EINHELL NEW GENERATION NRF 800L User manual

NRF 800 L
Radial Tile Cutting Machine Artikel-Nr.: 4301270
Ident-Nr.: 01016

Komponenten / Ersatzteile
Position Artikel-Nr. Beschreibung
1 430127001001 Leg foot
2 430127001002 Leg
3 430127001003 Knob
4 430127001004 Fixing bracket
5 430127001005 Coach bolt mit Vierkant
6 430127001006 Base frame
7 430127001007 Screw
8 430127001008 Water tank
10 430127001010 Bolt
17 430127001017 Locking knob
35 430127001035 Guide rail
41 430127001041 Bearing
42 430127001042 Supporting rod
43 430127001043 Screw
49 430127001049 Motor support bracket
50 430127001050 Motor 800W
51 430127001051 PRCD plug
52 430127001052 water pump 5W 5W
53 430127001053 Pump cover
60 430127001060 Inner flange
62 430127001062 Outer flange
63 430127001063 Nut
68 430127001068 Chain
69 430127001069 Flex hose guard
70 430127001070 Laser guide Assembly
901 430127001901 scale support
902 430127001902 angle block
903 430127001903 table complete
0 430125501074 hose + angle

Art.-Nr.: 43.012.70 I.-Nr.: 01016
Bedienungsanleitung
Fliesenschneidmaschine
Operating Instructions
Tile Cutting Machine
Mode d’emploi
Machine à découper les carreaux
Gebruiksaanwijzing
Tegelsnijmachine
Istruzioni per l’uso della
Taglierina per marmette
Betjeningsvejledning
Flise klippemaskine
Naputak za uporabu
Rezač keramičkih ploča
Használati utasítás
Csempevágógép
Instrukcja obsługi
Przecinarka do płytek ceramicznych
Руководство по эксплуатации
устройства для резки керамической плитки
NRF 800L
Anleitung NRF 800L_SPK1 25.09.2006 8:48 Uhr Seite 1

2
12
6
5
3
8
7
6
12
5
4
3
2
1
11
10
12
37
37
19
4
15
14
3
13
38
39
37
40
9
18
Anleitung NRF 800L_SPK1 25.09.2006 8:48 Uhr Seite 2

3
7
10
8
5
28
27
16
9
5
5
2
6
929
11 12
7
17
10
6
35
Anleitung NRF 800L_SPK1 25.09.2006 8:48 Uhr Seite 3

4
13 31 36 34
50
48 45
47
46
15
37 39
38
40
14
16
49
46
17
49
46
18
49
46
Anleitung NRF 800L_SPK1 25.09.2006 8:48 Uhr Seite 4

5
19
51
50
Anleitung NRF 800L_SPK1 25.09.2006 8:48 Uhr Seite 5

6
Achtung:
Laserstrahlung
Nicht in den Strahl blicken
Laserklasse 2
Schützen Sie sich und Ihre Umwelt durch geeignete
Vorsichtsmaßnahmen vor Unfallgefahren.
Nicht direkt mit ungeschützten Augen in den
Laserstrahl blicken.
Niemals direkt in den Strahlengang blicken.
Den Laserstrahl nie auf reflektierende Flächen,
Personen oder Tiere richten. Auch ein Laser-
strahl mit geringer Leistung kann Schäden am
Auge verursachen.
Vorsicht - wenn andere als die hier angegebenen
Verfahrensweisen ausgeführt werden, kann dies
zu einer gefährlichen Strahlungsexposition
führen.
Lasermodul niemals öffnen.
Wenn das Messwerkzeug längere Zeit nicht be-
nutzt wird, sollten die Batterien entfernt
werden.
1. Gerätebeschreibung (Abb. 1/2)
11. Untergestell
12. Diamanttrennscheibe
13. Wanne
14. Arbeitstisch
15. Winkelanschlag
16. Anschlagschiene
17. Führungsschiene
18. Trennscheibenschutz
19. Handgriff
10. Sterngriffschraube für Winkeleinstellung
11. Sterngriffschraube für Transportsicherung
12. Untergestellrahmen
13. Kühlwasserpumpe
14. Schlauch
15. Motor
2. Lieferumfang
Fliesenschneider
Wanne(3)
Kühlwasserpumpe (13)
Winkelanschlag (5)
Untergestell (1)
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Fliesenschneidmaschine kann für übliche
Schneidarbeiten an kleinen und mittelgroßen Fliesen
(Kacheln, Keramik oder ähnlichem) entsprechend
der Maschinengröße verwendet werden. Sie ist
insbesondere für Heim- und Handwerk konzipiert.
Das Schneiden von Holz und Metall ist nicht erlaubt.
Die Maschine darf nur nach Ihrer Bestimmung
verwendet werden. Jede weitere darüber hinaus-
gehende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß.
Für daraus hervorgehende Schäden oder
Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener
und nicht der Hersteller. Es dürfen nur für die
Maschine geeignete Trennscheiben verwendet
werden. Die Verwendung von Sägeblättern ist
untersagt. Bestandteil der bestimmungsgemäßen
Verwendung ist auch die Beachtung der Sicherheits-
hinweise, sowie der Montageanleitung und der
Betriebshinweise in der Bedienungsanleitung.
Personen, die die Maschine bedienen und warten,
müssen mit dieser vertraut und über mögliche
Gefahren unterrichtet sein. Darüberhinaus sind die
geltenden UVV-Vorschriften genauestens zu
beachten. Sonstige allgemeine Regeln in arbeits-
medizinischer und sicherheitstechnischen Bereichen
sind zu beachten. Veränderungen an der Maschine
schließen eine Haftung des Herstellers und daraus
entstehenden Schäden gänzlich aus. Trotz
bestimmungsgemäßer Verwendung können
bestimmte Restrisikofaktoren nicht vollständig
ausgeräumt werden. Bedingt durch Konstruktion und
Aufbau der Maschine können folgende Punkte
auftreten:
Berührung der Diamanttrennscheibe im nicht ab-
gedeckten Bereich.
Eingreifen in die laufende Diamanttrennscheibe.
Herausschleudern eines fehlerhaften Diamant-
aufsatzes der Trennscheibe
Herausschleudern von Werkstücken und
Werkstückteilen.
Gehörschäden bei Nichtverwendung des nötigen
Gehörschutzes.
4. Wichtige Hinweise
4.1 Allgemein
Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig
durch und beachten Sie deren Hinweise. Machen Sie
sich anhand dieser Gebrauchsanweisung mit dem
D
Ꮩ
Achtung
Laserstrahlung
Nicht in den Strahl blicken!
Laserspezifikation
nach EN 60825-1: 2001
Laser Klasse 2 1894S-8X17
Ï: 650 nm P: < 1 mW
Anleitung NRF 800L_SPK1 25.09.2006 8:48 Uhr Seite 6

D
7
Gerät, dem richtigen Gebrauch sowie den
Sicherheitshinweisen (siehe Beiblatt) vertraut.
4.2 Zusätzliche Sicherheitshinweise
Maschine auf ebenen, rutschfesten Boden
stellen. Die Maschine darf nicht wackeln.
Vergewissern Sie sich, dass die Spannung auf
dem Datenschil mit der vorhandenen Spannung
übereinstimmt. Dann erst Stecker ans Stromnetz
anschließen.
Schutzbrille aufsetzen.
Gehörschutz tragen.
Schutzhandschuhe tragen.
Rissige Diamanttrennscheiben nicht mehr
verwenden und auswechseln.
Achtung: Trennscheibe läuft nach!
Diamanttrennscheibe nicht durch seitlichen
Druck abbremsen.
Achtung: Diamanttrennscheibe muss immer mit
Wasser gekühlt werden.
Vor dem Wechseln der Trennscheibe
Netzstecker ziehen.
Nur geeignete Diamanttrennscheiben
verwenden.
Maschine niemals unbeaufsichigt in Räumen mit
Kindern stehen lassen.
Vor der Kontrolle des elektr. Motorraumsystems
den Netzstecker ziehen.
5. Technische Daten:
Motorleistung 800 W
Motordrehzahl 3000 min-1
Wechselstrommotor 230 V ~ 50 Hz
Isolierstoffklasse Klasse B
Schutzart IP 54
Länge des Schnittes 520 mm
Länge Jolly 520 mm
Schnitthöhe 90° max. 30 mm
Schnitthöhe 45° max. 25 mm
Schneidetisch
-Abmessungen 570 mm x 385 mm
Diamanttrennscheibe ø 200 x ø 25,4
Laserklasse 2
Wellenlänge Laser 650 nm
Leistung Laser < 1 mW
Stromversorgung Laser 2 x 1,5 V (AAA)
Geräuschemissionswerte
Das Geräusch dieser Maschine wird nach DIN
EN ISO 3744; EN ISO 11201 gemessen.
Das Geräusch am Arbeitsplatz kann 85 db (A)
überschreiten. In diesem Fall sind Schallschutz-
maßnahmen für den Benutzer erforderlich.
(Gehörschutz tragen!)
Betrieb Leerlauf
Schalldruckpegel LpA 94 dB(A) 76 dB(A)
Schalleistungspegel LWA 107 dB(A) 89 dB(A)
6. Vor Inbetriebnahme
Die Maschine muss standsicher aufgestellt
werden, d. h. auf einer Werkbank, dem
serienmäßigen Untergestell o. ä. festschrauben.
Vor Inbetriebnahme müssen alle Abdeckungen
und Sicherheitsvorrichtungen ordnungsgemäß
montiert sein.
Die Trennscheibe muss frei laufen können.
Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen der
Maschine, dass die Daten auf dem Typenschild
mit den Netzdaten übereinstimmen.
7. Aufbau und Bedienung
7.1 Montage Untergestell und Kühlwasserpumpe
(Abb. 1-6)
Standbeine (18) mit den 4 Schrauben (19) an
dem Untergestellrahmen anschrauben.
Untergestell aufstellen
Die beiden Schrauben (37) für die Wannenfixier-
ung von Innen durch die Vierkantlöcher stecken
und Wanne (3) in den Untergestellrahmen (12)
legen.
Kühlwasserpumpe (13) in der Halterung (38)
fixieren. Fliesenschneider in die Wanne stellen
und Wannenfixierung (39) anschrauben.
Sterngriffschraube (11) und Distanzstück (40)
herausschrauben und aufbewahren.
Wanne mit Wasser auffüllen bis die Kühlwasser-
pumpe (13) völlig mit Wasser bedeckt ist.
7.2 RCD-Stecker (Abb. 14)
Schließen Sie den RCD-Stecker (37) an das Strom-
netz an. Drücken Sie die Reset-Taste (38). Die
Kontrolllampe (39) beginnt zu leuchten. Überprüfen
Sie die Funktion des RCD-Steckers, indem Sie die
Test-Taste (40) drücken. Bei einwandfreier Funktion
erlischt die Kontroll-Lampe (39) und der Kontakt zum
Anleitung NRF 800L_SPK1 25.09.2006 8:48 Uhr Seite 7

Stromnetz wird unterbrochen. Der RCD-Stecker löst
bei einem Fehlerstrom von 30 mA aus. Sollte der
RCD-Stecker defekt sein, muss dieser von einer
Elektrofachkraft ersetzt werden. Drücken Sie die
Reset-Taste (38) erneut, um die Maschine in Betrieb
nehmen zu können.
7.3 Ein/Ausschalter (Abb. 7)
Zum Einschalten auf die „1“ des Ein-/Aus-
schalters (16) drücken.
Vor Beginn des Schneidevorgangs ist abzu-
warten bis die Trennscheibe die max. Drehzahl
erreicht hat und die Kühlwasserpumpe (13) das
Wasser zur Trennscheibe befördert hat.
Zum Ausschalten auf die „0“ des Schalters (16)
drücken.
7.4 90° Schnitte (Abb. 8/9)
Sterngriffschraube (27) lockern
Winkelanschlag (5) auf 90° stellen und
Sterngriffschraube (27) wieder festziehen.
Schrauben (28) wieder anziehen um den
Winkelanschlag (5) zu fixieren.
Maschinenkopf (29) am Handgriff (9) nach hinten
schieben.
Fliese an die Anschlagschiene (6) an den
Winkelanschlag (5) anlegen.
Fliesenschneider einschalten.
Achtung: Abwarten, bis das Kühlwasser die
Trennscheibe (2) erreicht hat.
Maschinenkopf (29) langsam und gleichmäßig
am Handgriff (9) nach vorne durch die Fliese
ziehen.
Nach Schnittende den Fliesenschneider wieder
ausschalten.
7.5 45° Diagonalschnitt (Abb. 10)
Winkelanschlag (5) auf 45° einstellen
Schnitt wie unter 7.4 erklärt, durchführen.
7.6 45° Längsschnitt, „Jollyschnitt“ (Abb. 11)
Sterngriffschraube (10) lockern
Führungsschiene (7) nach links auf 45° der
Winkelskala (17) neigen.
Stergriffschraube (10) wieder festziehen.
Schnitt wie unter 7.4 erklärt, durchführen.
7.7 Diamanttrennscheibe wechseln (Abb. 12/13)
Netzstecker ziehen
Die vier Schrauben (35) lösen und
Sägeblattschutz (8) abnehmen.
Mit dem Schlüssel (34) die Flanschmutter in
Laufrichtung der Trennscheibe (2) lösen.
(Achtung: Linksgewinde) Dabei Schlüssel (31)
an der Motorwelle ansetzen und gegenhalten.
Außenflansche (36) und Trennscheibe (2)
abnehmen.
Aufnahmeflansch vor der Montage der neuen
Trennscheibe sorgfältig reinigen.
Die neue Trennscheibe in umgekehrter
Reihenfolge wieder einsetzen und festziehen.
Achtung: Laufrichtung der Trennscheibe
beachten!
Sägeblattschutz (8) wieder montieren.
8. Betrieb Laser (Bild 15-19)
8.1 Stationärer Betrieb (Bild 15/16)
Einschalten: Den Ein/-Ausschalter (46) in Stellung
„I“ bewegen.
Ausschalten: Den Ein/-Ausschalter (46) in Stellung
„0“ bewegen.
Schalten Sie den Laser (45) ein. Eine Laserlinie wird
auf das zu bearbeitende Material projiziert und zeigt
Ihnen die exakte Schnittführung an. Mit Hilfe der
Schraube (47) kann der Laser zu-sätzlich einjustiert
werden. Lösen Sie hierfür die Schraube (47) einige
Umdrehungen. Der Laser (45) lässt sich nun auf
dem Adapter (48) in vertikaler und horizontaler
Richtung bewegen und ausrichten. Ziehen Sie die
Schraube (47) wieder fest, wenn die gewünschte
Einstellung erreicht ist.
8.2 Betrieb als Lasernivelliergerät (Bild 15-18)
Entfernen Sie die Schraube (47). Der Laser (45)
lässt sich nun vom Adapter (48) abnehmen und kann
als externes Lasernivelliergerät dienen. Der Laser
(45) ist mit zwei Wasserwaagenlibellen (49)
ausgestattet und kann somit horizontal und vertikal
ausgerichtet werden. Die Bodenplatte (50) des
Lasers ist magnetisch, so dass er sich auf
entsprechenden Untergründen befestigen lässt.
Bild 17 und 18 zeigt zwei Anwendungsbeispiele.
8.3 Batteriewechsel
Entfernen Sie die Bodenplatte (50), indem Sie die 4
Schrauben (51) herausdrehen. Nehmen Sie die
verbrauchten Batterien heraus und ersetzen Sie sie
durch neue. Verschrauben Sie dann die Bodenplatte
(50) wieder.
Demontieren Sie den Laser, bevor Sie die Maschine
mit Wasser reinigen.
8
D
Anleitung NRF 800L_SPK1 25.09.2006 8:48 Uhr Seite 8

9. Wartung
Staub und Verschmutzung sind regelmäßig von
der Maschine zu entfernen. Die Reinigung ist am
besten mit einem Lappen oder Pinsel
durchzuführen.
Alle beweglichen Teile sind in periodischen
Zeitabständen nachzuschmieren.
Benutzen Sie zur Reinigung des Kunststoffes
keine ätzenden Mittel.
Die Wanne (3) und Kühlmittelpumpe (13) ist
regelmäßig von Verschmutzungen zu reinigen,
da ansonsten die Kühlung der Diamanttrenn-
scheibe (2) nicht gewährleistet ist.
10. Ersatzteilbestellung
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende
Angaben gemacht werden:
Typ des Gerätes
Artikelnummer des Gerätes
Ident- Nummer des Gerätes
Ersatzteil- Nummer des erforderlichen Ersatzteils
Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter
www.isc-gmbh.info
D
9
Anleitung NRF 800L_SPK1 25.09.2006 8:48 Uhr Seite 9

10
Caution:
Laser radiation.
Do not look into the beam!
Laser class 2
Protect yourself and your environment from
accidents by taking the appropriate precautionary
measures.
Do not look directly into the laser beam with the
naked eye.
Never look directly into the laser path.
Never direct the laser beam at reflecting surfaces,
persons or animals. Even a low output laser beam
can inflict injury on the eye.
Caution: It is vital to follow the work procedures
described in these instructions. Using the tool in
any other way may result in hazardous exposure
to laser radiation.
Never open laser module.
When the tool is not going to be used for an
extended period of time, the batteries should be
removed.
1. Description of the machine (Fig. 1/2)
11. Base frame
12. Diamond wheel
13. Trough
14. Work table
15. Angle stop
16. Rail fence
17. Guide rail
18. Safety hood for the cutting wheel
19. Handle
10. Star grip screw for setting the angle
11. Star grip screw for securing during transportation
12. Base frame
13. Cooling water pump
14. Hose
15. Motor
2. Items supplied
Tile cutting machine
Trough (3)
Cooling water pump (13)
Angle stop (5)
Base frame (1)
3. Intended use
The tile cutting machine is designed for the standard
cutting of small and medium-size tiles (glazed tiles,
ceramic tiles or similar) which can be accommodated
by the size of the machine. It is designed for DIY
applications and craft businesses in particular. It
should never be used for the cutting of wood or
metal. The machine should be used exclusively
for its intended purpose. No other use is permitted
and the manufacturer will not accept liability for any
damages or injury resulting from any such use;
responsibility rests with the user/operator in any such
case. Only use cutting wheels which are suitable for
the machine. Saw blades should never be used.
Compliance with the safety instructions, the
assembly instructions, and advice and instructions
on operation contained in the operating instructions
also falls under the terms of intended use. All
persons operating or carrying out maintenance work
on the machine must be acquainted with the above
and be aware of all potential dangers.
In addition, strict compliance with the accident
prevention regulations in force in your area, as well
as all other general rules of health and safety at
work, is imperative. The manufacturer’s liability shall
be deemed void if the machine is modified in any
way and the manufacturer shall therefore accept no
liability for any damages arising as a result of
modifications. Even if the machine is used as
intended, certain residual risk factors cannot be
completely eliminated. For reasons of design and the
construction of the machine, the following
eventualities are possible:
Contact with the diamond cutting wheel where it
is not covered.
Contact with the diamond cutting wheel while it is
turning.
Defective diamond tips flying off the cutting
wheel.
Workpieces or parts of workpieces kicking back.
Damage to hearing if the ear-muffs specified are
not used.
4. Important instructions
4.1. General
Please read this manual carefully and pay particular
attention to the instructions contained within it. Use
this information to get to know the machine, its
correct operation and safety regulations (see
supplementary sheet) before using for the first time.
GB
Ꮩ
Achtung
Laserstrahlung
Nicht in den Strahl blicken!
Laserspezifikation
nach EN 60825-1: 2001
Laser Klasse 2 1894S-8X17
Ï: 650 nm P: < 1 mW
Anleitung NRF 800L_SPK1 25.09.2006 8:48 Uhr Seite 10

11
4.2. Additional safety instructions
Set up the machine on a level, non-slip floor.
Make sure that the machine does not wobble.
Check that the voltage on the rating plate is the
same as your supply voltage. Only then are you
to insert the power plug in the socket-outlet.
Wear safety goggles.
Wear ear-muffs.
Wear safety gloves.
Never use cracked diamond cutting wheels.
Replace immediately.
Caution! The cutting wheel runs on after the
machine is switched off!
Never apply side pressure to the diamond cutting
wheel in order to bring it to a halt.
Caution! The diamond cutting wheel must be
cooled with water at all times.
Always pull out the power plug before changing
the cutting wheel.
Use only suitable diamond cutting wheels.
Never leave the machine unattended in rooms
with children.
Always pull out the power plug before examining
the electric motor compartment system.
5. Technical data
Motor rating 800 W
Motor speed 3000 rpm
A.c. motor 230 V ~ 50 Hz
Insulation material class Class B
Insulation IP54
Cut length 520 mm
Jolly length 520 mm
Cut height 90° max. 30 mm
Cut height 45° max. 25 mm
Cutting table:
Dimensions 570 x 385 mm
Diamond cutting wheel ø 200 x ø 25.4
Laser class 2
Laser wavelength 650 nm
Laser output < 1 mW
Laser power supply 2 x 1.5 V (AAA)
Noise emission levels
The noise emitted by this saw is measured in
accordance with EN ISO 3744; EN ISO 11201
The noise at the workplace may exceed 85 db
(A). The user will require noise protection
measures if this is the case. (Wear ear-muffs!)
With-load No-Load
operation operation
Sound pressure level LpA 94 dB(A) 76 dB(A)
Sound power level LWA 107 dB(A) 89 dB(A)
6. Before using for the first time
The machine must be set up so that it stands
firmly, i.e. it must be securely screwed to a work
bench, the base frame supplied in delivery, or
similar.
All covers and safety devices must be correctly
attached before the machine is used for the first
time.
The cutting wheel must rotate smoothly.
Check that the voltage on the rating plate is the
same as your supply voltage before you connect
the machine to the power supply.
7. Assembly and operation
7.1 Assembly (Fig. 1-6)
Fasten the feet (18) to the base frame (12) with
the 4 screws (19).
Turn the sub-frame upright.
Insert the two screws (37) for the trough fixture
through the square holes and place the trough
(3) in the base frame (12).
Fasten the cooling water pump (13) to the mount
(38). Place the tile cutter into the trough and
screw on the trough fixture (39).
Unscrew and remove the star handle screw (11)
and spacer (40) and keep them in a safe place.
Fill the trough with water until the cooling water
pump is completely immersed.
7.2 RCD plug (Fig. 14)
Connect the RCD plug (37) to the power supply.
Press the reset button (38) and the control lamp
(39) will begin to shine. Press the test button (40)
to check the function of the RCD plug. If
everything is working properly the control lamp
(39) will go out and the contact to the power
supply will be interrupted. The RCD plug triggers
GB
Anleitung NRF 800L_SPK1 25.09.2006 8:48 Uhr Seite 11

12
at a fault current of 30 mA. Defective RCD plugs
must be replaced by a qualified electrician.
Press the reset key (38) again in order to be able
to start up the machine.
7.3 ON/OFF switch (Fig. 7)
To switch on, press the “1” on the ON/OFF
switch (16).
Before you begin cutting, wait until the cutting
wheel has reached maximum speed and the
cooling water pump (13) has started supplying
the cutting wheel with water.
To switch off, press the “0” on the switch (16).
7.4 90° Cutting (Fig. 8/9)
Loosen the star grip screw (27).
Set the angle stop (5) to 90° and retighten the
star grip screw (27).
Retighten the screws (28) to fasten the angle
stop (5).
Move the machine head (29) to the far end with
the handle (9).
Position the tile against the rail fence (6) on the
angle stop (5).
Switch on the tile cutting machine.
Caution: Always wait until the cooling water has
reached the cutting wheel (2) first.
Move the machine head (29) slowly and
smoothly forward through the tile with the handle
(9).
Switch off the tile cutting machine after
completion of cutting.
7.5 45° Diagonal cut (Fig. 10)
Set the angle stop (5) to 45°.
Cut as described in 7.4.
7.6 45° Lengthwise cut, “jolly cut” (Fig.11)
Loosen the star grip screw (10).
Tilt the guide rail (7) to the left to 45° on the
angle scale (17).
Retighten the star grip screw (10).
Cut as described in 7.4.
7.7 Changing the diamond cutting wheel
(Fig. 12/13)
Pull out the power plug.
Unscrew the four screws (35) and remove the
safety hood (8) for the blade.
Using the wrench (34), loosen the flange nut in
the direction of rotation of the cutting wheel (2).
(Caution: Left-hand screw-thread.) To do so,
place the wrench (31) on the motor shaft and
apply counterpressure.
Remove the outer flange (36) and cutting wheel
(2).
Clean the mounting flange thoroughly before
fitting the new cutting wheel.
Fit the new cutting wheel by following the above
procedures in reverse and then tighten.
Caution: Pay attention to the direction of rotation
of the cutting wheel!
Mount the safety hood (8) for the blade again.
8. Operating the laser (Fig. 15-19)
8.1 Stationary operation (Fig. 15/16)
To switch on: Move the ON/OFF switch (46) to the
“I” position.
To switch off: Move the ON/OFF switch (46) to the
“0” position.
Switch on the laser (45). A laser line is projected
onto the material you wish to process, providing an
exact guide for the cut. You can additionally adjust
the laser with the screw (47). To do so, undo the
screw (47) by a few turns. The laser (45) can now be
moved and adjusted vertically and horizontally on the
adapter (48). Tighten screw (47) again when you are
satisfied with the adjustment.
8.2 Use as a laser level unit (Fig. 15-18)
Remove the screw (47). The laser (45) can now be
taken off the adapter (48) and used as an external
laser level unit. The laser (45) is equipped with two
spirit levels (49) and can therefore be adjusted both
horizontally and vertically. The base plate (50) of the
laser is magnetic, enabling it to be secured on
suitable surfaces.
See Figures 17 and 18 for two examples of use.
8.3 Replacing the battery
Unscrew the 4 screws (51) and remove the base
plate (50). Take out the old batteries and replace
with new ones. Then screw the base plate (50) back
on.
Dismantle the laser before you clean the machine
with water.
GB
Anleitung NRF 800L_SPK1 25.09.2006 8:48 Uhr Seite 12

9. Maintenance
Clean off all dust and soiling from the machine at
regular intervals, preferably with a cloth or a
brush.
Lubricate all moving parts at regular intervals.
Do not use any aggressive cleaning agents to
clean plastic parts.
Clean off any soiling on the trough (3) and
cooling agent pump (13) at regular intervals,
otherwise the diamond cutting wheel (2) may not
be cooled as required.
10. Ordering of replacement parts
When ordering replacement parts, please provide the
following information:
Machine type
Article number of the machine
Identification number of the machine
Replacement part number of the part to be
replaced
For our latest prices and information please go to
www.isc-gmbh.info
GB
13
Anleitung NRF 800L_SPK1 25.09.2006 8:48 Uhr Seite 13

F
14
Attention :
Rayon laser
Ne pas regarder en direction du
rayon ! Classe de laser 2
Protégez-vous et votre environnement contre les
risques d’accidents en prenant des mesures
adéquates de précaution.
Ne fixez pas le rayon laser des yeux sans
protection.
Ne regardez jamais directement dans le faisceau
des rayons.
Le rayon laser ne doit jamais être dirigé sur des
surfaces réverbérantes, ni sur des animaux ou
personnes. Même un rayon laser de faible
puissance peut occasionner des dommages aux
yeux.
Attention - si vous procédez d’autre manière que
celle indiquée ici, cela peut entraîner une
exposition dangereuse au rayon.
Ne jamais ouvrir le module du laser.
Retirez les batteries de l’appareil s’il reste
longtemps inutilisé.
1. Description de l’appareil (fig. 1/2)
1. Bâti
2. Meule de tronçonnage diamantée
3. Cuve
4. Table de travail
5. Butée angulaire
6. Rail de butée
7. Rail de guidage
8. Dispositif de protection de la meule de
tronçonnage
9. Poignée
10. Vis en étoile pour le réglage de l’angle
11. Vis en étoile pour la protection pendant le
transport
12. Cadre du support
13. Pompe d’eau de refroidissement
14. Tuyau flexible
15. Moteur
2. Etendue des fournitures
Machine à découper les carreaux
Cuve(3)
Pompe d’eau de refroidissement (13)
Butée angulaire (5)
Bâti (1)
3. Utilisation conforme aux fins
La machine à découper les carreaux convient aux
travaux de coupe habituels sur les petits et moyens
carreaux (carreaux, céramique ou matériaux
semblables) en fonction de la taille de la machine.
Elle est particulièrement conçue pour le bricolage et
l’artisanat. Le découpage de bois et de métal n’est
pas permis. Utilisez la machine exclusivement
pour le but pour lequel elle a été conçue. Toute
autre utilisation n’est pas conforme aux fins.
L’utilisateur/opérateur - et non le fabricant - est tenu
responsable pour des dégâts et des blessures
résultant d’une utilisation non conforme. Employez
uniquement des meules de tronçonnage appropriées
pour la machine. Il est interdit d’utiliser toutes sortes
de lames de scie. Le respect des consignes de
sécurité et des instructions de montage ainsi que des
informations de service dans le mode d’emploi est
également partie intégrale d’une utilisation conforme
aux fins. Les personnes qui manient et entretiennent
la machine, doivent se familiariser avec celle-ci et
s’informer sur les risques éventuels.
En outre, les règlements de prévoyance contre les
accidents doivent être strictement respectés. D’autre
part, il faut suivre les autres règles générales à
l’égard de médecine du travail et de sécurité. Des
transformations effectuées sur la machine excluent
entièrement la responsabilité du fabricant pour des
dégâts en résultant.
En dépit d’une utilisation selon les règles, il n’est pas
possible d’écarter complètement certains facteurs de
risques restants. Dûes à la construction et à la
conception de la machine, les problèmes suivants
peuvent apparaître:
Toucher la meule de tronçonnage diamantée
dans la partie non couverte.
Mettre la main dans la meule de tronçonnage
diamantée fonctionnante.
Ejection de la garniture diamantée défectueuse
de la meule de tronçonnage.
Ejection de pièces à travailler ou de morceaux de
pièces à travailler.
Baisse de l’ouïe dûe à la non-utilisation du
protège-oreilles nécessaire.
Ꮩ
Achtung
Laserstrahlung
Nicht in den Strahl blicken!
Laserspezifikation
nach EN 60825-1: 2001
Laser Klasse 2 1894S-8X17
Ï: 650 nm P: < 1 mW
Anleitung NRF 800L_SPK1 25.09.2006 8:48 Uhr Seite 14

F
15
4. Notes importantes
4.1 Généralités
Prière de lire attentivement le mode d’emploi et d’en
suivre les instructions. Familiarisez-vous avec la
machine, le bon emploi et les consignes de sécurité
(cf. supplément de l’instruction) à l’aide de ce mode
d’emploi.
4.2 Consignes de sécurité supplémentaires
Placer la machine sur une surface plane et
antiglissante. La machine ne doit pas branler.
S’assurer que la tension indiquée sur la plaque
signalétique est identique à celle sur place.
Brancher seulement maintenant.
Mettre des lunettes de sécurité.
Porter un casque anti-bruit.
Porter des gants de protection.
Ne plus utiliser de meules de tronçonnage
diamantées fissurées. Les échanger.
Il est interdit d’employer des meules de
tronçonnage segmentées.
Attention: La meule de tronçonnage continue à
marcher après l’arrêt de la machine!
Ne pas freiner la meule de tronçonnage
diamantée en exercant une pression latérale.
Attention: la meule de tronçonnage diamantée
doit toujours être refroidie à l’eau.
Retirer la fiche de la prise de courant avant de
remplacer la meule de tronçonnage.
Utiliser uniquement des meules de tronçonnage
diamantées appropriées.
Ne jamais laisser la machine sans surveillance
dans des locaux où se trouvent des enfants.
Garder la machine hors de portée des enfants.
Débrancher la machine avant de contrôler le
système électrique du compartiment du moteur.
5. Caractéristiques techniques:
Puissance du moteur 800 W
Vitesse de rotation du moteur 3000 min -1
Moteur à courant alternatif 230 V ~ 50 Hz
Classe d’isolation Classe B
Type de protection IP 54
Longueur de coupe 520 mm
Longueur Jolly 520 mm
Hauteur de coupe 90° max. 30 mm
Hauteur de coupe 45° max. 25 mm
Tablette de coupe:
Dimensions 570 mm x 385 mm
Meule de tronnçonnage
diamantée ø 200 x ø 25,4
Classe de laser 2
Longueur d’onde du laser 650 nm
Puissance du laser < 1 mW
Alimentation en courant du laser 2 x 1,5 V (AAA)
Valeurs des émissions de bruit
Le bruit de cette scie est mesuré confermément
à EN ISO 3744; EN ISO 11201. La
bruit peut dépasser 85 db (A) sur le lieu de
travail. Dans ce cas, des mesures
d’insonorisation doivent êtres prises pour
l’utilisateur (portez un protège-oreilles!).
Service Marche à vide
Niveau de pression
acoustique LpA 94 dB (A) 76 dB (A)
Niveau de puissance
acoustique LWA 107 dB (A) 89 dB (A)
6. Avant la mise en service
La machine doit être implantée de façon stable,
elle doit donc être vissée sur un établi, le bâti de
série ou sur un dispositif semblable.
Avant la mise en service, montez tous les capots
et dispositifs de sécurité selon les règles de l’art.
La meule de tronçonnage doit fonctionner sans
gêne.
Avant de raccorder la machine, vérifiez bien que
les données sur la plaque signalétique
correspondent à celles du réseau.
7. Montage et maniement
7.1 Montage (fig. 1-6)
Vissez les pieds d’appui (18) au cadre du support
(12) à l’aide des 4 vis (19).
Mettez le support en place
Introduisez les deux vis (37) pour la fixation de la
cuve de l’intérieur dans les trous carrés et placez
la cuve (3) dans le cadre du support (12).
Fixez la pompe d’eau de refroidissement (13)
dans le support (38). Placez le coupe-carreaux
dans la cuve et vissez la fixation de la cuve (39).
Dévissez la vis à poignée en étoile (11) et la
pièce d’écartement (40) et conservez-les.
Anleitung NRF 800L_SPK1 25.09.2006 8:48 Uhr Seite 15

16
Remplissez la cuve d’eau jusqu’à ce que la
pompe d’eau de refroidissement soit
complètement recouverte d’eau.
7.2 Connecteur RCA (RCD) (fig. 14)
Connectez le connecteur RCA (37) au réseau de
courant. Appuyez sur la touche RAZ (38). Le
témoin (39) s’allume. Contrôlez si le connecteur
RCA fonctionne correctement en appuyant sur la
touche Test (40). S’il fonctionne impeccablement,
le témoin (39) s’éteint et le contact avec le
réseau de courant est interrompu. Le connecteur
RCA se déclenche à un courant de défaut de 30
mA. Si le connecteur RCA est défectueux, il faut
le faire remplacer par un(e) spécialiste en
électricité.
Appuyez une nouvelle fois sur la touche RAZ
(38) pour pouvoir remettre la machine en service.
7.3 Interrupteur Marche/Arrêt (fig. 7)
Pour mettre la machine en circuit, appuyez sur le
„1“ de l’interrupteur Marche/Arrêt (16).
Avant de commencer à couper, attendez que la
meule de tronçonnage ait atteint la vitesse de
rotation maximale et que la pompe d’eau de
refroidissement (13) ait transporté l’eau à la
meule de tronçonnage.
Pour mettre la machine hors circuit, appuyez sur
le „0“ de l’interrupteur (16).
7.4 Coupes à 90° (fig. 8/9)
Relâchez la vis en étoile (27).
Réglez la butée angulaire (5) sur 90° et resserrez
la vis en étoile (27).
Resserrez les vis (28) pour fixer la butée
angulaire (5).
Faites glisser la tête de machine (29) vers
l’arrière à l’aide de la poignée (9).
Placez le carreau sur le rail de butée (6) de la
butée angulaire (5).
Mettez la machine à découper les carreaux en
circuit.
ATTENTION! Attendez que l’eau de
refroidissement ait atteint la meule de
tronçonnage (2).
Utilisez la poignée (9) pour faire passer
lentement et régulièrement la tête de machine
(29) vers l’avant à travers le carreau.
Après avoir terminé la coupe, remettez la
machine à découper les carreaux hors circuit.
7.5 Coupe diagonale à 45° (fig. 10)
Réglez la butée angulaire (5) sur 45°.
Exécutez la coupe comme décrit au point 7.4.
7.6 Coupe longitudinale à 45° - „Coupe Jolly“
(fig.11)
Relâchez les vis en étoile (10).
Inclinez le rail de guidage (7) vers la gauche à
45° de l’échelle d’angle (17).
Resserrez la vis en étoile (10).
Exécutez la coupe comme décrit au point 7.4.
7.7 Changement de la meule de tronçonnage
diamantée (fig. 12/13)
Retirez la fiche de la prise de courant.
Desserrez les quattre vis (35) et retirez le capot
de protection de la lame de scie (8).
Desserrez l’écrou à bride dans le sens de
rotation de la meule de tronçonnage (2) à l’aide
de la clé (34). (Attention: filetage à gauche)
Placez, ce faisant, la clé (31) sur l’arbre de
moteur et exercez un contre-maintien.
Retirez les brides extérieures (36) et la meule de
tronçonnage (2).
Nettoyez soigneusement la bride-support avant
de monter la nouvelle meule de tronçonnage.
Procédez dans l’ordre inverse pour remettre la
nouvelle meule de tronçonnage en place et
resserrez-la.
Attention: respectez le sens de rotation de la
meule de tronçonnage!
Montez de nouveau le capot de protection de la
lame de scie (8).
8. Fonctionnement laser (figure 15-19)
8.1 Fonctionnement stationnaire (figure 15/16)
Mise en circuit : mettre l’interrupteur Marche/Arrêt
(46) en position “I”.
Mise hors circuit : mettre l’interrupteur
Marche/Arrêt (46) en position “0”.
Mettez le laser (45) en circuit. Une ligne laser est
projetée sur le matériau à traiter et vous indique
exactement le tracé de la coupe. A l’aide de la vis
(47), on peut régler le laser en plus. Desserrez la vis
(47) de quelques tours. Le laser (45) peut à présent
être déplacé et réglé sur l’adaptateur (48) sur la
verticale et sur l’horizontale. Resserrez la vis (47) à
fond lorsque le réglage désiré est atteint.
8.2 Fonctionnement comme appareil de
nivellement laser (figure 15-18)
Retirez la vis (47). Le laser (45) peut à présent être
retiré de l’adaptateur (48) et peut servir d’appareil de
nivellement laser. Le laser (45) est équipé de deux
F
Anleitung NRF 800L_SPK1 25.09.2006 8:48 Uhr Seite 16

niveaux à bulle (49) et peut donc être orienté
horizontalement et verticalement. La plaque de base
(50) du laser est magnétique. Elle peut donc être
fixée sur un support correspondant.
Les figures 17 et 18 montrent des exemples
d’application.
8.3 Changement de batterie
Retirez la plaque de base (50) en retirant les 4 vis
(51). Retirez les piles usées et remplacez-les par des
nouvelles. Vissez ensuite la plaque de base (50) à
nouveau.
Démontez le laser avant de nettoyer la machine à
l’eau.
9. Entretien
Débarrassez à intervalles réguliers la machine
de toute poussière et salissures. Le nettoyage
se fait de préférence à l’aide d’un chiffon ou d’un
pinceau.
N’employez pas d’agents caustiques pour
nettoyer la matière plastique.
Graissez tous les éléments mobiles à intervalles
réguliers.
Enlevez régulièrement les encrassements de la
cuve (3) et de la pompe d’eau de
refroidissement (13) sinon le refroidissement de
la meule de tronçonnage diamantée (2) n’est
pas assuré.
10. Commande de pièces détachées
Il faut indiquer les données suivantes en cas de
commande de pièces de rechange :
le type de l’appareil
le numéro d’article de l’appareil
le numéro d’identification de l’appareil
le numéro de la pièce de rechange nécessaire
Vous trouverez les prix et informations actuelles à
l’adresse www.isc-gmbh.info
F
17
Anleitung NRF 800L_SPK1 25.09.2006 8:48 Uhr Seite 17

18
Let op!
Laserstraling
Niet in de straal kijken!
Laserklasse 2
Bescherm u en uw omgeving tegen gevaar voor
ongelukken door de gepaste voorzorgsmaatregelen
te nemen.
Niet met blote ogen rechtstreeks in de laserstraal
kijken.
Nooit rechtstreeks in de stralengang kijken.
De laserstraal nooit richten op weerkaatsende
oppervlakken, personen of dieren. Ook een
laserstraal met een gering vermogen kan schade
berokkenen aan het oog.
Voorzichtig – als u anders te werk gaat dan hier
beschreven kan dit leiden tot een blootstelling aan
gevaarlijke straling.
Lasermodule nooit openen.
Als het meetinstrument een tijdje niet wordt
gebruikt, is het aan te raden de batterijen te
verwijderen.
1. Beschrijving van het toestel (fig. 1/2)
11. Onderstel
12. Diamantsnijschijf
13. Kuip
14. Werktafel
15. Hoekaanslag
16. Aanslagrail
17. Geleiderail
18. Beschermkap van de snijschijf
19. Handgreep
10. Schroef met stervormige handgreep voor
hoekafstelling
11. Schroef met stervormige handgreep als
transportborgelement
12. Onderstelframe
13. Koelwaterpomp
14. Slang
15. Motor
2. Omvang van de levering
Tegelsnijmachine
Kuip (3)
Koelwaterpomp (13)
Hoekaanslag (5)
Onderstel (1)
3. Doelmatig gebruik
De tegelsnijmachine kan worden gebruikt voor
gewone snijwerkzaamheden aan kleine of
middelgrote tegels (ceramiek of dgl.) conform de
grootte van de machine. Ze is vooral bedoeld voor
doe-het-zelvers en handwerk. Het snijden van hout
en metaal is niet toegestaan. De machine mag
slechts voor werkzaamheden worden gebruikt
waarvoor zij bedoeld is. Elk verder gaand gebruik
is niet doelmatig. Voor eventueel daaruit
voortvloeiende schade of verwondingen is de
gebruiker/bediener, niet de fabrikant, aansprakelijk.
Alleen de voor de machine gepaste snijschijven
mogen worden gebruikt. Het gebruik van zaagbladen
is verboden. Het naleven van de
veiligheidsvoorschriften alsook van de montage- en
bedrijfsvoorschriften van deze gebruiksaanwijzing
hoort eveneens tot het doelmatig gebruik. Personen,
die de machine bedienen en onderhouden, moeten
met haar vertrouwd en op de hoogte zijn van
eventuele gevaren. Bovendien dienen de geldende
voorschriften ter voorkoming van ongevallen strikt te
worden opgevolgd. Andere algemene regels qua
arbeidsgeneeskunde en veiligheid dienen in acht te
worden genomen. Wijzigingen aan de machine
sluiten een aansprakelijkheid van de fabrikant en
daaruit voortvloeiende schade helemaal uit. Ondanks
een doelmatig gebruik kunnen bepaalde resterende
risicofactoren niet volledig uit de weg worden
geruimd. Ten gevolge van de constructie en de
opbouw van de machine kunnen zich de volgende
punten voordoen:
Raken van de diamantschijf in het niet afgedekt
zaagbereik.
Grijpen in de draaiende diamantschijf.
Wegspringen van een defect diamantopzetstuk
van de diamantschijf.
Van werkstukken en werkstukdelen.
Gehoorschade bij niet-gebruik van de nodige
gehoorbeschermer.
4. Belangrijke aanwijzingen
4.1 Algemeen
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig en volg de
aanwijzingen ervan op. Maakt u zich aan de hand
van deze gebruiksaanwijzing vertrouwd met het
toestel, het juiste gebruik alsook met de
veiligheidsvoorschriften (zie bijlage).
NL
Ꮩ
Achtung
Laserstrahlung
Nicht in den Strahl blicken!
Laserspezifikation
nach EN 60825-1: 2001
Laser Klasse 2 1894S-8X17
Ï: 650 nm P: < 1 mW
Anleitung NRF 800L_SPK1 25.09.2006 8:48 Uhr Seite 18
Table of contents
Languages:
Popular Cutter manuals by other brands

Makita
Makita BCS550 instruction manual

Celme
Celme CE L3 Installation - use - maintenance

HOLZMANN MASCHINEN
HOLZMANN MASCHINEN MKS 180 user manual

Land Pride
Land Pride RC5020 Series Operator's manual

Reliable Equipment & Service
Reliable Equipment & Service REL -954RC Operator's guide

EFA
EFA Z 10 D operating instructions