Eldom Mell MP16 User manual

Eldom Sp. z o.o., Pawła Chromika 5a, 40-238 Katowice, POLAND
tel: +48 32 2553340 , fax: +48 32 2530412, eldom.eu
MP16
mell
MŁYNEK DO PIEPRZU I SOLI
PEPPER AND SALT GRINDER
MLÝNEK NA PEPŘ A SŮL
SALZ UND PFEFFERMÜHLE
MLYNČEK NA KORENIE A SOĽ
KÉZI SÓ ÉS BORSŐRLŐ
MOLINILLO DE SAL Y PIMIENTA


PL•3
WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA
Przed pierwszym użyciem należy uważnie zapoznać się z całością
treści niniejszej instrukcji.
1. Urządzenia nie wolno zanurzać w wodzie lub spryskiwać wodą.
2. Używać tylko do mielenia pieprzu i soli. Mielenie innych przypraw
spowoduje utratę gwarancji.
3. Nie należy wystawiać urządzenia na działanie promieni
słonecznych, gorących powierzchni i wilgoci.
4. Niniejszy sprzęt może być użytkowany przez dzieci w wieku
co najmniej 8 lat i przez osoby o obniżonych możliwościach
zycznych, umysłowych i osoby o braku doświadczenia
i znajomości sprzętu, jeżeli zapewniony zostanie nadzór lub
instruktaż odnośnie do użytkowania sprzętu w bezpieczny
sposób, tak aby związane z tym zagrożenia były zrozumiałe.
Dzieci nie powinny bawić się sprzętem. Dzieci bez nadzoru nie
powinny wykonywać czyszczenia i konserwacji sprzętu.
5. Urządzenie przeznaczone jest tylko do użytku domowego.
6. Nie używać na wolnym powietrzu.
7. Nie wolnoużywać urządzenia jeżelispadło,lub gdyma widoczne
ślady uszkodzenia.
8. Nie należyotwierać i naprawiać urządzeniasamemu(groziutratą
gwarancji)- w przypadku jakichkolwiek problemów technicznych
prosimy zwracać się do uprawnionego serwisu- napraw sprzętu
może dokonać jedynie autoryzowany punkt serwisowy.
Wszelkie modernizacje lub stosowanie nieoryginalnych części
zamiennych lub elementów urządzenia jest zabronione i zagraża
bezpieczeństwu użytkowania.
9. Firma Eldom Sp. z o. o. nie ponosi odpowiedzialności za
ewentualne szkody powstałe w wyniku niewłaściwego
używania urządzenia.

4•PL
OPIS OGÓLNY
1. Nakrętka blokująca
2. Korpus
3. Pojemnik na pieprz (P)
4. Pojemnik na sól (S)
5. Podstawa
A. Regulacja grubości mielenia soli
B. Regulacja grubości mielenia pieprzu
OBSŁUGA
Ręczny młynek MP16 jest przeznaczony do mielenia pieprzu i soli.
Mielenie innych przypraw spowoduje utratę gwarancji.
MIELENIE PRZYPRAW
Aby wsypać przyprawy należy odkręcić i zdjąć nakrętkę blokującą (1),
a następnie wysunąć korpus (2).
Przyprawy należy wsypywać do odpowiednich pojemników:
• pieprzdopojemnika(3), oznaczonego wewnątrz literą „P”
• sóldopojemnika(4), oznaczonego wewnątrz literą„S”
Po wsypaniu przypraw należy założyć dokładnie korpus (2) oraz przykręcić nakrętkę blokującą (1).
W celu zmielenia przypraw należy złapać jedną ręką za podstawę (5), drugą ręką obracać korpus
górny (2) zgodnie z oznaczeniami na nim:
• mielenie pieprzu: obrót zgodnie z ruchem wskazówek zegara
• mielenie soli: obrót przeciwnie do ruchu wskazówek zegara
W podstawie młynka znajduje się regulacja grubości mielenia (fot 1).
• pokrętło A: regulacja mielenia soli
• pokrętło B: regulacja mielenia pieprzu
Dla ułatwienia żarna wykonano w innych kolorach.
Biały kolor przy pokrętle (A), oraz szary przy pokrętle (B).
Nie należy przeprowadzać regulacji podczas pracy młynka.
Należy unikać zawilgocenia urządzenia.
INSTRUKCJA OBSŁUGI
RĘCZNY MŁYNEK DO PIEPRZU I SOLI MP16
PL
1
A
B
2
3 4
5
fot. 2
fot. 1

PL•5
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
• urządzenianiewolnozanurzaćwwodzie
• obudowęprzecieraćwilgotnąszmatką
OCHRONA ŚRODOWISKA
• urządzeniejestzbudowanezmateriałów,któremogąbyćpoddaneponownemu
przetwarzaniu lub recyklingowi,
• należyjeprzekazaćdoodpowiedniegopunktu,któryzajmujesięzbieraniem
i recyklingiem urządzeń elektrycznych i elektronicznych,
WARUNKI GWARANCJI
Producent zapewnia dobrą jakość i dobre działanie sprzętu, którego dotyczy niniejsza gwarancja
w okresie 24 miesięcy od daty sprzedaży zapisanej w dowodzie zakupu. Wady lub uszkodzenia
sprzętu ujawnione w okresie gwarancji, będą naprawiane bezpłatnie na terenie RP w terminie 14 dni
roboczych od daty dostarczenia niesprawnego urządzenia do punktu serwisowego wraz z dowodem
zakupu.
Reklamujący powinien dostarczyć uszkodzony sprzęt wraz z dowodem zakupu do centralnego
punktu serwisowego na adres:
Eldom Sp. z o.o. 40-238 Katowice, ul. Pawła Chromika 5A.
Przesyłka powinna być należycie zabezpieczona (zaleca się użycie oryginalnego opakowania).
Urządzenie można wysłać na koszt gwaranta za pośrednictwem Poczty Polskiej jako przesyłkę
„PACZKA48”zaznaczając tylko opcję„OPŁATĘ UISZCZA ADRESAT”.
Pojęcie “naprawa” nie obejmuje czynności wymienionych w instrukcji obsługi (np. czyszczenie lub
konserwacja), do wykonania których zobowiązany jest użytkownik we własnym zakresie. Termin
naprawy, w przypadku dostarczenia do centralnego punktu serwisowego wysyłką pocztową lub za
innym pośrednictwem ulegnie przedłużeniu o czas niezbędny do dostarczenia i odbioru sprzętu.
Gwarancją nie są objęte uszkodzenia powstałe w wyniku niewłaściwego lub niezgodnego z instrukcją
jego użytkowania, przechowywania, konserwacji, samowolnego zrywania plomb, wszelkich
uszkodzeń mechanicznych oraz na skutek naturalnego, częściowego lub całkowitego zużycia
zgodnie z właściwościami lub przeznaczeniem towaru. Gwarancja nie obejmuje żarówek, baterii
i akumulatorów.
Gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających
z przepisów o rękojmi za wady rzeczy sprzedanej.
Sprzęt przeznaczony jest wyłącznie dla konsumenta do prywatnego użytku w gospodarstwie
domowym, w przypadku innego użytkowania traci gwarancję

6•EN
SAFETY MEASURES
Before rst use, please carefully read the whole contents of this
instruction manual.
1. Do not immerse in water or spray with water.
2. Use only for grinding pepper and salt. Grinding other spices may
result in loosing a guarantee.
3. Do not expose the device to direct sunlight, hot surfaces and
moisture.
4. This equipment can be used by children at the age of at least 8
years old as well as mentally and physically disabled persons and
people with lack of experience and knowledge concerning this
equipment, whether supervision or instruction concerning the
utilized equipment in a safe manner has been met, so that the
associated risks are understood. Children should not play with
this equipment. The equipment should stay out of the reach of
children.
5. The device is intended only for domestic use.
6. Do not use outdoor.
7. Do not use the device if it has fallen down or if there are visible
signs of damage. It needs to be replaced at a Manufacture’s
Service Point to reduce the risk.
8. Do not open or repair the device yourself (it may invalidate the
guarantee) - in the case of any technical problems, please contact
an authorized repair workshop- the device can be repaired only
by an authorized service center.Any upgrades or an use of non-
original spare parts or components are prohibited and endanger
the safety of use.
9. Eldom Sp. z o.o. shall not be held liable for any damage caused by
any improper use of the device.

EN•7
INSTRUCTION MANUAL
PEPPER AND SALT GRINDER MP16 EN
DESCRIPTION
1.Stop nut
2.Body
3.Pepper bay (P)
4.Salt bay (S)
5.Base
A.Adjustment of salt grinding
B.Adjustment of pepper grinding
USING THE GRINDER
The MP16 grinder is intended for grinding pepper and salt. Grinding
other spices will void the guarantee.
GRINDING SPICES
To ll in the grinder with spices, remove the stop nut (1), and then slide
out the body (2).Put the spices in their bays:
• Pepperinthebay(3) marked“P”
• saltinthebay(4) marked“S”
With the bays lled up, replace the body (2) and hold it with the stop
nut (1).
To start grinding, hold the base (5) with one hand and rotate the upper part (2) with the other hand,
as marked:
• to grind pepper: clockwise
• to grind salts: counter-clockwise
Grinding is adjusted with the base knobs (Fig. 1).
• Knob A: adjustment of salt grinding
• Knob B: adjustment of pepper grinding
For convenience, the grinder parts are coloured. White is for the knob (A), grey is for the knob (B).
Do not adjust the grinder when in use. Prevent penetration of moisture into the unit.
CLEANING AND MAINTENANCE
do not immerse the device in water
the housing should be wiped with a damp cloth
ENVIRONMENTAL PROTECTION
the device is made from material that can be reused or recycled, it should be handed over to the
appropriate disposal point that deals with the collection and recycling of electrical and electronic
equipment.
1
A
B
2
3 4
5
Fig. 2
Fig. 1

8•CZ
BEZPEČNOSTNÍ DOPORUČENÍ
Před prvním použitím je nutné se pozorně seznámit s celým
obsahem tohoto návodu kpoužití.
1. Zařízení není dovoleno ponořovat ve vodě ani sprchovat vodou.
2. Používat pouze ke mletí pepře a soli. Mletí jiného koření bude mít
za důsledek ztrátu záruky.
3. Není dovoleno vystavovat zařízení působení slunečních paprsků,
horkých povrchů a vlhkosti.
4. Toto zařízení mohou používat děti od minimálního věku 8 let
i osoby se sníženými fyzickými a duševními schopnostmi
i osoby bez zkušeností a znalosti tohoto zařízení, pokud bude
zajištěn dohled nebo instruktáž týkající se používání zařízení
bezpečným způsobem, tak aby nebezpečí spojená spoužíváním
tohoto zařízení byla pochopena. Děti si nemají se zařízením hrát.
Děti nemají bez dohledu provádět se zařízením žádné činnosti
voblasti čištění a údržby.
5. Zařízení je určeno pouze kpoužívání v domácnosti.
6. Nepoužívat votevřeném exteriéru.
7. Není dovoleno používat zařízení, jestliže spadlo, nebo pokud
jsou na něm viditelné stopy poškození. Pro zabránění možnému
nebezpečí je nutné takové zařízení vyměnit v servisním místě
výrobce.
8. Není dovoleno otevírat a opravovat zařízení vlastními silami
(hrozí ztráta záruky)- vpřípadě jakýchkoliv problémů se prosím
obracejte na autorizovaný servis- opravy zařízení může provádět
pouze autorizované servisní místo. Veškeré modernizování nebo
používání neoriginálních náhradních dílů nebo částí zařízení je
zakázáno a představuje nebezpečí při následném užívání.
9. Firma Eldom Sp. z o. o. nenese odpovědnost za případné škody,
které vznikly vdůsledku nesprávného používání tohoto zařízení.

CZ•9
NÁVOD K POUŽITÍ
RUČNÍ MLÝNEK NA PEPŘ A SŮL MP16 CZ
CELKOVÝ POPIS
1. Blokující šroubovaná krytka
2. Těleso
3. Nádoba na pepř (P)
4. Nádoba na sůl (S)
5. Podstavec
A. Regulace hrubosti mletí soli
B. Regulace hrubosti mletí pepře
OBSLUHA
Ruční mlýnek MP16 je určen kmletí pepře a soli. Mletí jiného koření má
za důsledek ztrátu záruky.
MLETÍ KOŘENÍ
Pro umístění koření dovnitř mlýnku je nutné odšroubovat a sejmout
blokující krytku (1), a následně zmlýnku vysunout těleso (2).
Koření je nutné nasypat do odpovídajících nádob:
• pepřdonádoby(3), která je uvnitř označena písmenem „P”
• sůldonádoby(4),kterájeuvnitřoznačenapísmenem„S”
Po nasypání koření je nutné dobře vložit těleso (2) zpět do mlýnku a
zašroubovat blokující krytku (1).
Mletí koření provádíme tak, že jednou rukou uchopíme podstavec (5) a druhou rukou otáčíme horním
tělesem (2) vsouladu soznačením, které je na něm umístěno:
•mletípepře:otáčkavesměrupohybuhodinovýchručiček
•mletísoli:otáčkaprotisměrupohybuhodinovýchručiček
Vpodstavci mlýnku je umístěna regulace hrubosti mletí (foto 1).
• kolečko A: regulace mletí soli
• kolečko B: regulace mletí pepře
Pro zjednodušení jsou mlecí zrna zhotovena vrůzných barvách.
Bílá barva při kolečku (A), a šedá barva při kolečku (B).
Není dovoleno provádět regulaci během práce mlýnku. Je nutné se vyhýbat tomu, aby se vlhkost
dostala do mlýnku.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
• zařízenínenídovolenoponořovatvevodě,
• plášťotíratvlhkýmhadříkem,
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
• zařízeníjevyrobenozmateriálů,kterémohoupodléhatopětovnémuzpracováníneborecyklaci,
• zařízeníjepoukončeníživotnostinutnédoručitnaodpovídajícímísto,kterésevěnujesběrua
recyklaci elektrických a elektronických zařízení.
1
A
B
2
3 4
5
foto 2
foto 1

10•DE
NUTZUNGSSICHERHEIT
Vor dem erstmaligen Gebrauch des Geräts bitte die Gebrauchsanweisung
vollständig durchlesen.
1. Das Gerät niemals insWasser tauchen oder mitWasser bespritzen.
2. Die Mühle ausschließlich zum Mahlen von Salz und Pfeffer verwenden.
Werden andere Gewürze mit der Mühle gemahlen, erlischt die Garantie.
3. Das Gerätweder direktenSonnenstrahlungnoch Feuchtigkeitaussetzen
oder auf heißen Flächen stellen.
4. Das Gerät kann von den Kindern über 8.Lebensjahr benutzt werden.
Personen,diekörperliche,sensorischeundgeistlicheBeeinträchtigungen
aufweisen oder keine ausreichenden Erfahrung oder kein ausreichendes
Wissen haben, können das Gerät nur dann benutzen, wenn sie sich
unter Aufsicht einer anderen Person befinden oder über einen sicheren
Gebrauch des Geräts und damit verbundene Gefahren unterrichtet
werden. Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen. Die Reinigung und
Wartungsarbeiten, die dem Benutzer obliegen, dürfen von den Kindern
ohne Aufsicht nicht durchgeführt werden. Das Gerät und das Netzkabel
sind vor Kindern unter 8. Lebensjahr zu schützen.
5. Das Gerät ist ausschließlich für den privaten Gebrauch im Haushalt
bestimmt.
6. Das Gerät nicht im Freien benutzen.
7. Das Gerät nicht nach Sturz oder mit sichtbaren Beschädigungen
benutzen. Um Gefahren vorzubeugen, muss es unbedingt bei der
Servicestelle des Herstellers ausgetauscht werden.
8. Das Gerät weder selbstständig öffnen noch reparieren, um den
Garantieanspruch nicht zu verlieren.
9. Bei technischen ProblemenwendenSie sich bitte andie Servicestelledes
Herstellers.
10. Reparaturen können ausschließlich von einer autorisierten
Kundendienstwerkstättedurchgeführtwerden.JeglicheModernisierung
oder Einsatz nicht originaler Ersatz- und Zubehörteile ist untersagt und
gefährdet die Nutzungssicherheit.
11. Die Firma Eldom sp. z o.o. haftet nicht für eventuelle Schäden, die infolge
zuwiderlaufender Nutzung des Geräts entstanden sind.

DE•11
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUELLE SALZ UND PFEFFERMÜHLE MP16 DE
ALLGEMEINE BESCHREIBUNG
1.Blockierungsabdeckung
2.Gehäuse
3.Pfeerspeicher (P)
4.Salzspeicher (S)
5.Basis
A.Regulierung der Mahlgröße des Salzes
(grob und fein)
B.Regulierung der Mahlgröße des Pfeers
(grob und fein)
VERWENDUNG
Diemanuelle MühleMP16 istzum MahlenvonPfeerund Salzbestimmt.
Das Mahlen der anderen Gewürze verursacht Garantieverlust. Mahlen
Um die Gewürze zu füllen soll die Blockierungsabdeckung (1) abgedreht
und abgenommen werden, dann das Gehäuse (2) herausschieben.
Salz und Pfeer sollen in entsprechende Speicher hineingeschüttet werden:
• PfeerindenPfeerspeicher„P” (3)
• SalzindenSalzspeicher„S” (4)
Nach dem nachfüllen der Gewürze das Gehäuse (2) genau aufsetzen
und die Blockierungsabdeckung (1) zudrehen. Um die Gewürze zu
mahlen, mit einer Hand die Basis (5) greifen und mit der zweiter Hand das Gehäuse (2) nach den
Kennzeichnungen drehen:
Pfeermahlen: im Uhrzeigersinn drehen Salzmahlen: gegen Uhrzeigersinn drehen
In dem Basis der Mühle gibt es Regulierung der Mahlgröße (grob bis fein) - Foto 1.
• Knebelgri A: Regulierung des Salzmahlens
• Knebelgri B: Regulierung des Pfeermahlens
Für Vereinfachung sind die Mahlwerke in unterschiedlichen Farben ausgeführt. Weiß bei dem
Knebelgri (A) und grau bei dem Knebelgri (B).
Regulierung darf während des Mahlens nicht eingestellt werden. Feuchtwerden des Gerätes
vermeiden.
REINIGUNG UND PFLEGE
• DasGerätniemalsinsWassertauchen.
• DasGehäusemitfeuchtemTuchwischen.
UMWELTSCHUTZHINWEISE
• DasGerätwurdeausRohstoenhergestellt,dieweiterverarbeitetundrecyceltwerdenkönnen.
• DieRohstoesindbeiderzuständigenAnnahmestelleabzugeben.
1
A
B
2
3 4
5
Foto 2
Foto 1

12•RU
.
1.
.
2. .
.
3. ,
.
4. 8
,
,
, - .
.
, .
5. .
6. .
7. ,
.
,
.
8.
( e )-
,
-
-
,
.
9. ,
(Eldom Sp. z o. o.)
.

RU•13
1.
2.
3. (P)
4. (S)
5.
A.
.
MP16
. .
, ,
(1), a (2).
:
• перец – (3), «P»
• соль – (4), «S»
, , (2)
(1).
, (5),
(2), :
• измельчение перца:
• измельчениесоли:
,
(Изобр.1).
•воротокA:
•воротокB:
, -
(A) – (B).
.
.
1
A
B
2
3 4
5
. 2
. 1
MP16 RU

14•SK
BEZPEČNÉ POUŽÍVANIE
1. Predprvýmpoužitímsajepotrebnédôkladneoboznámiťscelým
obsahom tohto návodu.
2. Zariadeniesanesmieponáraťdovodyalebopolievať.
3. Používaťibanamletiečiernehokorenia.Mletieinýchkorenínmá
vplyv na stratu záruky.
4. Zariadeniesanesmievystavovaťnapôsobenieslnečnýchlúčov,
horúcich povrchov avlhka.
5. Zariadeniemôžupoužívaťdetivovekuviacako8rokovaosoby
s obmedzenými fyzickými, senzorickými alebo mentálnymi
schopnosťami alebo osoby nemajúce dostatočné skúsenosti
a znalosti iba ak sa nachádzajú pod dohľadom alebo im boli
poskytnuté inštrukcie týkajúce sa bezpečného používania a
možných ohrození s tým súvisiacimi. Deti sa so zariadením
nemôžuhrať.Čistenieakonzervačnéčinnosti,ktorémávykonať
používateľ, nesmú vykonávať deti bez dohľadu. Zariadenie a
napájacíkábeljepotrebnéchrániťpreddeťmivovekumenej
ako 8 rokov.
6. Zariadenie je určené iba na domáce používanie.
7. Nepoužívaťnavoľnompriestranstve.
8. Nepoužívaťzariadenie,akspadloaleboaksúnaňomviditeľné
stopy poškodenia.
9. Zariadenie sa nesmie otvárať a opravovať samostatne (záruka
môže stratiť platnosť)v prípade akýchkoľvek technických
problémov sa je potrebné obrátiť na oprávnený servisopravu
zariadeniamôževykonaťibaautorizovanýservisnýbod.
10.Akékoľvek modernizácie alebo používanie iných ako originálne
náhradnéčastialeboprvkyjezakázanéaohrozujebezpečnosť
počas používania.
11.FirmaEldomSp.zo.o.neznášazodpovednosťzaprípadnéškody,
ktoré vznikli vdôsledku nevhodného používania zariadenia.

SK•15
NÁVOD NA OBSLUHU
RUČNÝ MLYNČEK NA KORENIE A SOĽ MP16 SK
VŠEOBECNÝ POPIS
1.Kontramatka
2.Korpus
3.Zásobník na korenie (P)
4.Zásobník na soľ (S)
5.Podstavec
A.Regulácia hrubosti mletia soli
B.Regulácia hrubosti mletia korenia
OBSLUHA
Ručný mlynček MP16 je určený na mletie korenia a soli. Mletie iného
korenia spôsobí stratu záruky.
MLETIE KORENIA
Na vsypanie korenia odskrutkujte a zložte kontramatku (1), a následne
vysuňtekorpus(2).
Koreniejenutnévsypaťdopríslušnýchzásobníkov:
• koreniedozásobníka(3) označeného vo vnútri písmenom „P”
• soľdozásobníka(4) označeného vo vnútri písmenom „S”
Povsypaníkoreniajenutnédôkladnezasunúťkorpus(2)apriskrutkovať
kontramatku (1).
Namletiekoreniajenutnéjednourukouchytiťpodstavec(5),druhourukouotáčaťhornýmkorpusom
(2)zhodnesoznačeniaminaňom:
• mletie korenia:otočiťvsmerehodinovýchručičiek.
• mletie soli:otočiťprotismeruhodinovýchručičiek.
V podstavci mlynčeka sa nachádza regulácia hrubosti mletia (fot 1).
• gombík A: regulácia mletia soli
• gombík B: regulácia mletia korenia
Na uľahčenie sú žarnovy vyrobené v odlišných farbách.
Biela farba pri gombíku (A) a šedá pri gombíku (B).
Nemožnovykonávaťreguláciupočasprácemlynčeka.Zabráňtenavlhnutiuzariadenia.
ČISTENIE A KONZERVÁCIA
• zariadeniesanesmieponáraťdovody
• krytpretrieťvlhkouhandričkou
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
• zariadeniejevyrobenézmateriálov,ktoréjemožnéopätovnespracovávaťaleborecyklovať,
• trebahoodovzdaťdopríslušnéhobodu,ktorýsazaoberázberomelektrickýchaelektronických
zariadení,
1
A
B
2
3 4
5
fot 2
fot 1

16•SK
BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK
Első használat előtt alaposan tanulmányozza át az egész használati
útmutatót.
1. Tilos víz alá meríteni a készüléket és vizet fröcskölni rá.
2. A készüléket kizárólag bors és só őrlésére használja. Ha más
fűszereket is őröl vele, a jótállás elvész.
3. Ne tegye ki a készüléket közvetlen napfény, forró felületek és
nedvesség hatásának.
4. Ezt a készüléket 8 éves és idősebb gyerekek, csökkent zikai,
érzékszervi vagy értelmi képességű, illetve kellő tapasztalattal és
tudással nem rendelkező személyek csak akkor használhatják, ha
közben felügyelik őket vagy a készülék biztonságos használatára
megtanították őket és megértették a kapcsolódó veszélyeket.
A gyerekek nem játszhatnak a készülékkel. A tisztítást és
karbantartást nem végezhetik gyerekek, ha nincsenek felügyelet
alatt.
5. A készülék kizárólag otthoni használatra alkalmas.
6. Ne használja szabad ég alatt.
7.Nehasználjaakészüléket,haleesettvagyhaláthatósérülésnyomok
vannak rajta, ha leesett, vagy ha látható sérülésnyomok vannak
rajta. A kockázatok elkerülése érdekében a készüléket ki kell
cserélni a Gyártó Márkaszervizében.
8. Ne nyissa fel és ne próbálja egyedül megjavítani a készüléket,
mert elveszti jótállását. Ha bármilyen műszaki problémát észlel,
kérjük, forduljon megfelelő szervizhez - a készülék javítását
kizárólag márkaszerviz végezheti. Tilos a készüléket módosítani
vagy nem eredeti cserealkatrészeket ill. elemeket használni,
mivel ez veszélyt jelenthet a felhasználóra
9. Az Eldom Sp. z o. o. nem vállal felelősséget a készülék nem
rendeltetésszerű használatából eredő esetleges károkért.

HU•17
ÁLTALÁNOS LEÍRÁS
1.Kupak
2.Őrlő
3.Borstartó (P)
4.Sótartó (S)
5.Alátét
A.Őrlés nagyságának szabályozása - só
B.Őrlés nagyságának szabályozása - bors
HASZNÁLAT
Az MP16 kézi őrlő só és bors darálására szolgál. Más élelmiszerek őrlése
a garancia elvesztésével jár.
ŐRLÉS
A tartályok fűszerekkel való feltöltéséhez vegye le a kupakot (1), majd
húzza le az őrlőt (2).
Ügyeljen arra, hogy a fűszereket a megfelelő tartályba töltse:
• aborsotaborstartóba(3), melyet belül a „P” betű jelöl
• asótasótartóba(4) melyet belül az „S” betű jelöl
A fűszerekkel való feltöltés után tegye vissza az őrlőt (2) és tekerje vissza
a kupakot (1).
A fűszerek ledarálásához fogja meg egyik kezével az alátétet (5), másik kezével pedig forgassa az őrlőt
(2) a jelölésnek megfelelően:
• bors őrlése: az óramutató járásával megfelelő forgás
• só őrlése: az óramutató járásával ellentétes forgás
Az alátétben található tekerő segítségével lehet az őrlemény szemcséinek a méretét szabályozni (1. ábra).
• A tekerő: só szemcsék méretének szabályozása
• B tekerő: borsszemcsék méretének szabályozása
Az egyszerűbb használat kedvéért az őrlőbetétek különböző színűek. Az (A) tekerő őrlőbetéte fehér,
a (B) tekerőé pedig szürke. Őrlés közben nem szabad a szemcseméretet állítani. Ügyeljen arra, hogy
az őrlő ne legyen vizes.
TISZTÍTÁS ÉS ÁPOLÁS
• tilosvízalámeríteniakészüléket
• akészülékborításátnedveskendőveltöröljeát
KÖRNYEZETVÉDELEM
• akészülékolyananyagokbólkészült,amikártalmatlaníthatókvagyújrahasznosíthatók,
• az elhasznált készüléket vigye hulladékudvarba, ahol szelektíven kezelik az elektromos és
elektronikai berendezéseket (az e-hulladékot).
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
KÉZI SÓ ÉS BORSŐRLŐ MP16 HU
1
A
B
2
3 4
5
2 ábra
1 ábra

18•ES
MEDIDAS DE SEGURIDAD
Antes del primer uso se debe leer atentamente todo el contenido
de este manual.
1. No sumergir el aparato en agua ni rociarlo.
2. Utilizar sólo para moler la sal y pimienta. Si se muelen otras
especias, se anulará la garantía.
3. No exponer el aparato a la luz directa del sol, supercies calientes
y humedad.
4. El aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y
personas con discapacidad física, sensorial o mental, así como
por personas con que carecen de experiencia o conocimiento,
si permanecen bajo supervisión o utilizan el aparato de forma
segura, siguiendo las instrucciones de uso y si entienden bien los
riesgos. Los niños no pueden jugar con el aparato. La limpieza
y el mantenimiento no pueden ser realizadas por niños sin la
supervisión de un adulto.
5. El aparato está destinado sólo para uso doméstico.
6. No utilizar al aire libre.
7. No utilizar el aparato si se ha caído o tiene signos visibles de
daños. Para evitar posible peligro debe ser reemplazado por el
servicio técnico del fabricante.
8. No abrir ni reparar el aparato por sí mismo (se anulará la
garantía). En caso de cualquier problema técnico, por favor
póngase en contacto con el servicio técnico autorizado. Sólo el
centro de servicio autorizado puede reparar el aparato. Cualquier
modicación o uso de piezas de repuesto o elementos no
originales están prohibidos y son peligrosos para el usuario.
9. La empresa Eldom Sp. z o.o. no se hace responsable de los daños
causados por el uso incorrecto del aparato.

ES•19
DESCRIPCIÓN GENERAL
1.Tuerca de bloqueo
2.Cuerpo
3.Cámara para pimienta (P)
B Cámara para sal (S)
5.Base
A.Ajuste de la molienda de la sal
B.Ajuste de la molienda de pimienta
USO
El molinillo manual MP16 está diseñado para moler sal y pimienta.
Si se muelen otras especias, se anulará la garantía.
MOLIENDA DE ESPECIAS
Para echar las especias de debe retirar la tuerca de bloqueo (1), y luego
el cuerpo (2).
Echar las especias a los recipientes adecuados: pimienta para el
recipiente (3), marcado con la letra “P” sal al recipiente (4), marcado
con la letra “S”
Después de echar las especias se debe poner el cuerpo (2) y apretar la
tuerca de seguridad (1).
Para moler las especias se debe sujetar con una mano la base (5), y con la otra mano girar el cuerpo
(2) en sentido indicado:
• moliendadepimienta: girar en sentido horario del reloj
• moliendadesal: girar en sentido antihorario
En la base del molinillo está el ajuste de molienda (foto 1).
•tapaA: ajuste de la molienda de la sal
•tapaB: ajuste de la molienda de la pimienta
Para facilitar el ajuste, los reguladores son de diferentes colores: La tapa A es blanca y gris es la tapa B.
Está prohibido ajustar el tamaño de molido durante el trabajo del molinillo. Se debe evitar la
formación de humedad en el aparato.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
• nosumergirelaparatoenagua
• limpiarlacarcasaconunpañohúmedo
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
• elaparatoestáhechodematerialesquepuedenserprocesadosoreciclados
• elaparatodebeserentregadoenunpuntoderecogidaqueseocupadelarecogidayelreciclaje
de aparatos eléctricos y electrónicos.
INSTRUCCIONES DE USO
MOLINILLO MANUAL DE SAL Y PIMIENTA MP16 ES
1
A
B
2
3 4
5
foto 2
foto 1

Table of contents
Languages:
Other Eldom Grinder manuals