EINHELL bavaria BOFT 800 User manual

BOFT 800
Bedienungsanleitung
Oberfräsentisch
Operating Instructions
Router Table
Mode d’emploi
Table à défonceuse
Gebruiksaanwijzing
Bovenfreestafel
Istruzioni d’uso
Tavolo per fresatrice verticale
Betjeningsvejledning
Overfræserbord
Instrukcja obsługi
Stó frezarski
Használati utasítás
Felsőmaró asztal
Art.-Nr.: 43.505.53 I.-Nr.: 01016
®
Anleitung BOFT 800 SPK1 10.03.2006 10:57 Uhr Seite 1

Achtung: Vor Inbetriebnahme
Bedienungsanweisung und
Sicherheitshinweise lesen
und beachten!
Important: Read and note the operating
instructions and safety regulations before
using!
Attention: Lisez et suivez le mode
d’emploi et les consignes de sécurité
avant la mise en service!
Let op: Vóór het gebruik van de accu
boor-schroefmachine de gebruiks-
aanwijzing en veiligheidsvoorschriften
lezen en naleven!
Attenzione: prima della messa in funzione
leggere ed osservare le istruzioni d’uso e
le avvertenze sulla sicurezza.
Vigtigt: Læs betjeningsvejledningen og
sikkerhedshenvisningerne inden
ibrugtagningen og overhold disse!
Uwaga: Przed uruchomieniem proszę
zapoznać się z instrukcją obsługi i
wskazówkami bezpieczeństwa oraz
stosować się do nich!
Figyelem: Használatba vétel előtt kérjük a
használati utasítást és a biztonsági
utalásokat figyelmessen átolvasni.
2
Seite 7 - 9
Page 10 - 12
Page 13 - 15
Blz. 16 - 18
Pagina 19 - 21
Side 22 - 24
Strona 25 - 27
Oldal 28 - 30
Anleitung BOFT 800 SPK1 10.03.2006 10:57 Uhr Seite 2

3
Ꮯ
Gehörschutz tragen!
Wear ear muffs!
Porter une protection de l’ouïe !
Gehoorbeschermer dragen
Portare cuffie antirumore!
Bær høreværn
Nosić słuchawki ochronne!
Hordjon zajcsökkentő hangvédőt!
Augenschutz tragen!
Wear goggles!
Portez une protection des yeux !
Oogbeschermer dragen !
Bær øjenværn
Portare occhiali protettivi!
Nosić okulary ochronne!
Hordjon szemvédőt!
Bei Staubentwicklung Atemschutz tragen!
Wear a breathing mask!
En cas de dégagement de poussière
Bij het vrijkomen van stof
Bær åndedrætsværn ved støvdannelse
In caso di sviluppo di polvere
Przy pracach wytwarzających pył
Porképzésnél hordjon egy porvédőálarcot
Gebrauchsanweisung beachten!
Follow the operating instructions
Veuillez respecter les indications du mode d’emploi
Gebruiksaanwijzing in acht nemen
Osservate le istruzioni per l’uso
Bemærk anvisningerne i betjeningsvejledningen
Przestregać instrukcji obsługi
Vegye figyelembe a használati utasítást.
Anleitung BOFT 800 SPK1 10.03.2006 10:57 Uhr Seite 3

4
1
2
9
2
2
5
1
2
4
5
6
3
3
3
58
361
2
14
15
712
42
3
13 5
10
11
8
9
Anleitung BOFT 800 SPK1 10.03.2006 10:57 Uhr Seite 4

8 9
6 7
4 5
4
4
4
4
4
1
14
14
6
6
11
12
11
15
33
2
2
5
Anleitung BOFT 800 SPK1 10.03.2006 10:57 Uhr Seite 5

10 11
12 13
6
13
13
13
13
1
8
10
5
5
7
5
5
14
5
5
5
Anleitung BOFT 800 SPK1 10.03.2006 10:57 Uhr Seite 6

7
Beim Benutzen von Geräten müssen einige
Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um
Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie
diese Bedienungsanleitung deshalb sorgfältig durch.
Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die
Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls
Sie das Gerät an andere Personen übergeben
sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung
bitte mit aus.
Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder
Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung
und den Sicherheitshinweisen entstehen.
1. Anwendungsbereich
Der Oberfräsentisch ist für den stationären Betrieb in
Verbindung mit einer geeigneten Oberfräse
vorgesehen. Bitte beachten Sie dazu die folgenden
Angaben und die Angaben des
Oberfräsenherstellers.
2. Sicherheitshinweise
Achtung! Beim Gebrauch von Elektrowerkzeugen
sind zum Schutz gegen elektrischen Schlag,
Verletzungs- und Brandgefahr folgende
grundsätzliche Sicherheitsmaßnahmen zu beachten.
Lesen Sie alle diese Hinweise, bevor Sie dieses
Elektrowerkzeug benutzen, und bewahren Sie die
Sicherheitshinweise gut auf.
1. Zu Ihrer Sicherheit beachten Sie die
Sicherheitshinweise für den Oberfräsentisch und
die Hinweise des Elektrowerkzeugherstellers.
2. Der Oberfräsentisch muss immer sicher,
waagrecht und fest auf der Werkbank befestigt
werden.
3. Der Arbeitsplatz soll sauber und gut beleuchtet
sein.
4. Vermeiden Sie abnormale Körperhaltungen.
Sorgen Sie für sicheren Stand und halten Sie
jederzeit das Gleichgewicht.
5. Betreiben Sie die Maschine nie im Bereich mit
leicht entflammbaren Materialen, Gasen oder
Flüssigkeiten.
6. Tragen Sie eine Sicherheitsschutzbrille,
Gesichtsschutz, Atemschutz, Körperschürze und
lange, eng anliegende Ärmel.
7. Halten Sie Kinder fern. Lassen Sie andere
Personen und Kinder das Werkzeug nicht
berühren. Halten Sie sie vom Arbeitsbereich fern.
8. Lassen Sie Schutzvorrichtungen grundsätzlich an
ihrem Platz und stellen Sie sicher, dass sie
einwandfrei arbeiten.
9. Überprüfen sie regelmäßig, dass alle Schrauben
und Muttern fest genug montiert sind, da sich
diese durch Vibration lösen können.
10.Vergewissern Sie sich, dass sich das Netzkabel
in sicherer Entfernung von der Arbeitszone
befindet.
11.Verwenden Sie den Oberfräsentisch nicht mit
Elektrowerkzeugen mit hoher Leistung, die nicht
für das Zusatzgerät selbst geeignet sind.
12.Versuchen Sie nicht Werkstücke zu Bearbeiten,
die offensichtlich für den Oberfräsentisch zu groß
sind.
13.Lassen Sie laufende Werkzeuge nicht
unbeaufsichtigt. Wenn Sie sich von Ihrer
Maschine entfernen, schalten Sie das Gerät aus.
14.Ziehen Sie immer den Netzstecker bei
Nichtgebrauch, vor Wartung und beim
Werkzeugwechsel.
15.Vergewissern Sie sich vor dem Gebrauch, dass
die Oberfräse vorschriftsmäßig und sicher in der
Halterung befestigt ist.
16.Überlasten Sie Ihr Werkzeug nicht, lassen Sie
den Fräser ohne Druck arbeiten.
17.Überprüfen Sie, ob alle Teile montiert sind. Lesen
Sie hierzu die Anweisungen, vor allem die
Sicherheitshinweise. Verwenden Sie die
Maschine nicht, wenn Sie nicht komplett montiert
ist.
18.Verwenden Sie Zubehör und Elektrowerkzeug
nicht für Zwecke oder Arbeiten, wofür sie nicht
bestimmt sind.
19.Überprüfen Sie, dass das Zubehör nicht
beschädigt ist. Überprüfen Sie auch, ob die
Funktion der beweglichen Teile, der Spann- und
Schutzvorrichtungen in Ordnung sind.
20.Seien Sie aufmerksam. Achten Sie darauf, was
sie tun. Gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit.
Benutzen Sie das Werkzeug nicht, wenn Sie
unkonzentriert sind.
21.Bewahren Sie Ihre Werkzeuge sicher auf.
Unbenutzte Geräte sollten an einem trockenen,
verschlossenen Ort und außerhalb der
Reichweite von Kindern aufbewahrt werden.
22.Tragen Sie geeignete Arbeitskleidung. Tragen
Sie keine weite Kleidung oder Schmuck, sie
könnten von beweglichen Teilen erfasst werden.
Rutschfestes Schuhwerk ist empfehlenswert.
Tragen Sie bei langen Haaren ein Haarnetz.
23.Lassen Sie keine Werkzeugschlüssel stecken.
Überprüfen Sie vor dem Einschalten, dass die
Schlüssel und Einstellwerkzeuge entfernt sind.
24.Überprüfen Sie vor Inbetriebnahme den
D
Anleitung BOFT 800 SPK1 10.03.2006 10:57 Uhr Seite 7

8
ordnungsgemäßen Sitz des eingespannten
Fräsers.
25.Der Oberfräsentisch darf nur für Fräsarbeiten an
flachem Holz und flachen Holzwerkstoffen
verwendet werden.
26.Bei längeren Werkstücken ist eine zusätzliche
Auflagemöglichkeit zu schaffen.
27.Halten Sie Ihre Hände vom Fräser fern, ggf.
einen Schiebestock verwenden.
28.Frästisch nur mit angeschlossener
Staubabsaugvorrichtung benutzen.
29.Werkstück immer entgegen der Laufrichtung der
Fräseinrichtung zuführen.
30.Bei laufender Maschine nie unter den
Oberfräsentisch greifen.
31.Nie über Metallteile, Schrauben oder Nägel usw.
fräsen.
32.Stellen Sie sicher, dass keine fremden
Gegenstände am Werkstück haften, um Schäden
an der Fräse zu vermeiden.
Weitere Sicherheitshinweise finden Sie im
beiliegenden Heftchen.
3. Gerätebeschreibung (Abb.1/ 2/ 3)
1. Längsanschlag
2. Tischverbreiterung
3. Standfüsse
4. Tischplatte
5. Werkstückführungen
6. Ein- Ausschalter
7. Winkelanschlag
8. Transparente Fräserabdeckung
9. Anschluss für Staubabsaugung
10.Tischeinlage
11.Montagematerial für Standfüsse und
Tischverbreiterung
12.Montagematerial für Oberfräse
13.Montagematerial für Werkstückführungen
14.Montagematerial für Längsanschlag
15.Klammer für Oberfräsen ohne
Dauerbetriebsfunktion
Achtung! Oberfräse nicht im Lieferumfang
enthalten!
4. Montage
Montage siehe Abb. 3 bis Abb. 12
5. Inbetriebnahme
5.1 Aus-/ Einschalter (6)
Durch drücken der grünen Taste kann das Gerät
eingeschaltet werden
Um das Gerät wieder auszuschalten, muß die
rote Taste gedrückt werden
5.2 Staubabsaugung (9)
Achtung! Aus gesundheitlichen Gründen ist das
Benutzen einer Staubabsaugung unbedingt
erforderlich. Am Staubabsaugadapter (9) kann ein
Absauggerät angschlossen werden.
5.3 Arbeiten mit dem Oberfräsentisch (Abb.
12/13/ 14)
Fräser in die Oberfräse einsetzen, anschliessend
Drehzahl und Fräsetiefe wählen; hierbei die
Bedienungsanleitung der Oberfräse beachten.
Passende Tischeinlage (10) in den Frästisch
einsetzen. Die Tischeinlage (10) muß so gewählt
werden, dass der Abstand zwischen Fräser und
Tischeinlage so gering wie möglich ist. Der
Fräser muß sich aber ungehindert drehen
können.
Die Werkstückführungen (5) auf die
Abmessungen des Werkstückes einstellen.
Ein-/ Ausschalter der Oberfräse auf Dauerbetrieb
einstellen.
Anschlußkabel der Oberfräse am Schalter (6)
anschließen.
Den Schalter des Oberfräsentisches mit einem
geeigneten Verlängerungskabel an das
Stromnetz anschliessen.
Oberfräsentisch über den Schalter (6) in Betrieb
nehmen.
Nach jeder Einstellarbeit muß eine Probefräsung
an einem Abfallstück durchgeführt werden, ggfs.
müssen die Werkstückführungen nachjustiert
werden.
Werkstück in Richtung der Federlamellen an den
Werkstückführungen (5) am Fräskopf
vorbeiführen.
Nur wenig Schubkraft auf das Werkstück
ausüben.
Bei kleineren Werkstücken ist ein Schiebstock zu
verwenden.
Achtung! Ziehen Sie vor allen Wartungs-/
Einstell- und Reinigungsarbeiten den
Netzstecker. Ebenfalls ist nach Arbeitsende der
Netztstecker zu ziehen.
D
Anleitung BOFT 800 SPK1 10.03.2006 10:57 Uhr Seite 8

5.4 Oberfräse ohne Dauerbetriebfunktion
(Abb. 8)
Ist Ihre Oberfräse nicht mit einer
Dauerbetriebsfunktion ausgestattet, so können Sie
die beiliegende Klammer (15) zum Arretieren des
Schalters benutzen.
Achtung! Die Klammer (15) darf nur benutzt
werden, wenn die Oberfräse über den Schalter (6)
betrieben wird.
6. Technische Daten
Netzanschluß: 230V ~ 50 Hz
Tischhöhe: 280mm
Tischgröße: 335 x 450mm
Tischgröße mit Verbreiterung: 335 x 860mm
Max. Fräser- Ø: 39mm
7. Reinigung und Ersatzteilbestellung
Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den
Netzstecker.
7.1 Reinigung
Halten Sie Schutzvorrichtungen so staub- und
schmutzfrei wie möglich. Reiben Sie das Gerät
mit einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es
mit Druckluft bei niedrigem Druck aus.
Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt nach
jeder Benutzung reinigen.
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
feuchten Tuch und etwas Schmierseife.
Verwenden Sie keine Reinigungs- oder
Lösungsmittel; diese könnten die Kunststoffteile
des Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass
kein Wasser in das Geräteinnere gelangen kann.
7.2 Ersatzteilbestellung
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende
Angaben gemacht werden:
Typ des Gerätes
Artikelnummer des Gerätes
Ident-Nummer des Gerätes
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatzteils
Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter
www.ISC-GmbH.info
9
D
Anleitung BOFT 800 SPK1 10.03.2006 10:57 Uhr Seite 9

When using equipment, a few safety precautions
must be observed to avoid injuries and damage.
Please read the complete operating manual with due
care. Retain this manual in a safe place, so that the
information is available at all times. If you give the
equipment to any other person, hand over these
operating instructions as well.
We accept no liability for damage or accidents which
arise due to non-observance of these instructions
and the safety information.
1. Scope of use
The router table is designed for stationary jobs with
a suitable router. Please observe the following
information and the information supplied by the
manufacturer of the router.
2. Safety information
Important! The following basic safety action
measures to be taken when using electric tools to
protect the user from electric shocks and the risk of
injury and fire.
Read all the following information before you use
this electric tool and keep these safety instructions in
a safe place.
1. For your own safety, read and observe this safety
information for the router table and the
information supplied by the manufacturer of the
router.
2. The router table must always be securely
fastened to a workbench in a horizontal position.
3. Keep your workplace clean and well illuminated.
4. Avoid abnormal working postures. Make sure you
stand squarely and keep your balance at all
times.
5. Never use the machine in the vicinity of
combustible materials, liquids or gases.
6. Wear safety goggles, a visor, a breathing mask,
an apron and long tight sleeves.
7. Keep children away. Do not allow other persons,
particularly children, to touch the tool. Keep them
out of your work area.
8. Always leave the safety devices in position and
make sure that they are in good working order.
9. Check at regular intervals that all screws and
nuts are fastened securely enough, as they may
work loose as the result of vibrations.
10.Make sure that the power cable is a safe
distance from the working area.
11.Do not use the router table with high-
performance electric tools that are not suitable
for the accessory device.
12.Do not try to machine workpieces which are
obviously too big for the router table.
13.Never leave an electric tool unattended when it is
running. Always switch off your electric tool
before leaving it.
14.Always pull out the power plug when not in use,
before carrying out any maintenance work and
before changing the tool.
15.Before using, make sure that the router is
securely fastened in its holder in accordance with
the instructions.
16.Do not overload your tool; allow the router to
work without applying any pressure.
17.Check to see if all parts are mounted. In this
connection, please read the instructions and
particularly the safety information. Never use the
machine if it is not fully assembled.
18.Use the accessory parts and electric tools for
their intended purpose only.
19.Check the accessory parts to make sure that
they are not damaged. Also make sure that
moving parts, clamping devices and safety
guards are working correctly.
20.Be alert at all times. Concentrate on what you are
doing. Use common sense when working. Never
use the electric tool when you are distracted.
21.Keep your electric tools in a safe place. When
equipment is not being used it should be kept in
a dry, closed place out of children’s reach.
22.Wear suitable work clothes. Do not wear loose
clothing or jewelry as they may get caught in
moving parts. Non-slip shoes are recommended.
Wear a hair net if you have long hair.
23.Always remove keys and wrenches after use.
Before switching on, make sure that all keys and
wrenches have been removed from the tool.
24.Before you put the router into operation, check
that the routing cutter is properly seated.
25.The router table may be used only for routing
work on flat wood and flat wood-based materials.
26.Provide an additional support for longer
workpieces.
27.Keep your hands away from the routing cutter.
Use a push stick if necessary.
28.Use the router table only when a dust extraction
device is connected.
29.Always guide the workpiece against the running
direction of the routing device.
30.Never reach under the router table when the
machine is running.
10
GB
Anleitung BOFT 800 SPK1 10.03.2006 10:57 Uhr Seite 10

31.Never cut over metal parts, screws, nails etc.
32.To avoid damage to the router, make sure there
are no foreign objects attached to the workpiece.
Please refer to the booklet included in delivery
for further safety instructions.
3. Layout (Fig. 1/2/3)
1. Longitudinal stop
2. Table width extension
3. Feet
4. Table top
5. Workpiece guides
6. ON/OFF switch
7. Angle stop
8. Transparent router cover
9. Connection for dust extractor
10.Table insert
11.Installation material for feet and table width
extension
12.Installation material for router
13.Installation material for workpiece guides
14.Installation material for longitudinal stop
15.Clip for routers without continuous operation
mode
Important! There is no router supplied with the
router table!
4. Assembly
See Fig. 3 to 12 for assembly instructions
5. Starting up
5.1 ON/OFF switch (6)
To turn the machine on, press the green button.
To turn the machine off again, press the red
button.
5.2 Dust extractor (9)
Important! For health safety reasons it is imperative
that you use a dust extractor. You can connect a
dust extractor to the vacuum extractor unit adaptor
(9).
5.3 Working with the router table (Fig. 12/13/14)
Insert the routing cutters into the router, then set
the speed and routing depth. Refer to the
operating instructions of the router.
Insert a suitable table insert into the router table.
Select the table insert (10) so that the distance
between the router and table insert is as small as
possible. The router, however, must be able to
turn unhindered.
Adjust the workpiece guides (5) in accordance
with the dimensions of the workpiece.
Set the ON/OFF switch of the router to
continuous operation.
Connect the connector cable of the router to the
switch (6).
Connect the switch of the router table to the
power supply with a suitable extension cable
Turn on the router table with the switch (6).
After each adjustment it is imperative to carry out
a test cut on a piece of scrap wood and readjust
the workpiece guides if necessary.
Push the workpiece along the workpiece guides
(5) and past the routing head in the direction of
the spring disks.
Exert only little thrust on the workpiece.
Use a push stick in case of small workpieces.
Important! Pull out the power plug before
performing any cleaning, adjusting and
maintenance work. Also, pull out the power plug
when you have finished working.
5.4 Router without continuous operation mode
(Fig. 8)
If your router is not equipped with a continuous
operation mode you can use the supplied clip (15) to
lock the switch.
Important! Use the clip (15) only if the router is
operated by way of the switch (6).
6. Technical data
Mains connection: 230V ~ 50 Hz
Table height: 280mm
Table size: 335 x 450mm
Table size with width extension: 335 x 860mm
Max. cutter Ø: 39mm
11
GB
Anleitung BOFT 800 SPK1 10.03.2006 10:57 Uhr Seite 11

7. Cleaning and ordering replacement
parts
Always pull out the mains power plug before
starting any cleaning work.
7.1 Cleaning
Keep the safety devices free of dirt and dust as
far as possible. Wipe the equipment with a clean
cloth or blow it with compressed air at low
pressure.
We recommend that you clean the device
immediately each time you have finished using it.
Clean the equipment regularly with a moist cloth
and some soft soap. Do not use cleaning agents
or solvents; these could attack the plastic parts of
the equipment. Ensure that no water can seep
into the device.
7.2 Ordering replacement parts
Please provide the following information on all
orders for spare parts:
Model/type of machine
Article number of the machine
ID number of the machine
Replacement part number of the required spare
part
For our latest prices and information please go to
www.ISC-GmbH.info
12
GB
Anleitung BOFT 800 SPK1 10.03.2006 10:57 Uhr Seite 12

13
F
Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter
certaines mesures de sécurité afin d’éviter des
blessures et dommages. Veuillez donc lire
attentivement ce mode d’emploi. Conservez-le bien
de façon à pouvoir disposer à tout moment de ces
informations. Si l’appareil doit être remis à d’autres
personnes, remettez-leur aussi ce mode
d’emploi.
Nous déclinons toute responsabilité pour les
accidents et dommages dus au non-respect de ce
mode d’emploi et des consignes de sécurité.
1. DOMAINE D’APPLICATION
La table à défonceuse est prévue pour fonctionner
fixement avec une défonceuse adéquate. Veuillez
respecter les indications suivantes ainsi que celles
du producteur de la défonceuse.
2. CONSIGNES DE SECURITE
Attention ! Lors de l’usage d’outils électriques, il faut
respecter les mesures de sécurité fondamentales
suivantes à des fins de protection contre les
électrocutions, les blessures et les incendies.
Lisez toutes ces consignes avant d’utiliser cet outil
électrique et conservez bien ces consignes de
sécurité.
1. Pour votre sécurité, respectez les consignes de
sécurité pour la table à défonceuse ainsi que les
consignes du producteur d’outils électriques.
2. La table à défonceuse doit toujours être fixée à
l’établi de façon sûre, fixe et horizontale.
3. Le poste de travail doit être propre et bien éclairé.
4. Evitez de vous tenir de façon anormale. Veillez à
vous tenir de façon sûre, et gardez à tout
moment l’équilibre.
5. N’exploitez jamais la machine à proximité de
matériaux, gaz ou liquides inflammables.
6. Portez des lunettes de protection, une protection
du visage, une protection de la respiration, un
tablier et des manches longues et étroites.
7. Tenez les enfants à l‘écart. Empêchez les autres
personnes et les enfants de toucher à l’outil.
Tenez-les à l’écart de votre zone de travail.
8. Laissez toujours les dispositifs de protection à
leur place et assurez-vous qu’ils fonctionnent
irréprochablement.
9. Contrôlez régulièrement le montage correct de
toutes les vis et de tous les écrous étant donné
qu’ils peuvent se dévisser á cause des vibrations.
10.Assurez-vous que le câble secteur se trouve à
une distance sûre de la zone de travail.
11.N’utilisez pas la table à défonceuse avec des
outils électriques de grande puissance ne
convenant pas à l’accessoire.
12.N’essayez pas de modifier des pièces à usiner
visiblement trop grandes pour la table à
défonceuse.
13.Ne laissez pas les outils sans surveillance
pendant leur fonctionnement. Si vous vous
éloignez de votre de machine, mettez l’appareil
hors circuit.
14.Retirez toujours la fiche de contact lorsque vous
ne les employez pas, avant la maintenance et en
cas de changement d’outils.
15.Avant l’utilisation, assurez-vous que la
défonceuse est bien fixée conformément aux
prescriptions et de façon sûre.
16.Ne surchargez pas votre outil, ne faites pas
fonctionner la fraise sans pression.
17.Contrôlez si tous les composants sont montés.
Lisez à ce propos les instructions, surtout les
consignes de sécurité. N’utilisez jamais la
machine lorsque celle-ci n’est pas complètement
montée.
18.N’utilisez pas les accessoires et outils électriques
à des fins ou travaux pour lesquels ils ne sont
pas déterminés.
19.Contrôlez si les accessoires ne sont pas abîmés.
Contrôlez également si les pièces amovibles, les
dispositifs tendeurs et de protection fonctionnent
bien correctement.
20.Soyez attentif/attentive. Faites attention à ce que
vous faites. N’utilisez pas votre appareil à la
légère. N’utilisez pas l’outil si vous n‘êtes pas
bien concentré.
21.Conserver vos outils dans un endroit sûr. Les
appareils inutilisés devraient être conservés dans
un endroit sec et fermé hors de portée des
enfants.
22.Portez une tenue de travail appropriée. Ne portez
pas de vêtements lâches ni de bijoux, ils
pourraient être happés par des pièces en
mouvement. Il est recommandé de porter des
chaussures antidérapantes. Portez un filet à
cheveux pour les cheveux longs.
23.Ne laissez aucune clé d’outil enfichée. Contrôlez
avant la mise en circuit que les clés et les outils
de réglage sont bien retirés.
24.Contrôlez, avant la mise en service, si la fraise
tendue est bien en place conformément aux
spécifications.
25.Il est uniquement permis d’utiliser la table à
défonceuse sur du bois plat et sur des matières
dérivées du bois plates.
Anleitung BOFT 800 SPK1 10.03.2006 10:57 Uhr Seite 13

26.Pour les pièces à usiner plus longues, il faut
assurer un support supplémentaire.
27.Gardez vos mains à distance de la fraise, le cas
échéant, utilisez un poussoir.
28.Utilisez la table uniquement lorsque le dispositif
d’aspiration de la poussière est raccordé.
29.Introduisez toujours la pièce dans le sens
contraire au sens de défilement.
30.Lorsque la machine fonctionne ne mettez jamais
les mains sous la table à défonceuse.
31.Ne fraisez jamais sur des pièces en métal, des
vis ni des clous.
32.Assurez-vous qu’aucun objet n’est collé à la
pièce à usiner afin d’éviter des dommages de la
fraise.
Vous trouverez d’autres consignes de sécurité
dans le cahier en annexe.
3. DESCRIPTION DE L’APPAREIL
(fig.1/ 2/ 3)
1. butée longitudinale
2. élargissement de la table
3. pieds
4. plateau de table
5. guidage de pièce
6. interrupteur Marche / Arrêt
7. butée en coin
8. recouvrement transparent de la fraise
9. raccordement de l’aspiration de poussière
10.insertion de table
11.matériel de montage pour les pieds et
l’élargissement de la table
12.matériel de montage pour la défonceuse
13.matériel de montage pour le guidage de pièce
14.matériel de montage pour la butée longitudinale
15.bride de fixation pour la défonceuse sans fonction
de fonctionnement continu
Attention ! La défonceuse n’est pas comprise dans
la livraison !
4. MONTAGE
Montage voir fig. 3 à fig. 12
5. MISE EN SERVICE
5.1 Interrupteur marche/arrêt (6)
on peut mettre l’appareil en marche en appuyant
sur la touche verte
pour remettre l’appareil hors circuit, il faut
appuyer sur la touche rouge
5.2 Aspiration de poussière (9)
Attention ! Il faut absolument utiliser l’aspiration de
poussière pour des raisons de santé. On peut
raccorder un appareil d’aspiration à l’adaptateur pour
aspirateur (9).
5.3 Travaux avec la table à défonceuse (fig.
12/13/14)
Introduisez la fraise dans la défonceuse, ensuite,
sélectionnez la vitesse de rotation et la
profondeur de la fraise ; respectez le mode
d’emploi de la défonceuse.
Introduisez l’insertion de table (10) dans la table.
Il faut choisir l’insertion de table (10) de sorte que
l’écart entre la fraise et l’insertion de table soit
aussi petit que possible. La fraise doit toutefois
pouvoir tourner sans obstacle.
Réglez les guidages de pièce (5) aux dimensions
de la pièce à usiner.
Réglez l’interrupteur Marche/Arrêt de la
défonceuse sur service continu.
Raccordez le câble de raccordement de la
défonceuse à l’interrupteur (6)
Raccordez l’interrupteur de la table de la
défonceuse au secteur à l’aide d’un câble de
rallonge adéquat.
Mettez la table à défonceuse en service via
l’interrupteur (6).
A chaque fois que vous réglez l’appareil,
effectuez ensuite un fraisage d’essai en utilisant
une pièce de rebut. Le cas échéant, rajustez les
guidages de pièce.
Guidez la pièce en direction des lamelles à
ressort au niveau des guidages de pièce (5) sur
la tête fraiseuse.
N’exercez que peu de poussée sur la pièce.
Pour les pièces de petite taille, employez un
pousseur.
Attention! Retirez toujours la fiche de contact
avant les travaux de maintenance, de réglage et
de nettoyage. Retirez également la fiche de
contact une fois le travail terminé.
5.4 Défonceuse sans fonction de fonctionnement
continu (fig. 8)
Si votre défonceuse n’est pas dotée d’une fonction
de fonctionnement continu, vous pouvez utiliser la
bride de fixation (15) fournie pour arrêter
l’interrupteur.
14
F
Anleitung BOFT 800 SPK1 10.03.2006 10:57 Uhr Seite 14

Attention ! La bride de fixation (15) doit uniquement
être employée lorsque la défonceuse est exploitée
via l’interrupteur (6)
6. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
branchement secteur : 230V ~ 50 Hz
hauteur de table : 280 mm
taille de table : 335 x 450 mm
taille de table avec élargissement : 335 x 860 mm
Ø maxi. de la fraise : 39 mm
7. NETTOYAGE ET COMMANDE DE
PIECES DE RECHANGE
Retirez la fiche de contact avant tous travaux de
nettoyage.
7.1 Nettoyage
Maintenez les dispositifs de protection aussi
propres (sans poussière) que possible. Frottez
l’appareil avec un chiffon propre ou soufflez
dessus avec de l’air comprimé à basse pression.
Nous recommandons de nettoyer l’appareil
directement après chaque utilisation.
Nettoyez l’appareil régulièrement à l’aide d’un
chiffon humide et un peu de savon. N’utilisez
aucun produit de nettoyage ni détergeant ; ils
pourraient endommager les pièces en matières
plastiques de l’appareil. Veillez à ce qu’aucune
eau n’entre à l’intérieur de l’appareil.
7.2 Commande de pièces de rechange
Veuillez indiquer ce qui suit pour toute commande
de pièces de rechange ;
Type de l’appareil
Numéro d’article de l’appareil
Numéro d’identification de l’appareil
Numéro de la pièce de rechange requise
Vous trouverez les prix et informations actuelles à
l’adresse www.ISC-GmbH.info
15
F
Anleitung BOFT 800 SPK1 10.03.2006 10:57 Uhr Seite 15

16
NL
Bij het gebruik van materieel dienen enkele
veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om
lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Less
daarom deze handleiding zorgvuldig door. Bewaar
deze goed zodat u de informatie op elk moment kunt
terugvinden. Mocht u dit toestel aan andere
personen doorgeven, gelieve dan deze handleiding
mee te geven.
Wij zijn niet aansprakelijk voor ongevallen of schade
die te wijten zijn aan niet-naleving van deze
handleiding en van de veiligheidsinstructies.
1. TOEPASSINGSGEBIED
De bovenfreestafel is bedoeld om stationair in
combinatie met een gepaste bovenfrees te worden
gebruikt. Gelieve hieromtrent rekening te houden
met de volgende informatie en met de gegevens van
de fabrikant van de bovenfrees.
2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Let op! Bij gebruik van elektrische gereedschappen
dienen de volgende fundamentele
veiligheidsvoorschriften te worden opgevolgd ter
bescherming tegen elektrische schok, blessure- en
brandrisico.
Neem alle instructies door alvorens dit elektrisch
gereedschap te gebruiken en bewaar de
veiligheidsinstructies goed.
1. Voor uw veiligheid dient u de
veiligheidsinstructies voor de bovenfreestafel en
de instructies van de fabrikant van het elektrische
gereedschap in acht te nemen.
2. De bovenfreestafel dient steeds veilig,
horizontaal en vast op de werkbank te worden
bevestigd.
3. De werkvloer moet schoon en goed verlicht zijn.
4. Vermijdt abnormale lichaamshoudingen. Zorg
voor een veilige stand en bewaar steeds uw
evenwicht.
5. Gebruik de machine nooit in de buurt van licht
brandbare materialen, gassen of vloeistoffen.
6. Draag een veiligheidsbril, gelaatsscherm,
ademhalingsbescherming, schort en lange
nauwsluitende mouwen.
7. Hou kinderen weg. Laat geen andere personen
en kinderen het gereedschap raken. Hou ze weg
van het werkgebied.
8. Laat principieel veiligheidsinrichtingen op hun
plaats en controleer of ze goed werken.
9. Controleer regelmatig of alle schroeven en
moeren hard genoeg aangespannen zijn omdat
die door trillingen los kunnen komen.
10.Vergewis u er zich van dat de netkabel zich op
een veilige afstand van het werkgebied bevindt.
11.Gebruik de bovenfreestafel niet samen met
elektrische gereedschappen van hoog vermogen
die niet geschikt zijn voor het bijkomende toestel
zelf.
12.Probeer niet werkstukken te bewerken die
blijkbaar te groot zijn voor de bovenfreestafel.
13.Laat draaiende gereedschappen niet onbeheerd.
Zet het gereedschap uit als u weggaat van de
machine.
14.Trek steeds de netstekker uit het stopcontact als
u het toestel niet gebruikt, voordat u het toestel
onderhoudt en voordat u van gereedschap
verwisselt.
15.Voor gebruik dient u te controleren of de
bovenfrees naar behoren in de houder goed en
veilig bevestigd is.
16.Overbelast uw gereedschap niet; laat de frees
zonder druk werken.
17.Controleer of alle componenten gemonteerd zijn:
Lees hieromtrent de instructies, vooral de
veiligheidsinstructies. Gebruik de machine niet
als ze niet compleet gemonteerd is.
18.Gebruik accessoires en elektrisch gereedschap
niet voor doeleinden of werkzaamheden
waarvoor ze niet bedoeld zijn.
19.Controleer of de accessoires niet beschadigd
zijn. Vergewis u er zich evenwel van dat de
beweeglijke onderdelen, de opspan- en
veiligheidsinrichtingen behoorlijk werken.
20.Wees oplettend. Let er op wat u doet. Ga met
verstand te werk. Gebruik het gereedschap niet
als u er niet met uw aandacht bij bent.
21.Bewaar uw gereedschappen op een veilige
plaats. Niet gebruikte toestellen dienen op een
droge gesloten plaats buiten bereik van kinderen
te worden bewaard.
22.Draag de gepaste werkkledij. Draag geen wijde
kleding of sieraden, ze kunnen door bewegende
delen worden gegrepen. Slipvast schoeisel is aan
te bevelen. Draag bij lang haar een
haarbescherming.
23.Laat geen gereedschapssleutels steken.
Controleer of de sleutels en
instelgereedschappen verwijderd zijn alvorens
het toestel in te schakelen.
24.Controleer voor inbedrijfstelling of de
vastgespannen frees er goed in zit.
25.De bovenfreestafel mag enkel voor freestaken op
vlak hout en vlakke houten materialen worden
gebruikt.
Anleitung BOFT 800 SPK1 10.03.2006 10:57 Uhr Seite 16

26.Bij vrij lange werkstukken dient u een extra
steunmogelijkheid te voorzien.
27.Hou uw handen weg van de frees en gebruik,
indien nodig, een schuifstok.
28.Gebruik de freestafel alleen met aangesloten
stofzuiginrichting.
29.Voer het werkstuk steeds tegen de looprichting
van de freesinrichting in toe.
30.Bij draaiende machine nooit onder de
bovenfreestafel grijpen.
31.Nooit over metalen onderdelen, schroeven of
spijkers enz. frezen.
32.Vergewis u er zich van dat geen vreemde
voorwerpen op het werkstuk vast zitten om
schade van de frees te voorkomen.
Verdere veiligheidsinstructies vindt u in de
bijgaande brochure.
3. BESCHRIJVING VAN HET TOESTEL
(fig. 1/ 2/ 3)
1. Langsaanslag
2. Tafelverbreding
3. Standvoeten
4. Tafelblad
5. Werstukgeleidingen
6. AAN/UIT-schakelaar
7. Hoekaanslag
8. Transparante freesafdekking
9. Aansluiting voor stofafzuiging
10.Tafelinzetstuk
11.Montagemateriaal voor standvoeren en
tafelverbreding
12.Montagemateriaal voor bovenfrees
13.Montagemateriaal voor werkstukgeleidingen
14.Montagemateriaal voor langsaanslag
15.Klem voor bovenfrezen zonder functie
continubedrijf
Let op! Bovenfrees niet bij de levering begrepen!
4. MONTAGE
Montage zie fig. 3 tot 12
5. INBEDRIJFSTELLING
5.1 Aan- / uit-schakelaar (6)
Het toestel wordt ingeschakeld door op de
groene knop te drukken.
Om het toestel terug uit te schakelen drukt u op
de rode knop.
5.2 Stofafzuiging (9)
Let op! Om gezondheidsredenen is het absoluut
noodzakelijk een stofafzuiging te gebruiken. Een
stofzuigtoestel kan op de stofafzuigadapter (9)
worden aangesloten.
5.3 Werken met de bovenfreestafel (fig. 12/13/14)
De frees de bovenfrees in zetten, vervolgens het
toerental en de freesdiepte selecteren; hierbij
dient u rekening te houden met de handleiding
van de bovenfrees.
Het gepaste tafelinzetstuk (10) in de freestafel
installeren. Het tafelinzetstuk (10) moet worden
gekozen zodat de afstand tussen frees en
tafelinzetstuk zo gering mogelijk is. De frees moet
echter ongehinderd kunnen draaien.
De werkstukgeleidingen (5) afstellen op de
afmetingen van het werkstuk.
AAN / UIT schakelaar van de bovenfrees op
continubedrijf afstellen.
De aansluitkabel van de bovenfrees op de
schakelaar (6) aansluiten.
De schakelaar van de bovenfreestafel met een
gepaste verlengkabel aansluiten op het
stroomnet.
De bovenfreestafel via de schakelaar (6) in bedrijf
stellen.
Na elke afstelwerkzaamheid dient u een afvalstuk
op proef te frezen en, indien nodig, de
werkstukgeleidingen bij te regelen.
Het werkstuk in richting van de veerlamellen op
de werkstukgeleidingen (5) langs de freeskop
leiden.
Enkel weinig schuifkracht op het werkstuk
uitoefenen.
Bij vrij kleine werkstukken een schuifstok
gebruiken.
Let op! Trek vóór alle onderhouds-/ afstel- en
schoonmaakwerkzaamheid de netstekker uit het
stopcontact. Ook aan het einde van de
werkzaamheden dient u de netstekker het
stopcontact uit te trekken.
5.4 Bovenfrees zonder functie continubedrijf
(fig. 8)
Indien uw bovenfrees niet van de functie
continubedrijf is voorzien kan u de bijgaande klem
(15) gebruiken om de schakelaar vast te zetten.
Let op! De klem (15) mag enkel worden gebruikt als
de bovenfrees via de schakelaar (6) wordt bediend.
17
NL
Anleitung BOFT 800 SPK1 10.03.2006 10:57 Uhr Seite 17

6. TECHNISCHE GEGEVENS
Aansluiting op het net: 230V ~ 50 Hz
Tafelhoogte: 280mm
Tafelafmetingen: 335 x 450mm
Tafelafmetingen met verbreding: 335 x 860mm
Maximale freesdiameter: 39mm
7. SCHOONMAKEN EN BESTELLEN
VAN WISSELSTUKKEN
Trek vóór alle schoonmaakwerkzaamheden de
netstekker uit het stopcontact.
7.1 Reiniging
Hou de veiligheidsinrichtingen zo veel mogelijk
vrij van stof en vuil. Wrijf het toestel met een
schone doek af of blaas het met perslucht bij
lage druk schoon.
Het is aan te bevelen het toestel direct na elk
gebruik te reinigen.
Reinig het toestel regelmatig met een vochtige
doek en wat zachte zeep. Gebruik geen
reinigings- of oplosmiddelen; die zouden de
kunststofcomponenten van het toestel kunnen
aantasten. Let er goed op dat geen water in het
toestel terechtkomt.
7.2 Bestellen van wisselstukken
Gelieve bij het bestellen van wisselstukken de
volgende gegevens te vermelden:
Type van het toestel
Artikelnummer van het toestel
Identnummer van het toestel
Stuknummer van het gewenste wisselstuk
Actuele prijzen en info vindt u terug onder
www.ISC-GmbH.info
18
NL
Anleitung BOFT 800 SPK1 10.03.2006 10:57 Uhr Seite 18

Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse
avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni.
Quindi leggete attentamente queste istruzioni per
l’uso. Conservatele bene per avere a disposizione le
informazioni in qualsiasi momento. Se date
l’apparecchio ad altre persone consegnate loro
queste istruzioni per l’uso insieme all’apparecchio.
Non ci assumiamo alcuna responsabilità per
incidenti o danni causati dal mancato rispetto di
queste istruzioni e delle avvertenze di sicurezza.
1. SETTORE D’IMPIEGO
Il tavolo per fresatrice verticale è previsto per
l’esercizio fisso in combinazione con una fresatrice
verticale adatta. Osservate al riguardo le indicazioni
seguenti e quelle del produttore della fresatrice
verticale.
2. AVVERTENZE DI SICUREZZA
Attenzione! Nell’usare gli elettroutensili si devono
osservare le seguenti misure fondamentali di
sicurezza per proteggersi da scosse elettriche e dal
pericolo di lesioni e di ustioni.
Leggete tutte le avvertenze prima di utilizzare questo
elettroutensile, e conservate le avvertenze di
sicurezza in un luogo sicuro.
1. Per la vostra sicurezza osservate le avvertenze
di sicurezza relative al tavolo per fresatrice
verticale e le avvertenze del produttore
dell’elettroutensile.
2. Il tavolo per fresatrice verticale deve sempre
essere fissato in modo sicuro, stabile ed in piano
orizzontale sul banco di lavoro.
3. Il posto di lavoro deve essere pulito e ben
illuminato.
4. Evitate di assumere posizioni insolite. Cercate
una posizione sicura e tenetevi sempre in
equilibrio.
5. Non usate mai l’utensile nelle vicinanze di
materiali, gas o liquidi facilmente infiammabili.
6. Portate occhiali protettivi, un dispositivo di
protezione per il viso, una maschera, un
grembiule e maniche lunghe e attillate.
7. Tenete lontani i bambini. Non permettete ad altre
persone ed ai bambini di toccare l’utensile.
Teneteli lontani dalla zona di lavoro.
8. Lasciate i dispositivi di sicurezza
fondamentalmente al loro posto ed accertatevi
che funzionino correttamente.
9. Controllate regolarmente che tutte le viti e i dadi
siano montati ben saldamente, dal momento che
questi possono allentarsi a causa delle
vibrazioni.
10.Accertatevi che il cavo di alimentazione si trovi a
distanza di sicurezza dalla zona di lavoro.
11.Non usate il tavolo per fresatrice verticale con
elettroutensili di grande potenza che non sono
adatti per l’apparecchio complementare stesso.
12.Non cercate di lavorare pezzi che siano
chiaramente troppo grandi per il tavolo per
fresatrice verticale.
13.Non lasciate gli utensili in funzione senza
sorveglianza. Se vi allontanate dall’apparecchio
spegnetelo.
14.Staccate sempre la spina dalla presa di corrente
se non usate l’apparecchio, prima di eseguire la
manutenzione e di cambiare l’utensile.
15.Prima dell’uso accertatevi che il tavolo per
fresatrice verticale sia fissato in modo regolare e
sicuro nel supporto.
16.Non sottoponete l’utensile ad un carico
eccessivo, fate funzionare la fresa senza sforzo.
17.Controllate che tutti i pezzi siano montati.
Leggete a questo scopo le istruzioni, soprattutto
quelle di sicurezza. Non usate l’apparecchio se
non è completamente montato.
18.Non usate gli accessori e l’elettroutensile per
operazioni e lavori per i quali non sono destinati.
19.Controllate che gli accessori non siano
danneggiati. Controllate anche che il
funzionamento delle parti mobili e del dispositivo
di serraggio e di protezione sia in ordine.
20.Siate sempre attenti. Fate attenzione a quello
che fate. Apprestatevi a lavorare con prudenza.
Non usate l’utensile se non riuscite a
concentrarvi.
21.Chiuso e asciutto, al di fuori della portata dei
bambini.
22.Portate indumenti di lavoro adatti. Non portate
abiti ampi o gioielli, potrebbero rimanere
impigliati nelle parti mobili. Si consigliano delle
calzature antisdrucciolo. Se avete i capelli lunghi,
raccoglieteli in una retina.
23.Non lasciate inserite le chiavi per gli utensili.
Prima di accendere l’elettroutensile controllate
che le chiavi e gli utensili di regolazione siano
stati tolti.
24.Controllate che la posizione della fresa fissa sia
corretta prima della messa in esercizio.
25.Il tavolo per fresatrice verticale deve essere
utilizzato solo per lavori di fresatura su pezzi
piatti in legno e a base di legno.
26.In caso di pezzi da lavorare particolarmente
lunghi è necessario procurarsi una ulteriore
19
I
Anleitung BOFT 800 SPK1 10.03.2006 10:57 Uhr Seite 19

possibilità di appoggio.
27.Tenete le mani lontane dalla fresa, utilizzate
eventualmente uno spintore.
28.Utilizzate il tavolo di fresatura solo con il
dispositivo di aspirazione collegato.
29.Avvicinare il pezzo da lavorare sempre in senso
opposto a quello di rotazione del dispositivo di
fresatura.
30.Non mettere mai le mani sotto il tavolo per
fresatrice verticale mentre al macchina è in
funzione.
31.Non fresate sopra parti metalliche, viti o chiodi,
ecc.
32.Accertatevi che non vi siano corpi estranei che
aderiscano al pezzo da lavorare per evitare danni
alla fresa.
Per ulteriori avvertenze di sicurezza relative si
veda l’opuscolo allegato.
3. DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO
(Fig. 1/ 2/ 3)
1. Guida longitudinale
2. Ampliamento del tavolo
3. Gambe
4. Piano del tavolo
5. Guide del pezzo da lavorare
6. Interruttore ON/OFF
7. Guida ad angolo
8. Copertura trasparente della fresa
9. Attacco per l’aspirazione della polvere
10.Insert
11.Materiale di montaggio per gambe e
ampliamento del tavolo
12.Materiale di montaggio per fresatrice verticale
13.Materiale di montaggio per guide del pezzo da
lavorare
14.Materiale di montaggio per guida longitudinale
15.Graffette per fresatrici verticali senza funzione di
esercizio continuo
Attenzione! La fresatrice verticale non è compresa
tra gli elementi forniti!
4. MONTAGGIO
Per il montaggio vedi da Fig. 3 a Fig. 12
5. MESSA IN ESERCIZIO
5.1 Interruttore On/Off (6)
L’utensile viene inserito premendo il pulsante
verde.
Per disinserire l’utensile si deve premere il
pulsante rosso.
5.2 Aspirazione della polvere (9)
Attenzione! Per motivi di salute è assolutamente
necessario usare un dispositivo di aspirazione della
polvere. Un dispositivo di aspirazione (9) può essere
collegato all’apposito adattatore.
5.3 Lavorare con il tavolo per fresatrice verticale
(Fig. 12/13/14)
Mettete la punta per fresa nella fresatrice
verticale, poi selezionate il numero di giri e la
profondità di fresatura, tenendo conto delle
istruzioni per l’uso della fresatrice verticale.
Mettete l’insert (10) adatto nel tavolo di fresatura.
L’insert (10) deve essere scelto in modo tale che
la distanza fra la punta della fresa e l’insert
stesso sia la più piccola possibile. La punta della
fresa deve però poter ruotare liberamente.
Regolate le guide del pezzo da lavorare (5) sulle
relative dimensioni.
Impostate l’interruttore di ON/OFF della fresa
verticale su esercizio continuo.
Collegate il cavo di collegamento della fresatrice
verticale all’interruttore (6).
Tramite un cavo di prolunga adatto collegate
l’interruttore del tavolo della fresatrice verticale
alla rete elettrica.
Mettere in esercizio il tavolo della fresatrice
verticale tramite l’interruttore (6).
Dopo ogni operazione di regolazione si deve
eseguire una fresatura di prova su uno scarto,
eventualmente si devono regolare di nuovo le
guide del pezzo da lavorare.
Fate passare il pezzo da lavorare in direzione
delle lamelle a molla (5) davanti alla testa per
fresare.
Esercitare solo una leggera spinta sul pezzo da
lavorare.
In caso di pezzi piccoli usare uno spintore.
Attenzione! Prima di qualsiasi lavoro di
manutenzione, regolazione e pulizia staccate la
spina dalla presa di corrente. Staccate la spina
dalla presa di corrente anche alla fine del lavoro.
20
I
Anleitung BOFT 800 SPK1 10.03.2006 10:57 Uhr Seite 20
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other EINHELL Indoor Furnishing manuals
Popular Indoor Furnishing manuals by other brands

Energizer
Energizer PRINLBP Product data sheet

KEUCO
KEUCO EDITION 300 30202 Installation

Hülsta
Hülsta now! 2081 Assembly instruction

Coaster
Coaster 305957F Assembly instructions

Argos
Argos Tamar Bathroom 833/7146 Assembly instructions

Furniture of America
Furniture of America YNJ-18702C1 Assembly instructions

ZEITRAUM
ZEITRAUM DOZE Assembly instructions

Pressalit
Pressalit R8642 Mounting instruction

Whittier Wood Furniture
Whittier Wood Furniture McKenzie Full Storage Bed Assembly instructions

Jysk
Jysk GIVE 3699035 manual

SAUTHON easy
SAUTHON easy NEW OPALE KP105A Technical manual

Habitat
Habitat My Mia 808976 manual