eks DL-232MUX User manual

Bedienungsanleitung
Manual
MAN_DL-232MUX
Version:
3.2.4
/ 18.09.2017
Freigabe:
M .L.
Seite 1 von 4
DL-232MUX
Art.-Nr.: 0 1000 12XX
eks Engel FOS GmbH & Co. KG
Schützenstraße 2-4
57482 Wenden-Hillmicke
Germany
Tel: +49 (0) 2762 9313-600
Fax: +49 (0) 2762 9313-7906
E-Mail: info@eks-engel.de
Internet: www.eks-engel.de
Rechtliche Hinweise
Legal Notice
Diese Anleitung enthält wichtige Anmerkungen und Warnungen, deren Nichtbe-
achtung zu ernsthaften Personen- oder Anlageschäden führen kann. Bitte le-
sen Sie die Anleitung vor Inbetriebnahme der DL-232MUX Geräte aufmerksam
durch. Ordnungsgemäßer Transport, korrekte Lagerung und Installation sowie
sorgfältige Bedienung und Instandhaltung der DL-232MUX sind entscheidend
für den sicheren Betrieb.
This manual contains important notes and warnings. Their ignoration can cause
serious injuries or damages to the system. Please read the manual carefully
before using the equipment DL-232MUX. Correct transport, proper storage and
installation as well as careful operation and maintenance of DL-232MUX are
critical for safe operation.
inroi ag
Grüneggstrasse 9
6005 Luzern
Schweiz
Die inroi vertreibt EKS Engel Produkte in der Schweiz

Bedienungsanleitung
Manual
MAN_DL-232MUX
Version:
3.2.4
/ 18.09.2017
Freigabe:
M .L.
Seite 2 von 4
Systembeschreibung
System description
Das Übertragungssystem DL-RS232MUX (9pol. SUB-D) ist ein Multiplexer für 4
RS232-Signale bidirektional über LWL. Somit können neben dem TxD- und RxD-
Signal auch Hardware-Handshake-Leitungen wie RTS, CTS, DCD, DSR und DTR
übertragen werden.
Die RS232-Multiplexer haben eine Pinbelegung wie Modems. Zwei Multiplexer, die
über LWL verbunden sind, kreuzen die Leitungen und wirken daher wie ein
Nullmodem-Kabel.
Für die Verbindung von zwei DTE-Endgeräten (mit PC-Pinbelegung) benötigen Sie
daher zwei 1:1-Kabel, um die Endgeräte an die Multiplexer anzuschließen.
Endgeräte mit einer DCE-Pinbelegung (Modem-Pinbelegung) müssen über ein
Nullmodem-Kabel an den Multiplexer angeschlossen werden.
Sie besitzen zwei Versorgungsspannungseingänge, so dass sie redundant mit
Spannung versorgt werden können. Ein integriertes Fehlerrelais kann verwendet
werden, um auftretende Fehler zur Anzeige zu bringen.
Als wichtige Leistungsmerkmale gelten die Übertragung mit Kunststofffaser-, HCS,
Multimode- oder Singlemode.
System DL-232MUX is a multiplexer for 4xRS232-signals, working bidirectionally via
fiber optic cable. Thus, in addition to TxD- and RxD-signals, Hardware-Handshake
signals such as RTS, CTS, DCD, DSR and DTR can be transferred, too.
The system features a similar pin assignment as modems. Two multiplexers are
operating like a null modem cable.
Hence, connecting two data processing terminals (with PC pin assignment) requires
two 1:1 cables to be able to link the terminals two the multiplexers Dl-232MUX.
Terminals with a DCE pin assignment have to be connected to the multiplexer DL-
232MUX via a null modem cable.
Important performance features are the transmission via POF, HCS, multimode or
singlemode fiber optic.
Anschlusshinweise
Hardware Installation
Achtung: Beim Betrieb elektrischer Betriebsmittel und Anlagen stehen zwangsläufig
bestimmte Teile unter gefährlicher Spannung. Arbeiten an elektrischen Anlagen
oder Betriebsmitteln dürfen nur von einer Elektrofachkraft oder von unterwiesenen
Personen unter Anleitung und Aufsicht einer Elektrofachkraft, den elektrotech-
nischen Regeln entsprechend, vorgenommen werden.
Schalten Sie die Systeme und Endgeräte spannungsfrei.
Rasten Sie das Gerät auf eine Tragschiene DIN EN auf, und überprüfen Sie den
sicheren Halt!
Achtung: Benutzen Sie nur die zugehörigen LWL-Anschlussstecker. Wir weisen
ausdrücklich daraufhin, dass der Anschluss mit falschen Steckverbinder Schäden
an den optischen Anschlüssen hervorrufen kann! Beachten Sie zudem, dass die
Stecker, die eine Verriegelung besitzen, nur in einer definierten Position montiert
werden können.
Achtung: Sehen Sie nicht in den optischen Sender! Das gebündelte und ab-
hängig von der Wellenlänge sichtbare oder unsichtbare Licht kann zu Augen-
schäden führen!
Verbinden Sie den ankommenden Lichtwellenleiter mit dem optischen Empfänger
und den abgehenden LWL mit dem optischen Sender des LWL-System.
Benutzen Sie die beigefügten Stopfen, um Sender und Empfänger des LWL-System
im nicht eingebauten oder nicht benutzten Zustand vor Verunreinigungen oder
Staub zu schützen.
Achtung: Knicken Sie das LWL-Kabel nicht zu stark und beachten Sie den Biege-
radius des Kabelherstellers. Andernfalls kann das Kabel beschädigt werden
und/oder die Kommunikation zwischen den LWL-Wandlern nicht mehr
gewährleistet werden.
Schalten Sie die Betriebsspannung für die LWL-Systeme ein. Zur Versorgung der
Systeme wird eine Betriebsspannung von 12-30VDC benötigt, die an die Klemmen
VDC1 oder VDC2 und GND angelegt wird. VDC1 und VDC2 sind redundante
Versorgungsspannungseingänge mit Verpolungsschutz.
Funktion des DIP-Switch :
SW1 und SW2 : Betriebsart DCE Umschaltung
SW3 und SW4 : Betriebsart DTE Umschaltung
SW5 : Invertierung des optischen Signals für Kanal 2
SW6 : Logikanpassung zu den Systemen LCON-1/1300,
LCON-4/1300, LWL-KS/1300 und LWL-KSI/1300
Funktion der Status-LED´s:
VDC : Versorgungsspannung liegt an VDC1 oder VDC2 an
FAIL : Sammel-Fehlermeldung und Fehlerrelais geöffnet
Status : LWL: Optisches Empfangssignal fehlerhaft
Rx : Empfang von Daten.
Fehlerrelais: An den Klemmen K1 bis K3 befindet sich ein potentialfreier Fehler-
relaiskontakt; K2 ist der gemeinsame Anschluss des Relais. Sobald die optische
Verbindung einwandfrei funktioniert zieht das Fehlerrelais an (K1-K2 geschlossen
und K2-K3 geöffnet). Wird die optische Verbindung unterbrochen, dann wird das
Fehlerrelais geöffnet (K1-K2 geöffnet und K2-K3 geschlossen). Ebenso öffnet das
Fehlerrelais, wenn an keinem der beiden VDC-Eingänge eine Versorgungsspan-
nung anliegt.
Funktion der Kontakte K1 - K2: Fehlerrelaiskontakt: Öffnet im Fehlerfall
Funktion der Kontakte K2 - K3: Fehlerrelaiskontakt: Geschlossen im Fehlerfall
Achtung bei Systemen mit BIDI: Bei Verwendung von Systemen mit optischem
BIDI-Anschluss müssen immer die optischen Anschlüsse (Transceiver) vom Typ A
mit Typ B verbunden werden. Bei Systemen mit 2 FX-Ports ist der optische
Anschluss (Transceiver) mit dem Typ A immer der obere Anschluss).
POF-Verbindung:
Um das POF-Kabel mit dem Optolock zu verbinden, wird das Kabel zunächst sauber
abgeschnitten. Mit dem POF-Schneidwerkzeug wird das Kabel an der gewünschten
Stelle mit einem geraden Schnitt im 90°-Winkel getrennt. Die Enden der beiden
Fasern werden anschließend separiert. Jede Faser wird dann in eines der beiden
Löcher des Transceiver Gehäuses eingeführt und der Verschluss wird
zusammengepresst, um die POF-Faser in Position zu halten.
Beachten Sie bei der Verarbeitung von Lichtwellenleitern deren Biegeradius und den
Temperaturbereich der eingesetzten Stecker.
HINWEIS: Ein Dokument mit weiteren Hinweisen zur Verarbeitung von POF-Kabeln
und Transceivern finden Sie unter www.eks-engel.de/unternehmen/downloads/.
Power off the devices, which will be connected by using the fiber optic system.
Snap the system onto the DIN EN rail and check the correct holding!
Attention: Only use the correct optical connectors for the fiber optic system. Using
incorrect connectors can cause damage to the fiber optic system. Take care that
connectors with a latch can only be mounted in a defined position.
Attention: Don't stare into the optical cable or the transmitter of the fiber optic
system. Visible and non visible light (depending on its wavelength) of the optical
transmitter can cause eye-damages!
Connect the fiber optic system by using the correct fiber optic cable. Take care that
you always have to connect an optical transmitter and an optical receiver.
Use the plugs to save the unused optical receiver and transmitter against impurity.
Attention: Don't bend the fiber optic cable! Please refer to the manufacturer’s
specifications. Otherwise the fiber optic cable can be damaged and/or the
communication will be disturbed.
Power on the devices. Please use a power supply of 12-30VDC, connected to the
terminals marked with VDC1, VDC 2 ans GND. Note, that VDC 1 and VDC 2 are
redundant power inputs with reverse voltage protection.
Function of the Status-LED´s:
VDC : Power Supply at VDC1 or VDC2
FAIL : Failure group signal and failure relay opened
Status : Fiber: Received optical signal failed
Rx : Receiving data.
Failure Relay: Terminals K1 to K3 are connected to a potential free relay. If the
optical connection is working without failures the relay get active and close K1 to
K2 and opens K2 to K3. If the optical connection will be disconnected or power
supply at VDC1 or VDC2 fails, the relay will get inactive and K1 to K2 opens and
K2 to K3 closes
Function of K1 –K2: Potential free failure relay contact NC.
Function of K2 –K3: Potential free failure relay contact NO.
Attention: Systems with BIDI transceivers always have to be connected from
transceiver type A to a transceiver type B. Switches with 2 FX-Ports always have
transceiver type A as the upper one.
POF-connection:
To connect the POF cable into the Optolock, the end of the cable is cut cleanly. Use
a POF-Cutter to make a straight cut in an angle of 90° at the chose position of the
cable. After that the end of the two strands are separated. Then the strands are
inserted into the two holes in the termination housing, which is then pressed close to
hold the POF in place.
Pay attention on the bending radius of the optical cables while installing them and
check the temperature range of the used plugs.
PLEASE NOTE: You can find a document with remarks concerning the handling of
POF-Cable and Transceiver on www.eks-engel.de/unternehmen/downloads/.

Bedienungsanleitung
Manual
MAN_DL-232MUX
Version:
3.2.4
/ 18.09.2017
Freigabe:
M .L.
Seite 3 von 4
Abmessungen / Dimensions
VD C1
FA I L
light
-
RX
1
6
95
Sta tus
RX
Sta tus
61 mm
115 mm
113 mm
GND
Earth
VDC2
VDC1
K1
K2
K3
K4
DL-232MUX
Anschluss und Betriebsarten / Connectors and Operation Modes
Sub-D
Schraubklemmen
Screw terminals
Din1 Eingang Kanal 1 (Input Channel 1)
Din2 Eingang Kanal 2 (Input Channel 2)
Din3 Eingang Kanal 3 (Input Channel 3)
Din4 Eingang Kanal 4 (Input Channel 4)
Dout1 Ausgang Kanal 1 (Output Channel 1)
Dout2 Ausgang Kanal 2 (Output Channel 2)
Dout3 Ausgang Kanal 3 (Output Channel 3)
Dout4 Ausgang Kanal 4 (Output Channel 4)
Systembeschreibung mit BIDI / System Description with BIDI
Bei Verwendung von Systemen
mit optischem BIDI-Anschluss
müssen immer die optischen
Anschlüsse (Transceiver) vom
Typ A mit Typ B verbunden
werden. Bei Systemen mit 2 FX-
Ports ist der optische Anschluss
(Transceiver) mit dem Typ A
immer der obere Anschluss.
Systems with BIDI transceivers
always have to be connected from
transceiver type A to a transceiver
type B. Switches with 2 FX-Ports
always have transceiver type A as
the upper one.

Bedienungsanleitung
Manual
MAN_DL-232MUX
Version:
3.2.4
/ 18.09.2017
Freigabe:
M .L.
Seite 4 von 4
Entsorgungshinweis
Disposal notes
Die Geräte der d-light Produktfamilie dürfen nicht über den normalen Hausmüll
entsorgt werden, sondern können bei eks Engel FOS GmbH & Co. KG entsorgt
werden.
The units of d-light family must not be disposed with normal household waste
but can be returned to eks Engel FOS GmbH & Co. KG for disposal.
Typenauswahl und Technische Daten
Type Selection and Technical Data
Ausführung
Type
6-P-ST
13-MM-ST
13-MM-SC
13-MM-SC
/BIDI
13-SM-ST
13-SM-SC
13-SM-SC
/BIDI
Bestell-Nr. DL-232MUX
Order No.
0 1000
1201
0 1000
1221
0 1000
1223
0 1000
1223 BIDIA
1223-BIDIB
0 1000
1231
0 1000
1233
0 1000
1233 BIDIA
1233-BIDIB
LWL-Anschluss
Fiber-connector
ST
ST
SC
SC
ST
SC
SC
Faser
Fiber
POF
980/1000µm
Multi-Mode
62,5 (50) /125µm
Single-Mode
9/125µm
Optisches Budget
Optical budget
12 dB
13 dB
17 dB
LWL - Reichweite
Transmission path
50 m
(180 dB/km)
5 km
(2 dB/km)
30 km
(0,4 dB/km)
Wellenlänge
Wavelength
650 nm
1300 nm
1300 nm
1550 nm
1310 nm
1310 nm
1550 nm
Datenrate max.
Transmission rate max.
115,2KBit/s
Übertragungsart
Transmission
Vollduplex
Full Duplex
Anschlusslänge
Cable Length
15 m
Anschlussstecker
Connector
9-polige Sub-D-Buchse
9-pin female Sub-D
Status - LED’s
Control - LED’s
Stromversorgung (grün) / Datenempfang (gelb) / Status(rot)
Power supply (green) / Data receive (yellow) / Status (red)
Betriebsspannung
Operating voltage
12-30 VDC, andere Spannungen auf Anfrage
other voltages on request
Stromaufnahme
Current consumption
200 mA
Potentialtrennung
Potential separation
500 VDC (24 VDC RS232)
Betriebstemperatur
Operating temperature
-10 °C - +55 °C
Lagertemperatur
Storage temperature
-40 °C- +85 °C
EMV
EMC
EN61000-6-2 (2001) / EN55022 Kl. B (1998) +A1 + A2
Gewicht
Weight
500 g
Maße B x H x T
Dimensions W x H x D
B: 61 mm, H: 113 mm, T: 115 mm
W: 61 mm, H: 113 mm, D: 115 mm
Gehäuse
Case
Edelstahl, pulverbeschichtet
Stainless steel, powder-coated
Technische Änderungen vorbehalten. Für Irrtümer und Druckfehler keine Haftung. © eks Engel FOS GmbH & Co. KG
Reserve technical changes. No liability is accepted for errors and printing errors. © eks Engel FOS GmbH & Co. KG
This manual suits for next models
9
Other eks Multiplexer manuals
Popular Multiplexer manuals by other brands

Techroutes
Techroutes E1-16 EM2/4 Series user manual

Dormakaba
Dormakaba Multiplexer installation guide

Keithley
Keithley 7711 user guide

Agilent Technologies
Agilent Technologies E1346A Service manual

Racal Instruments
Racal Instruments MULTIPLEXER PLUG-IN 1260-134 user manual

Giga-tronics
Giga-tronics 7027 user manual