias y abiertas las ranuras de
ventilación de la afiladora excéntrica.
Trabaje siempre con piezas de recambio originales,
suministradas por el comercio especializado, sólo as’ podrá
sacar el máximo provecho de la afiladora excéntrica.
Como sujetar el papel de lija
El papel de lija es fácil de sujetar gracias a las bandas de velcro.
Compruebe que coincidan las perforaciones del papel con las del
disco.
Cambio del disco
El disco puede extraerse una vez aflojados los 4 tornillos que lo
sujetan. A continuación proceda a sustituirlo.
¡Atención!
Discos dañados deberán sustituirse inmediatamente, antes de
hacerlo desenchufe el aparato.
Como trabajar con la afiladora excéntrica
Trabaje siempre usando toda la superficie de amolado
Ponga la máquina en marcha y pase por encima de la pieza a
afilar presionando ligeramente y efectuando movimientos
circulares o de largo y través.
Para un afilado grueso recomendamos utilizar un papel grueso y
para el pulido fino un papel de grano fino. Efectue un par de
pruebas antes de decidir cual es el papel más adecuado.
¡Atención!
Póngase una mascarilla y gafas protectoras. Se recomienda el
uso de guantes de trabajo.
Está prohibido trabajar material que contenga amianto.
Anleitung EX-G 125E -12sp 24.02.2000 16:44 Uhr Seite 13

14
P
EMPREGO
A rectificadora excéntrica é adequada para lixar e
polir madeira, ferro, plásticos e outros materiais, por
meio da lixa correspondente.
Descrição
1 Lixa
2 Carcaça
3 Botão fixador
4 Interruptor
5 Conexão para o saco colector de pó
6 Cabo de ligação à rede
7 Saco colector de pó
Leia o manual de operação com atenção e
observe especialmente as instruções de
segurança. Conserve o manual de operação
junto com a rectificadora excêntrica.
Dados técnicos
Tensão: 230 volts ~ 50 Hz
Potência: 200 watts
Superfície de trabalho: Ø 120 mm
Tamanho da lixa: Ø 125 mm
Oscilações excêntricas por minuto: 4.500 - 10.000
Isolamento de protecção
Nivel da pressão acústica LPA 86 dB(A)
Nivel da potência acústica LWA 93 dB(A)
Vibração aw13,5 m/s2
Peso 1,7 kg
Volume do fornecimento
EX-G 125 E
Saco colector de pó
3 folhas de lixa
Instruções gerais de segurança:
Antes de fazer qualquer trabalho na máquina
(limpeza, troca da lixa, etc.), tire a ficha da
tomada.
Para proteger a sua saúde, use uma máscara
contra o pó e óculos de segurança ao trabalhar
com a máquina.
Fixe bem a peça a lixar.
No seu próprio interesse, mantenha a sua
máquina sempre limpa e controle depois do
trabalho se ela apresenta danos.
Se observar danos, veja o desenho detalhado
anexo e a lista de peças, para definir
exactamente e pedir as peças sobressalentes ao
nosso serviço de assistência técnica.
O nível de ruído no posto de trabalho pode ser
superior a 85 dB (A). Nesse caso, são neces-
sárias medidas de protecção para o usuário.
As vibrações medidas no manipulo conforme ISO
8662-8 são 13,5 m/s2.
Manutenção
Mantenha a sua rectificadora excêntrica sempre
limpa.
Não use produtos cáusticos para limpar as peças
de plástico.
Se houver formação excessiva de faíscas,
controle as escovas de carvão.
Se observar danos, veja o desenho detalhado
anexo e a lista de peças, para definir e pedir as
peças sobressalentes ao nosso serviço de
assistência técnica.
Atenção!
Por motivos de saúde, é indispensável usar o saco colector de pó.
Montagem do saco colector de pó
O pó é aspirado directamente para o saco
colector, através da lixa e do disco porta-lixa.
Anleitung EX-G 125E -12sp 24.02.2000 16:44 Uhr Seite 14

AB
C
15
P
Ligação/desligação
Ligação Aperte o interruptor A
Serviço contínuo Fixe o interruptor A com o botão B
Desligação Aperte brevemente o interruptor A
Pode-se trabalhar com a máquina em serviço instantâneo ou
contínuo.
Regulação do número de rotações /
Pré-selecção do número de rotações
Selecciona-se o número de rotações, apertando um pouco mais ou menos
o interruptor A.
Pode-se pré-seleccionar o número de rotações, girando o parafuso de
cabeça recartilhada C no interruptor A.
Atenção!
Use óculos de segurança e uma máscara contra o pó.
Mantenha sempre limpas e desimpedidas as fendas de
ventilação da rectificadora excêntrica.
Para um óptimo aproveitamento da rectificadora excêntrica,
use sempre acessórios originais, que estão à venda nas lojas
do ramo.
Fixação da lixa
Ao substituir a lixa não há problemas, devido à fixação com fecho tipo
bardana. Os furos de aspiração na lixa e no disco porta-lixa devem
coincidir.
Troca do disco porta-lixa
Solte os 4 parafusos para tirar e substituir o disco porta-lixa.
Atenção!
Troque imediatamente discos porta-lixa danificados. Antes, tire a
ficha da tomada.
Trabalho com a rectificadora excêntrica
Aplique o disco porta-lixa com a toda a sua superfície.
Ligue a máquina e execute movimentos giratórios ou transversais
e longitudinais sobre a peça, fazendo pouca pressão.
Para a rectificação de desbaste, recomendamos uma granulação
grossa e para a rectificação de acabamento uma granulação fina.
Por meio de ensaios, pode-se determinar a granulação mais
conveniente.
Atenção!
Use uma máscara contra o pó e óculos de segurança.
Recomendamos usar luvas. Não é permitido lixar material que
contém amianto.
Anleitung EX-G 125E -12sp 24.02.2000 16:44 Uhr Seite 15

16
S
ANVÄNDNING
Excenterslipen är lämpad för slipning och polering av
trä, järn, plast och liknande material i kombination
med motsvarande slippapper.
Beskrivning
1. Slippapper
2. Maskinhus
3. Låsknapp
4. Driftbrytare
5. Anslutning för stoftuppsamlingspåse
6. Nätkabel
7. Stoftuppsamlingspåse
Läs noga igenom bruksanvisningen och lägg
särskild vikt vid säkerhetsanvisningarna. Förvara
bruksanvisningen tillsammans med
excenterslipen.
Tekniska data
Spänning: 230 Volt ~ 50 Hz
Effektförbrukning: 200 Watt
Slipyta: Ø 120
Slippappersstorlek: Ø125
Svängningar per minut: 4.500 - 10.000
Ljudtrycksnivå LPA 86 dB(A)
Ljudeffektnivå LWA 93 dB(A)
Vibration aw13,5 m/s2
Vikt 1,7 kg
Dubbel isolering
Leveransomfattning
EX-G 125 E
Stoftuppsamlingspåse
3x slippapper
Allmänna säkerhetsanvisningar:
Vid alla arbeten vid maskinen (maskinen-
rengöring, byte av slippapper, o.dyl.) skall först
nätkontakten dras ur.
Använd både andningsskydd och
skyddsglasögon för att skydda din hälsa.
Se till att det stycke som skall bearbetas är
ordentligt fastsatt och inte kan glida iväg.
Håll alltid din maskin ren, i eget interesse, och
kontrollera efter sliparbetet att maskinen inte fått
några skador.
Skulle du finna några skador kan du, utifrån kden
följande explosionsritningen såväl som
reservelslistan, exakt definiera vad som behövs
bytas ut och begära reservdelar hos vår
kundservice.
Bullernivån vid arbetsplatsen kan överskrida 85
dB (A). I sådanna fall erfordras hörselskydd för
användaren.
Det enligt ISO 8662-8 uppmätta vibrationsvärdet
på handtaget uppgår til13,5 m/s2.
Underhåll
Håll alltid din excenterslipen.
Använd inga frätande medel för rengöring av
plasten.
Vid alltför mycket gnistbildning kontrollera
kolborstarna.
Skulle du finna några skador kan du, utifrån den
bilagda explosionsritningen såväl som
reservdelslistan, exakt definiera vad som behövs
bytas ut och begära reservdelar hos vår
kundservice.
Varning!
Användandet av stoftuppsamlingspåsen är absolut
nödvendig ur hälsosynpunkt.
Montering av stoftuppsamlingspåsen
Stoftuppsamling sker direkt från slippapper och sliptallrik
i stoftuppsamlingspåsen.
Anleitung EX-G 125E -12sp 24.02.2000 16:44 Uhr Seite 16

AB
C
17
S
Till/Frånslag av apparaten
Tillslag Tryck in driftbrytaren A
Låntidsdrift Säkra driftbrytaren A med låsknappen B
Frånslag Tryck kort in driftbrytaren A
Maskinen kan drivas i momentan- eller långtidsläge.
Varvtalsreglering /
Varvtalsinställning
Varvtalet bestäms genom att brytaren A trycks in med mer
eller mindre tryck.
Genom att vrida på den räfflade skruven C i brytaren A kan
varvtalet ställas in.
Varning!
Bär skyddsglasögon och andningsskydd.
Håll alltid luftintagen på excenterslipen rena och öppna.
För att kunna utnyttja excenterslipen optimalt, använd alltid
originaltilbehör, vilka kan fås i varje fackhandel.
Fastsättning av slippapper
Problemfritt byte med kardborrefäste. Var noga med att
utsugningshålen i slippapperet och sliptallriken överensstämmer med
varandra.
Byte av sliptallrik
Efter att ha lossat 4 skruvar kan sliptallriken tas loss och bytas ut.
Varning!
Byt genast ut skadade sliptallriker; dra först ur nätsladden.
Arbete med excenterslip
Lägg an hela sliptallriken yta.
Slå på maskinen och gör med lagom tryck roterande eller tvär- och
längsgående rörelser.
För grovslipning rekommenderas en grov kornighet, för finslipning
en finare kornighet. Genom slipförsök kan den lämpligaste
kornigheten fastställas.
Varning!
Bär andningsskydd och skyddsglasögon. Skyddshandskar
rekommenderas. Bearbetning av asbesthaltiga material är
förbjudet.
Anleitung EX-G 125E -12sp 24.02.2000 16:44 Uhr Seite 17

18
SF
KÄYTTÖ
Epäkeskohiomakone soveltuu puun, raudan, muovin
ja tämänkaltaisten työmateriaalien hiontaan ja
kiilloitukseen käyttäen kulloinkin sopivaa
hiomapaperia.
Kuvaus
l Hiomapaperi
2 Kotelo
3 Lukitusnappi
4 Käyttökytkin
5 Pölynkeruupussin liitäntä
6 Verkkokaapeli
7 Pö1ynkeruupussi
Lue käyttöohjeet tarkoin läpi ja noudata
erityisesti turvaohjeita. Säilytä käyttöohjeitä
yhdessä epäkeskohiomakoneen kanssa.
Tekniset tiedot
Jännite: 230V ~ 50 Hz
Tehon kulutus: 200 Watti
Hiomapinta: 120 läpimitta
Hiomapaperin koko: 125 läpimitta
Värähtelyä minuutissa 4.500 - 10.000
Äänen painetaso LPA 86 dB(A)
Äänen tehotaso LWA 93 dB(A)
Tärinä aw 13,5 m/s2
Paino 1,7 kg
Soujaeristetty
Tomitukseen sisältyy
EX-G 125 E
Pölynkeruupussi
3 x hiomapaperi
Yleiset turvaohjeet:
Vedä erkkopistoke irti aina ennen koneessa
suoritettavia töitä (koneen puhdistus,
hiomapaperin vaihto yms.)!
Suojaa hiontatöiden yhteydessä terveyttäsi
käyttämällä pölynaamaria ja suojalaseja!
Työstökappaleet täytyy aina varmistaa riittävästi
poisluisumisen estämiseksi.
On oman etusi mukaista, että pidät koneesi aina
puhtaana ja tarkastat hiontatyön jälkeen, onko
kone vahingoittunut.
Mikäli toteat koneessa olevan vaurioita, voit
oheisen piirroksen samoin kuin osalistan avulla
määritellä varaosat tarkalleen ja tilata ne
asiakaspalvelustamme.
ISO 8662-8 mukainen kahvasta mitattu tärinä
12,6 m/s2.
Huolto
Pidä epäkeskohiomakone aina puhtaana.
Älä käytä muovin puhdistukseen syövyttäviä
aineita.
Tarkasta hiiliharjat, jos kipinöinti on liiallista.
Jos toteat koneessa olevan vaurioita, voit oheisen
piirroksen samoin kuin osalistan avulla määritellä
varaosat tarkalleen ja tilata ne asiakaspal-
velustamme.
Melunmuodostus
Työpaikan melutaso voi ylittää 85 dB (A). Täsää
tapauksessa ovat meluntorjuntatoimenpiteet
käyttäjän kannalta välttämättömät.
Huomio!
Terveydellisistä syistä on ehdottomasti käytettävä
pölynkeruupussia!
Pölynkeruupussin äsennus
Pölynimentä suoraan hiomapaperin ja
hiomalautasen läpi pölynkeruupussiin.
Anleitung EX-G 125E -12sp 24.02.2000 16:44 Uhr Seite 18

AB
C
19
SF
Häynnistys-/ pois-kytkeminen
Käynnistys Paina käyttökytkintä A
Kestokäyttö Varmista lukitusnapilla B kytkin A
Poiskytkeminen Paina lyhyesti käyttökytkintä A
Konetta voidaan käyttää momentti- ja kestokytkennässä.
Kierrosluvun säätö / kierrosluvun
esivalinta
Valitse kierrosluku painamalla kytkintä A voimakkaamin tai
kevyemmin.
Voit valita kierrosluvun ennakolta kääntämällä kytkimen A ruuvia C.
Huomio!
Käytä suojalaseja ja pölynaamaria
Älä peitä epäkeskohiomakoneen ilmarakoja ja pidä ne aina
puhtaana.
Jotta voit käyttää epäkeskohiomakonetta hyödyksesi
parhaalla mahdollisella tavalla, käytä aina alkuperäisiä
varusteita, joita on saatavissa kaikista ammattialan liikkeistä.
Hiomapaperin kiinnitys
Vaihto käy väivattomasti tarranauhakiinnityksellä.
Hiomapaperin ja hiomalautasen imureikien täytyy olla kohdakkain.
Hiomalautasen vaihto
Irrota 4 ruuvia, poista hiomalautanen ja vaihda uuteen.
Huomio!
Vaihda vialliset hiomalautaset heti uusiin, vedä sitä ennen
verkkopistoke irti.
Epäkeskohiomakoneella työskentely
Aseta hiomalautanen koko pinnallaan työstökappaleen päälle.
Käynnistä kone ja tee pyöriviä tai poikittais- ja pitkittäisliikkeitä
työstökappaleen päällä, painä kohtuullisesti.
Karkeishiontaan suosittelemme karkeaa rakeistusta, hienohiontaan
hienompaa rakeistusta.
Sopivin rakeistus käy selville kokeilemalla.
Huomio!
Käytä naamarimaista hengityssuojainta ja laseja, suojakäsineet
ovat suositeltavat.
Asbestia sisältävän materiaalin käsittely on kielletty.
Anleitung EX-G 125E -12sp 24.02.2000 16:44 Uhr Seite 19

20
N
Bruk
Eksentersliperen er egnet til sliping og polering av
tre, jern, kunststoff og lignende materialer, dersom
en bruker tilsvarende slipepapir.
Beskrivelse
1 Slipepapir
2 Avdekning
3 Låseknapp
4 Driftsbryter
5 Tilkopling støvoppsamlingspose
6 Nettledning
7 Støvoppsamlingspose
Les gjennom hele bruksanvisningen nøye og
legg spesielt merke til sikkerhetsanvisningene.
Bruksanvisningen oppbevares sammen med
eksentersliperen.
Tekniske data
Spenning: 230 V ~ 50 Hz
Inngangseffekt: 200 Watt
Slipeflate: Ø 120
Slipepapirstørrelse: Ø 125
Svingninger pr. minutt: 4.500 - 10.000
Lydtrykknivå LPA 86 dB(A)
Lydeffektnivå LWA 93 dB(A)
Vibrasjon aw 13,5 m/s2
Vekt 1,7 kg
Beskyttelsesisolert
Leveransen omfatter:
EX-G 125 E
Støvoppsamlingspose
3x slipepapir
Generelle sikkerhetsanvisninger
Før ethvert arbeid som skal utføres på maskinen
(som rengjøring, bytting av slipepapir ol.) må
kontakten først dras ut!
Av helsemessige grunner bør det benyttes
støvmaske og vernebriller under slipearbeidet!
Pass på at arbeidsstykker er tilstrekkelig sikret
mot utglidning.
I egen interesse bør maskinen alltid holdes ren
og kontrolleres etter hvert slipearbeid for
eventuelle skader på maskinen.
Dersom skade er oppstått, er det mulig ved hjelp
av vedlagte eksplosjonstegning og deleliste å
definere reservedeler nøyaktig, som så kan
bestilles hos vår kundeservice.
Lyddempingsnivået på arbeidsplassen kan over-
skride 89 dB (A). Det er da nødvendig å bruke
øreklokker for operatøren.
Vibrasjon målt på håndtaket i samsvar med ISO
8662-8 utgjør 13,5 m/s2.
Vedlikehold
Hold alltid eksentersliperen ren.
Bruk ikke etsende rengjøringsmiddel til rengjøring
av kunststoffet.
Ved overdreven gnistdannelse må kullbørsten
sjekkes.
Dersom skade kan fastslås, er det mulig ved hjelp
av vedlagte eksplosjonstegning og deleliste å
definere reservedeler nøyaktig, som så kan
NB!
Bruk av støvoppsamlingspose er absolutt
nødvendig av helsemessige grunner!
Montering av støvoppsamlingsposen
Støvavsug direkte fra slipepapiret og
slipefordeleren i støvoppsamlingsposen.
Anleitung EX-G 125E -12sp 24.02.2000 16:44 Uhr Seite 20
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Einhell Global Sander manuals