Eldom COLUMBIA VAC KLC9100 User manual

KLIMATYZATOR PRZENOŚNY
PORTABLE AIR CONDITIONER
MOBILNÍ KLIMATIZAČNÍ JEDNOTKA
TRAGBARE KLIMAANLAGE
МОБИЛЬНЫЙ КОНДИЦИОНЕР
PRENOSNÉ KLIMATIZAČNÉ ZARIADENIE
HORDOZHATÓ KLÍMABERENDEZÉS
CLIMATIZADOR PORTÁTIL
KLC9100
Eldom Sp. z o.o. •ul. Pawła Chromika 5a • 40-238 Katowice, POLAND
tel: +48 32 2553340 • fax: +48 32 2530412 • www.eldom.eu
PL
EN
CZ
DE
RU
SK
HU
ES
Wi-Fi
CONTOROLLED
FOR:
iOS
ANDROID


1
16 17
18
5
15
F G
B
H J K
D
A
C
E
1
12
4
6
8
3
5
7
9
10
11
12
13
14
ABCDE
F
G
HIJ
K

X
2
3
6 7
8
5
4

PL•5
WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA
1. Przed instalacją i uruchomieniem należy dokładnie
przeczytać instrukcję obsługi izapoznać się zostrze-
żeniami na urządzeniu. Winstrukcji zawarte są prawi-
dłowe zasady montażu iobsługi klimatyzatora, któ-
rych nieprzestrzeganie, grozi utratą gwarancji.
2. Niniejsze urządzenia jest przeznaczone tylko do użyt-
ku wwarunkach domowych, wsposób opisany wni-
niejszej instrukcji. Urządzenia nie należy używać do
celów innych niż wymienione wtej instrukcji obsługi.
Używanie klimatyzatora niezgodnie zjego przezna-
czeniem grozi utratą gwarancji.
3. Urządzenia nie powinny obsługiwać osoby, które nie
posiadają odpowiedniej wiedzy na jego temat inie
zapoznały się zinstrukcją obsługi. Dotyczy to wszcze-
gólności dzieci.
4. Niniejszy sprzęt może być użytkowany przez dzieci
wwieku co najmniej 8 lat iprzez osoby oobniżonych
możliwościach zycznych, umysłowych iosoby obraku
doświadczenia iznajomości sprzętu, jeżeli zapewniony
zostanie nadzór lub instruktaż odnośnie do użytkowa-
nia sprzętu w bezpieczny sposób, tak aby związane
ztym zagrożenia były zrozumiałe. Dzieci nie powinny
bawić się sprzętem. Dzieci bez nadzoru nie powinny
wykonywać czyszczenia ikonserwacji sprzętu.
5. Instalacja klimatyzatora nie wymaga specjalistycznej
wiedzy imoże być przeprowadzona przez użytkow-
nika we własnym zakresie, zgodnie ze wskazówkami
i diagramami zawartymi w niniejszej instrukcji ob-
sługi. Nieprawidłowa instalacja może być przyczyną
wycieku wody, porażenia prądem i nieodwracalnie

6•PL
uszkodzić urządzenie. Firma Eldom Sp. zo. o. nie pono-
si odpowiedzialności za ewentualne szkody powstałe
wwyniku niewłaściwego używania urządzenia.
6. Urządzenie należy zainstalować zgodnie z krajowy-
mi przepisami dotyczącymi instalacji elektrycznych.
Przed podłączeniem do sieci należy sprawdzić, czy
parametry prądu sieciowego (napięcie) odpowiadają
parametrom podanym na urządzeniu. Wtyczka sie-
ciowa urządzenia powinna być całkowicie włożona
do gniazdka sieciowego. Nie należy używać przedłu-
żaczy lub rozgałęziaczy do podłączania przewodu sie-
ciowego urządzenia. Jeżeli urządzenie nie jest używa-
ne przez dłuższy czas, należy wyjąć wtyczkę sieciową
zgniazdka. Jeżeli urządzenie nie było używane przez
dłuższy czas, przed ponownym jego uruchomieniem
należy sprawdzić, czy wloty iwyloty powietrza nie są
zablokowane.
7. Urządzenie należy trzymać przynajmniej 50 cm zdala
od materiałów łatwopalnych (np. alkohol itd.) albo
pojemników pod ciśnieniem (np. aerozoli).
8. Przewód sieciowy iwtyczka sieciowa urządzenia służą
do ostatecznego odłączenia urządzenia od zasilania
sieciowego prądem elektrycznym, dlatego wkażdej
chwili muszą być łatwo dostępne.
9. Podczas burzy klimatyzator należy wyłączyć i odłą-
czyć od zasilania sieciowego. Jeżeli praca nie należy
wyłączyć iodłączyć od zasilania sieciowego. Urządze-
nie można włączyć po kilku minutach.
10. Wtrakcie pracy urządzenia do wylotów powietrza nie
wolno wkładać rąk lub jakichkolwiek przedmiotów.
11. Przed czyszczeniem, naprawą, konserwacją lub prze-

PL•7
glądem, klimatyzator należy wyłączyć iodłączyć od
zasilania sieciowego.
12. Urządzenie należy czyścić suchą i miękką ścierką.
Jeżeli obudowa urządzenia jest mocno zabrudzona,
można użyć ścierki nasączanej domowym środkiem
czystości. Nie wycierać ani nie czyścić klimatyzatora
rozpuszczalnikami chemicznymi, takimi jak benzyna
ialkohol.
13. Urządzenie należy umieścić iużywać zdala od roz-
bryzgów wody albo oleju.
14. Jeżeli podczas eksploatacji urządzenia, użytkownik
zauważy jakiekolwiek nieprawidłowości, jak np. dziw-
ny zapach lub dźwięk, dym, parę, ogień, nagrzanie
obudowy lub wtyczki sieciowej, awarię bezpiecznika,
zakłócenia funkcjonowania innych urządzeń, należy
natychmiast wyłączyć urządzenie, odłączyć od zasila-
nia sieciowego iniezwłocznie skontaktować się zau-
toryzowanym serwisem.
15. Nie używać wprzypadku uszkodzenia przewodu zasi-
lającego, gdy urządzenie spadło lub zostało uszkodzo-
ne winny sposób. Naprawę urządzenia należy powie-
rzyć autoryzowanemu serwisowi; informacja wkarcie
gwarancyjnej oraz na stronie www.eldom.eu.
16. Wszelkie modernizacje lub stosowanie innych niż
oryginalne części zamiennych lub elementów urzą-
dzenia jest zabronione i zagraża bezpieczeństwu
użytkowania.
17. Pod groźbą utraty gwarancji, użytkownik nie może
we własnym zakresie dokonywać żadnych napraw,
modykacji lub demontażu obudowy urządzenia.
18.Wśrodku urządzenia nie znajdują się żadne części,

8•PL
które wymagałyby konserwacji ze strony użyt-
kownika.
19. Wszelkie modernizacje lub stosowanie innych niż
oryginalne części zamiennych lub elementów urzą-
dzenia jest zabronione i zagraża bezpieczeństwu
użytkowania.
20. Urządzenie należy czyścić suchą i miękką ścierką.
Jeżeli obudowa urządzenia jest mocno zabrudzona,
można użyć ścierki nasączanej domowym środkiem
czystości.
Urządzenie jest wypełnione łatwopalnym
gazem R290. Ostrożnie, ryzyko pożaru.
Przed użyciem urządzenia przeczytać
instrukcję.
Wszelkie naprawy mogą być wykonywane
jedynie przez osoby posiadające
odpowiednie uprawnienia.
Należy ściśle przestrzegać
zaleceń producenta.
UWAGA:
RYZYKO POŻARU

PL•9
Rysunkiwniniejszejinstrukcjimogąnieznacznieodbiegaćwyglądemodwidniejących
na urządzeniu. Stosować się do rzeczywistych rysunków.
Informacje dotyczące urządzeń wykorzystujących gazowy czynnik chłodniczy: R290
• Należy uważnie przeczytać wszystkie ostrzeżenia.
• Podczas rozmrażania iczyszczenia urządzenia nie wolno stosować narzędzi innych niż
zalecane przez producenta.
• Urządzenie należy umieścić wprzestrzeni wolnej od stałych źródeł zapłonu (na przykład:
otwartego ognia, działających urządzeń gazowych lub elektrycznych).
• Nie wolno dopuścić do przebicia obudowy, nie spalać urządzenia.
• Gazy stosowane jako czynnik chłodniczy mogą być bezwonne.
• Urządzenie należy zainstalować, użytkować i przechowywać w pomieszczeniu
opowierzchni większej niż 11 m2.
• R290 jest chłodziwem w postaci gazowej, spełniającym dyrektywy unijne w zakresie
ochrony środowiska. Nie dopuść do przebicia dowolnej części obwodu chłodzącego.
• Jeżeli urządzenie jest zainstalowane, użytkowane lub przechowywane wpomieszczeniu
pozbawionym wentylacji, należy zapewnić rozwiązania zapobiegające gromadzeniu
się wyciekającego chłodziwa i stworzenia zagrożenia pożaru lub wybuchu w wyniku
zapłonu chłodziwa spowodowanego przez grzejnik elektryczny, piec lub inne źródło
zapłonu.
• Urządzenie należy przechowywać w sposób, który pozwoli zapobiec uszkodzeniom
mechanicznym.
• Osoby obsługujące lub modykujące obwód chłodzący muszą posiadać odpowiednie
uprawnienia nadane przez akredytowaną organizację, zapewniające fachowe
obchodzenie się z czynnikiem chłodniczym, co musi zostać potwierdzone przez
renomowane organizacje branżowe.
• Wszelkienaprawynależyprzeprowadzaćzgodniezzaleceniamiproducenta.Konserwacja
i naprawy wymagające zatrudnienia fachowców z innych dziedzin powinny być
przeprowadzane pod nadzorem osoby uprawnionej do użytkowania palnych czynników
chłodniczych
Usuwanie wyeksploatowanych urządzeń elektrycznych i elektronicznych
(dotyczy krajów Unii Europejskiej iinnych krajów europejskich zwydzielonymi
systemami zbierania odpadów).
Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że produkt nie powinien być
zaliczany do odpadów domowych. Należy go przekazać do odpowiedniego punktu,
który zajmuje się zbieraniem irecyklingiem urządzeń elektrycznych ielektronicznych.
Prawidłowe usunięcie produktu zapobiegnie potencjalnym negatywnym konsekwencjom
dla środowiska naturalnego i zdrowia ludzkiego, których przyczyną mogłoby być
niewłaściwe usuwanie produktu. Recykling materiałów pomaga wzachowaniu surowców
naturalnych. Aby uzyskać szczegółowe informacje orecyklingu tego produktu, należy się
skontaktować zwładzami lokalnymi, rmą świadczącą usługi oczyszczania lub sklepem,
wktórym produkt został kupiony.

10•PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
KLIMATYZATOR PRZENOŚNY KLC9100
PL
OPIS OGÓLNY (rys.1)
1. Panel sterowania
2. Pokrywa górna
3. Żaluzje
4. Uchwyty
5. Obudowa przednia
6. Obudowa tylna
7. Podstawa
8. Kółka
Tył:
9. Filtr I
10.Odprowadzenie wody – ciągłe
11.Otwór wylotowy ciepłego powietrza
12.Miejsce na nawinięcie przewodu
13.Filtr II
14.Odprowadzenie wody – ręczne
Dodatkowe akcesaoria:
15.Pilot
16.Rura wylotowa
17.Łącznik
18.Panel montażowy (2 części)
PRZEZNACZENIE
Klimatyzator KLC9100 przeznaczony jest do poprawy komfortu termicznego
w pomieszczeniach mieszkalnych. Przy jego pomocy powietrze można schłodzić lub
osuszyć. Sprawdzi się także wroli standardowego wentylatora.
Klimatyzatorem można sterować także przy pomocy smartfonu z zainstalowaną
aplikacją. Dokładną instrukcję można pobrać ze strony: www.eldom.eu
Wskazówki:
1. Nie należy długo wystawiać się na działanie zimnego powietrza, bo jest to szkodliwe dla
zdrowia.
2. Aby podczas chłodzenia jak najszybciej osiągnąć docelową temperaturę, należy
wklimatyzowanym pomieszczeniu zamknąć drzwi iokna oraz do minimum ograniczyć
używanie urządzeń emitujących ciepło. Pozostawić jedne drzwi nieznacznie uchylone
wcelu zapewnienia poprawnej wentylacji.
3. Okna najlepiej zasłonić (np. żaluzjami) przed promieniami słonecznymi, poprawi to
efektywność działania klimatyzatora
4. Wżadnym wypadku nie można kłaść jakichkolwiek przedmiotów na klimatyzatorze.
INSTALACJA
Wybór miejsca instalacji (rys.2)
Urządzenie musi być ustawione pionowo na płaskiej powierzchni, w miejscu suchym
iprzestronnym. Wokół urządzenia należy zostawić co najmniej 50 cm wolnej przestrzeni.
Urządzenie należy zainstalować zgodnie z krajowymi przepisami dotyczącymi instalacji
elektrycznych.

PL•11
Przed podłączeniem do sieci należy sprawdzić, czy parametry prądu sieciowego (napięcie)
odpowiadają parametrom podanym na urządzeniu.
Wtyczka sieciowa urządzenia powinna być całkowicie włożona do gniazdka sieciowego.
Nie należy używać przedłużaczy lub rozgałęziaczy do podłączania przewodu sieciowego
urządzenia.
Jeżeli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas, należy wyjąć wtyczkę sieciową
zgniazdka. Jeżeli urządzenie nie było używane przez dłuższy czas, przed ponownym jego
uruchomieniem należy sprawdzić, czy wloty iwyloty powietrza nie są zablokowane.
Instalacja
Do jednego końca rury wylotowej należy przymocować łącznik (17), a drugi koniec
zamocować wotworze wylotowym (11) – rys.3.
Łącznik (17) można zamocować wpanelu montażowym (18), anastępnie umieścić woknie
– rys.4. Długość panelu (18) jest regulowana.
Nieprawidłowy montaż
Rura wylotowa (16) nie powinna być bardzo zagięta (rys.5).
Nieprawidłowy montaż może spowodować niewłaściwą pracę urządzenia.
Na rurze wylotowej (16) nie może być żadnych ostrych zagięć.
Powietrze wydostające się zurządzenia musi przepływać swobodnie.
UWAGA
Długość rury wylotowej (16) jest zaprojektowana zgodnie ze specykacją
klimatyzatora. Rury wylotowej nie wolno zastępować innymi wężami albo wydłużać,
ponieważ może to powodować wadliwe działanie urządzenia. Maksymalna długość
wyprostowanej rury wylotowej wynosi 1500mm. Należy zastosować możliwie
najkrótszą długość rury. Najbardziej zalecane jest zainstalowanie rury wylotowej
wpoziomie.
PANEL STEROWANIA / PILOT – rys. 1
ATIMER – automatyczne włączanie lub wyłączanie urządzenia.
G,F wybór szybkości pracy wentylatora ( = szybko, =wolno).
Iwyświetlacz.
B,D przyciski służące do ustawienia temperatury (chłodzenie) oraz czasu (TIMER).
Jednoczesne wciśnięcie obydwu przycisków na panelu sterowania zmienia jednostki
temperatury pomiędzy stopniami Celsjusza iFahrenheita.
Ewłączenie trybu nocnego
K,J,H wybór sposobu pracy urządzenia ( = chłodzenie, = osuszanie, = nawiew).
Cwłączanie/wyłączanie urządzenia.
DZIAŁANIE URZĄDZENIA
Wszystkie zmiany ustawień są sygnalizowane dźwiękiem.
Strumień powietrza z klimatyzatora nie powinien być skierowany bezpośrednio
na człowieka. Strumieniem zimnego powietrza można sterować za pomocą żaluzji (3).

12•PL
CHŁODZENIE
Chłodzenie jest domyślnym trybem pracy urządzenia uruchamianym po jego włączeniu
przyciskiem„C”.
Urządzenie zapamiętuje ostanie ustawienia temperatury i prędkości wentylatora sprzed
wyłączenia za pomocą przycisku „C” (po wyłączaniu z prądu urządzenie powraca do
ustawień fabrycznych).
Wprzypadku gdy uruchomiony jest inny tryb, chłodzenie włącza się także przyciskiem„K”.
Chłodzenie jest sygnalizowane lampką kontrolną .
Na wyświetlaczu„I” pokazana jest ustawiona temperatura zzakresu 16°C do 31°C.
Do ustawiania temperatury służą przyciski„D” i„E”.
Szybkości pracy wentylatora ustala się za pomocą przycisków„G, F”.
Podczas korzystania ztrybu osuszania rura odprowadzająca powietrze na zewnątrz
musi być podłączona do urządzenia.
OSUSZANIE
Włączyć urządzenie przyciskiem„C”
Nacisnąć przycisk„J”.
Na wyświetlaczu„I” pokaże się jest symbol„dh”.
Poziom wilgotności, przy którym funkcja się włącza jest stały – nie da się go zmienić.
Wentylator pracuje tylko zszybkością .
Podczas korzystania ztrybu osuszania rura odprowadzająca powietrze na zewnątrz
musi być podłączona do urządzenia, aby umożliwić usuwanie wilgoci.
WENTYLATOR
Wtym trybie działa tylko wentylator urządzenia.
Włączyć urządzenie przyciskiem„C”.
Nacisnąć przycisk„H”.
Na wyświetlaczu„I” pokaże się symbol„FA”.
Włączenie funkcji jest sygnalizowane lampką kontrolną
Szybkości pracy wentylatora ( / ) ustala się za pomocą przycisku„G,F”.
Aby wyłączyć należy nacisnąć przycisk „H,J,K” (zmiana trybu pracy) lub przycisk „C”
(wyłączenie urządzenia).
TRYB NOCNY
Tryb nocny działa tylko łącznie ztrybem chłodzenia.
Tryb nocny uruchamiany jest za pomocą przycisku„E”. Włączenie funkcji jest sygnalizowane
lampką kontrolną Na wyświetlaczu„I” pokazana jest ustawiona temperatura. Wentylator
pracuje tylko zszybkością
Aby wyłączyć tryb należy kolejny raz nacisnąć przycisk„E”.
OPÓŹNIONY START
Urządzenie musi być wyłączone, ale podłączone do prądu.
Nacisnąć przycisk„A” – na wyświetlaczu„I”zaczną migać cyfry.
Za pomocą przycisków„B” i„D” wybrać czas zzakresu od 1 do 24 godzin.
Po wybraniu czasu odczekać, aż cyfry na wyświetlaczu przestaną migać.

PL•13
Włączenie funkcji sygnalizowane jest lamką kontrolną
Aby wyłączyć funkcję należy dwukrotnie nacisnąć przycisk„A”.
Po włączeniu klimatyzator będzie działał w trybie chłodzenie zgodnie z wcześniejszymi
ustawieniami temperatury iszybkości pracy wentylatora.
TIMER
Włączyć urządzenie przyciskiem„C”.
Wybrać żądany tryb pracy urządzenia (informacja powyżej).
Nacisnąć przycisk„A” – na wyświetlaczu„I”zaczną migać cyfry.
Za pomocą przycisków„B” i„D ” wybrać czas zzakresu od 1 do 24 godzin.
Po wybraniu czasu odczekać, aż cyfry na wyświetlaczu przestaną migać.
Włączenie funkcji sygnalizowane jest lamką kontrolną
Aby wyłączyć funkcję należy dwukrotnie nacisnąć przycisk„A”.
Zmiana trybu pracy jest możliwa gdy funkcja„TIMER” jest aktywna.
ODPROWADZENIE WODY
Urządzeniejestwyposażonewukład odparowywania.Skroplonawodajestwykorzystywana
do chłodzenia skraplacza, co zwiększa efektywność chłodzenia iobniża zużycie energii.
Jeżeli ilość wody wukładzie osiągnie poziom maksymalny, na pulpicie sterowania zaświeci
się lampka kontrolna isprężarka przestanie pracować.
Ręczne usuwanie wody – rys. 6.
Urządzenie wyłączyć iprzenieść wmiejsce, gdzie można spuścić zniego wodę.
Wyjąć zatyczkę zotworu (14) iostrożnie spuścić wodę.
Wsunąć zatyczkę wotwór (14). Włączyć urządzenie ponownie.
Ciągłe odprowadzenie wody – rys. 7.
Wyłączyć urządzenie. Wyjąć zatyczkę zotworu (10).
Zamontować gumową rurkę (nie jest wzestawie), ajej drugi koniec umieścić wpojemniku
np. wwiadrze.
KONSERWACJA
Uwaga. Przed wszelkimi czynnościami obsługowymi albo naprawczymi należy wyłączyć
urządzenie iodłączyć je od zasilania.
CZYSZCZENIE
Przed czyszczeniem należy odłączyć urządzenie od zasilania.
Obudowę należy wyczyścić miękką wilgotną tkaniną.
Nie wolno stosować rozpuszczalników chemicznych (np. benzen, alkohol, benzyna),
ponieważ mogłoby nastąpić uszkodzenie powierzchni albo zdeformowanie całej obudowy.
Urządzenia nie należy zraszać wodą.
FILTRY POWIETRZA
Filtry powietrza zablokowane pyłem wpływają na zmniejszenie efektywności pracy

14•PL
urządzenia dlatego należy je czyścić co 2 tygodnie.
Filtry należy wysunąć zobudowy – rys. 7 – następnie myć wciepłej wodzie (około 40°C)
zobojętnym detergentem, opłukać idokładnie osuszyć wzacienionym miejscu.
KONIEC SEZONU UŻYTKOWANIA URZĄDZENIA
Urządzenie wyłączyć iprzenieść wmiejsce, gdzie można spuścić zniego wodę.
Odkręcić nakrętkę zotworu„14”, wyjąć zatyczkę iostrożnie spuścić wodę.
Wsunąć zatyczkę wotwór„14”inakręcić zakrętkę.
Jeśli zastosowane było ciągłe odprowadzenie wody wyjąć rurkę z otworu „10”, wsunąć
zatyczkę inakręcić nakrętkę.
Włączyć urządzenie wtrybie nawiewu na 2 godziny, aż do osuszenia klimatyzatora.
Po wyłączeniu, urządzenie należy odłączyć od zasilania.
Oczyścić ltr powietrza ipo dokładnym osuszeniu zamontować wurządzeniu.
Zdemontowaną rurę wylotową (16) należy bezpiecznie zapakować.
Urządzenie należy zawinąć wplastikowy worek iustawić wsuchym miejscu.
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Przed nawiązaniem kontaktu wserwisem należy porównać objawy działania urządzenia
zpodanymi poniżej:
Problem Przyczyna Rozwiązanie
Klimatyzator nie działa. Brak zasilania. Podłączyć urządzenie do gniazda
linii zasilającej iwłączyć.
na wyświetlaczu miga ikona Spuścić wodę.
Klimatyzator często uruchamia
się samoczynnie.
Urządzenie ustawiono wświetle
słonecznym.
Zasłonić okna.
Otwarte okna albo drzwi,
dużo osób albo źródło ciepła
wpomieszczeniu.
Zamknąć drzwi iokna, usunąć
źródło ciepła.
Zabrudzony ltr. Oczyścić albo wymienić ltr
(ltry).
Zablokowany wlot albo wylot
powietrza.
Udrożnić.
Urządzenie
pracuje zbyt
głośno.
Nierówne podłoże. Ustawić urządzenie na równym,
pełnym podłożu (mniejsze
wibracje).
Sprężarka nie działa. Uruchomiło się zabezpieczenie
sprężarki.
Odczekać 3 minuty iuruchomić
urządzenie ponownie po
obniżeniu się temperatury.
Uwaga. W przypadku jakichkolwiek nietypowych objawów należy
natychmiast wyłączyć urządzenie i odłączyć je od zasilania. Wezwać
uprawnionego elektryka.

PL•15
Zmiany wpowyższych danych nie muszą być publikowane wprzypadku
usprawnienia produktu.
DANE TECHNICZNE
Zasilanie 220-240V~ 50Hz
Typ czynnika chłodzącego R290/210g
Wydajność chłodzenia 9000Btu(2.64KW)
Pobór mocy 1010W
Dopuszczalne nadmierne ciśnienie
robocze
STRONA ZASYSANIA 0.6MPa
STRONA WYLOTOWA 1.8MPa
Maksymalne dopuszczalne ciśnienie 3.0MPa
Przepływ powietrza 350m³/h
Parametry bezpiecznika urządzenia:
Typ: 5ET lub SMT Napięcie: 250 V Prąd: 3,15 A
Uzupełnienie
Schemat ideowy klimatyzacji
UPROSZCZONA DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE
EldomSp.z o.o.,ul.PawłaChromika5a,40-238 Katwiceniniejszymoświadcza,
że typ urządzenia radiowego: klimatyzator przenośny KLC9100 jest zgodny
z dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny
pod następującym adresem internetowym:
www.eldom.eu/wsparcie/deklaracje

16•EN
SAFETY INSTRUCTIONS
1. Before installation and operation, please read the
operating instructions and warnings on the unit ca-
refully. This manual contains the correct principles for
the installation and operation of the air conditioner,
failure to observe which can void the warranty.
2. This device is intended for home use only, as descri-
bed in this manual. Do not use the device for pur-
poses other than those specied in these operating
instructions. If the air conditioner is not used for its
intended purpose, the warranty can be void.
3. The device should not be operated by persons who
are not familiar with it, and who haven’t made them-
selves familiar with the operating instructions. In par-
ticular, this applies to children.
4. This appliance may be used by children of at least 8
years of age, and by persons with reduced physical
and mental abilities, and persons with no experien-
ce or knowledge of the equipment, if supervised or
instructed on its safe use so that the risks associated
with it are understandable. Children should not play
with the appliance. Unattended children should not
be allowed to carry out cleaning and maintenance on
the appliance.
5. The installation of the air conditioner does not require
special knowledge, and can be carried out by the user
alone,inaccordancewiththe guidelines and diagrams
in these operating instructions. Improper installation
can result in water leakage, electric shock, and irrepa-
rable damage to the unit. Eldom Sp. z o.o. shall not be

EN•17
liable for any potential losses due to improper use of
the appliance.
6. The unit must be installed in accordance with the national
regulations for electrical installations. Before connecting
to the mains, make sure that the mains current (voltage)
parameters correspond to those specied on the device.
The mains plug of the device should be fully plugged into
the mains socket. Do not use extension cords or splitters
to connect the mains cable of the device. Please remove
the plug from the mains socket if the device is not used
foran extended period of time. If the unit has not been
used for a long time, check that the air inlets and outlets
are not blocked before restarting the unit.
7. Keep the device at least 50 cm away from ammable
materials (e.g. alcohol, etc.), and pressurised conta-
iners (e.g. aerosols).
8. The mains cable and the mains plug of the applian-
ce are used for the eventual disconnection of the ap-
pliance from the mains power supply, and must the-
refore be easily accessible at all times.
9. Switch o the air conditioner and disconnect it from
the mains power supply during a storm. If the ope-
ration of the air conditioner is aected by lightning
or electromagnetic radiation, turn o the unit and di-
sconnect it from the mains power supply. The device
may be switched on after a few minutes.
10. Do not put hands or any objects into the air outlets
while the unit is in operation.
11. Before cleaning, repair, maintenance, or inspection,
turn o the air conditioner and disconnect it from the
mains power supply.

18•EN
12. Clean the device with a soft, dry cloth. If the housing of
the unit is badly soiled, you can use a cloth soaked in a
household cleaner. Do not wipe or clean the air conditio-
ner with chemical solvents such as gasoline and alcohol
13. Place and use the unit away from any splashes of water
or oil.
14. If, during the operation of the device, the user notices
any irregularities, such as a strange smell or sound, smo-
ke, steam, re, heating of the casing or mains plug, fuse
failure, or malfunction of other devices, turn o the de-
vice immediately, disconnect it from the mains power
supply, and contact an authorised service centre imme-
diately.
15. Do not use if the power cord is damaged, or if the unit
has been dropped or otherwise damaged. The repair of
the device should be entrusted to an authorised service
centre; information on which can be found on the war-
ranty card and on the website www.eldom.eu.
16. All modernisations or use of spare parts or appliance
elements other than the original ones are prohibited,
and they can cause hazard to the safety of use.
17. Under the risk of voiding the warranty, the user may not
carry out on their own any repairs, modications, or di-
sassembly of the device’s casing.
18. There are no user-serviceable parts inside the unit.
19. All modernizations or use of spare parts or appliance
elements other than the original ones are prohibited
and they cause hazard to the safety of use.
20. Clean the device with a dry and soft cloth. If the applian-
ce casing is heavily soiled, use a cloth soaked in a house-
hold cleaner.

EN•19
NOTE
Information on equipment with R290 gas coolant
• Please read all warnings carefully.
• Do not use tools other than those recommended by the manufacturer during defro-
sting and cleaning.
• The device shall be kept clear of xed sources of ignition (e.g. open ames, operating
gas, or electrical appliances).
• Do not allow puncturing to the housing, do not burn the device.
• Gases used as a coolant can be odourless.
• The unit must be installed, used, and stored in a room larger than 11 m2.
• R290 is a gaseous coolant which meets EU environmental directives.
• Do not allow puncturing to any part of the cooling circuit.
• If the appliance is installed, used, or stored, in a room without ventilation, measures
shall be taken to prevent the accumulation of leaked coolant and the risk of re or
explosion due to the ignition of the coolant caused by an electric heater, stove, or other
source of ignition.
• Store the device in a way which prevents mechanical damage.
• The persons operating or modifying the cooling circuit must have the appropriate
authority from an accredited organisation to ensure the professional handling of the
coolant, which must be conrmed by reputable industry organisations.
• All repairs must be carried out in accordance with the manufacturer’s instructions. Ma-
intenance and repairs requiring the employment of experts in other elds should be
carried out under the supervision of a person authorised to use ammable coolants

20•EN
INSTRUCTION MANUAL
PORTABLE AIR CONDITIONER KLC9100
EN
GENERAL DESCRIPTION (drawing 1)
Front
1. Control panel
2. Top cover
3. Louvres
4. Handles
5. Front cover
6. Rear cover
7. Base
8. Wheels
Rear
9. Filter I
10.Water drain - continuous
11.Warm-air outlet
12.Space for winding up the cable
13.Filter II
14.Water drain - manual
Additional accessories
15.Remote control
16.Outlet pipe
17.Connection adaptor
18.Mounting panel (2 parts)
INTENDED USE
The KLC9100 air conditioner is designed to improve thermal comfort in living spaces. The
air can be cooled or dehumidied with it. It will also work as a standard fan.
The device can be controlled from a smartphone by means of the installed application
(download from www.eldom.eu)
INSTALLATION
Choosing the place for installation – drawing 2.
The device must be placed vertically on a at surface, in a dry and spacious place. Leave at
least 50 cm of free space round the unit.
The unit must be installed in accordance with the national regulations for electrical
installations.
Before connecting to the mains, make sure that the mains-current (voltage) parameters
correspond to those specied on the device.
The mains plug of the device should be fully plugged into the mains socket.
Do not use extension cords or splitters to connect the mains cable of the device.
If the device will not be used for an extended period of time, unplug the power cord from
the wall outlet.
If the unit has not been used for a long time, check that the air inlets and outlets are not
blocked before restarting the unit.
Installation
Attach the connector (17) to one end of the outlet pipe and attach the other end of the
Table of contents
Languages:
Other Eldom Air Conditioner manuals