Eldom sandy User manual

www.eldom.eu
ELEKTRYCZNY PILNIK DO STÓP •
ELECTRIC FOOT CALLOUS REMOVER •
ELEKTRICKÝ PILNÍK NA CHODIDLA •
DER ELEKTRISCHE HORNHAUTENTFERNER •
ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ ПИЛКА ДЛЯ НОГ •
ELEKTRICKÝ PILNÍK DO CHODIDIEL •
A PP10 ELEKTROMOS SAROKRESZELŐ •
LIMA ELÉCTRICA PARA PIES
•
model: PP10
Eldom Sp. z o.o.
ul. Pawła Chromika 5a, 40-238 Katowice, POLAND
tel: 32 255-33-40, fax: 32 253-04-12

- przed pierwszym użyciem należy uważnie zapoznać się z
całością treści niniejszej instrukcji
- elektryczny pilnik do stóp PP10 przeznaczony jest
wyłącznie do stosowania na stopach i piętach
- elektryczny pilnik do stóp PP10 można używać wyłącznie
do celów opisanych w niniejszej instrukcji obsługi
- każda głowica (2) jest zalecana tylko dla jednej osoby.
Ze względów higienicznych nie powinna być używana
przez różne osoby
- urządzenie może powodować podrażnienia skóry
- nie używać w przypadku cukrzycy lub słabego krążenie
krwi
- przypadku choroby skóry i innych problemów
medycznych, przed użyciem należy skonsultować się z
lekarzem
- nie stosować na skórę dłużej niż przez 2-3 sekundy
jednorazowo i nie dociskać zbyt mocno.
- nie stosować na skórę zaczerwienioną, zakażoną oraz
na brodawki i otwarte rany
- przerwać stosowanie, jeśli wystąpi ból lub podrażnienie.
- udać się do lekarza, jeśli skóra jest mocno podrażniona
lub wystąpiło krwawienie
- urządzenie przeznaczone jest jedynie do użytku
domowego
- Niniejszy sprzęt może być użytkowany przez dzieci w
wieku co najmniej 8 lat i przez osoby o obniżonych
możliwościach fizycznych, umysłowych i osoby o braku
doświadczenia i znajomości sprzętu, jeżeli zapewniony z
ostanie nadzór lub instruktaż odnośnie do użytkowania
sprzętu w bezpieczny sposób, tak aby związane z tym
zagrożenia były zrozumiałe. Dzieci nie powinny bawić się
sprzętem. Dzieci bez nadzoru nie powinny wykonywać
czyszczenia i konserwacji sprzętu.
- nie chwytać urządzenia mokrymi rękami
- nie wolno umieszczać ani przechowywać urządzenia w
bezpośrednim świetle słonecznym. Przechowywać
urządzenie w chłodnym, suchym miejscu, w
temperaturze między 0-40°C.
- założyć osłonę (1) na urządzenie, gdy nie jest w
używane.
- gdy urządzenie jest używane w łazience, odłączyć je po
użyciu, gdyż bliskość wody stanowi zagrożenie nawet
wtedy, kiedy urządzenie jest wyłączone
2
WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA

- urządzenie należy odłączać od sieci zawsze poprzez
pociągnięcie za wtyczkę a nie za przewód zasilający
- nie używać na wolnym powietrzu.
- nie pozostawiać dzieci bez opieki w pobliżu urządzenia.
- aby uniknąć wypadków i obrażeń użytkownika lub
uszkodzenia urządzenia po włączeniu urządzenie
trzymać z dala od włosów na skórze głowy, brwi, rzęs, a
także ubrań, przewodów, sznurowadeł, itp .
- nie włączać urządzenia jeżeli głowica (2) nie jest
prawidłowo zamontowana.
- używać tylko z oryginalnie dołączonymi akcesoriami
- należy regularnie sprawdzać czy przewód zasilający i
całe urządzenie nie ma jakichkolwiek uszkodzeń. Nie
wolno włączyć urządzenia jeżeli zostaną stwierdzone
uszkodzenia.
- jeżeli przewód zasilający ulegnie uszkodzeniu, aby
zapobiec niebezpieczeństwu musi on zostać
wymieniony w Serwisie Producenta. Lista serwisów w
załączniku oraz na stronie www.eldom.eu
- Firma Eldom Sp. z o. o. nie ponosi odpowiedzialności za
ewentualne szkody powstałe w wyniku niewłaściwego
używania urządzenia
3
WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA
GWARANCJA
- urządzenie przeznaczone jest do użytku prywatnego w gospodarstwie domowym,
- nie może być używane do celów zawodowych,
- gwarancja traci ważność w przypadku nieprawidłowej obsługi,
- sprzęt oddawany do reklamacji powinien być czysty i kompletny

INSTRUKCJA OBSŁUGI
Elektryczny pilnik do stóp PP10
OPIS OGÓLNY DANE TECHNICZNE
1. Osłona
2. Głowica
3. Przycisk blokady
4. Włącznik
5. Lampka kontrolna
6. Zasilacz
7. Gniazdo ładowania
8. Szczoteczka do czyszczenia
- moc 3W
- ładowanie z sieci 230V ~ 50Hz
- akumulator: 2 x NI-Mh 1200mAh
- czas ładowania 8h
UŻYTKOWANIE URZĄDZENIA
Elektryczny pilnik do stóp PP10 może być używany jako urządzenie zasilane z sieci lub akumulatorowo.
W przypadku zasilania sieciowego urządzenie jest gotowe do pracy od razu.
PRACA Z SIECI
- wyłączyć urządzenie przesuwając włącznik (4) w dół (rys. 2)
- podłączyć zasilacz (6) do gniazda urządzenia (7) a następnie do sieci (rys. 3)
- podłączenie do sieci sygnalizowane jest czerwoną lampką kontrolną (5)
- aby rozpocząć pracę należy przesunąć włącznik (4) w górę (rys. 1)
- po zakończeniu pracy wyłączyć urządzenie przesuwając włącznik (4) w dół (rys. 2) i odłączyć przewód
zasilający od sieci oraz z gniazda urządzenia (7)
PRZEZNACZENIE
Elektryczny pilnik do stóp PP10 to innowacyjne urządzenie stworzone, aby wygładzić suchą, szorstką i
zrogowaciałą skórę na stopach. Unikalna rolka pokryta mikroziarenkami obraca się o 360 stopni z dużą
szybkością, aby delikatnie i skutecznie wypolerować twardy, zrogowaciały naskórek na piętach.
Elektryczny pilnik do stóp PP10 działa szybciej, jest łatwiejszy i bezpieczniejszy w użyciu niż standardowe
urządzenia, które wymagają stałego tarcia w celu osiągnięcia wyników.
Dodatkowa wymienna głowica umożliwiają korzystanie z urządzenia przez drugą osobę. Ze względów
higienicznych jest zalecane używanie jednej głowicy tylko przez jedną osobę.
4
1
2
3
4
5
6
7
8

ŁADOWANIE I PRACA Z AKUMULATOREM
- wyłączyć urządzenie przesuwając włącznik (4) w dół (rys. 2)
- podłączyć zasilacz (6) do gniazda urządzenia (7) a następnie do sieci (rys. 3)
- ładowanie sygnalizowane jest czerwoną lampką kontrolną (5). Czas ładowania akumulatora
to około 8 godzin.
UWAGA. Lampka kontrolna (5) nie gaśnie po naładowaniu.
- po naładowaniu należy odłączyć przewód zasilający od sieci oraz z gniazda urządzenia (7),
- urządzenie jest gotowe do pracy akumulatorowej
- aby rozpocząć pracę należy przesunąć włącznik (4) w górę (rys. 1)
Ładowanie akumulatora dłużej niż 12 godzin skraca okres jego żywotności. W przypadku gdy
urządzenie nie jest używane przez dłuższy czas, zaleca się ładowanie akumulatora
przynajmniej raz na pół roku. Brak ładowania akumulatora przez okres dłuższy niż 6 miesięcy
również skraca okres jego żywotności.
OBSŁUGA
Elektryczny pilnik do stóp PP10 przeznaczony jest wyłącznie do wygładzania grubej skóry na
stopach i piętach.
- umyć i oczyścić skórę a następnie dokładnie wysuszyć.
Uwaga: Nie stosować na skórę mokrą
- zdjąć osłonę (1) i upewnić się, że głowica (2) jest prawidłowo założona
- włączyć urządzenie przesuwając włącznik (4) w górę (rys. 1)
- delikatnie przesuwać urządzenie po skórze przez 2-3 sekund. Nie naciskać zbyt mocno.
Urządzenie zatrzyma się, jeśli będzie zbyt mocno dociskane do powierzchni skóry.
- wstrzymać pracę i sprawdzić efekt. Wygładzać, aż do uzyskania zadowalającego poziomu
gładkości.
Ostrzeżenie: Nie stosować na skórę zaczerwienioną, zakażoną oraz na brodawki i otwarte rany.
Przerwać pracę, jeśli wystąpi ból lub podrażnienie.
Ostrzeżenie: Nie stosować na skórze dłużej niż 2-3 sekundy jednorazowo.
- wyłączyć urządzenie przesuwając włącznik (4) w dół (rys. 2)
- spłukać skórę lub przetrzeć mokrym ręcznikiem, w celu usunięcia złuszczonego naskórka
- bezpośrednio po użyciu wyczyścić urządzenie
- nieużywane urządzenie przechowywać z założoną osłoną (1).
Włączone urządzenie trzymać z dala od włosów na skórze głowy, brwi, rzęs, a także ubrań,
przewodów, sznurowadeł, itp .
5
KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
- po każdym użyciu należy oczyścić urządzenie. W tym celu należy wcisnąć przycisk (3) i zdjąć
głowicę (2) (rys 4). Należy chronić głowicę (2) przed upadkiem.
- oczyścić rolkę głowicy (2) szczoteczką (8) znajdującą się w zestawie.
- głowicę (2) można umyć pod bieżącą wodą
- nie wolno zanurzać całego urządzenia w wodzie i innych cieczach
- nie używać silnych lub niszczących powierzchnię środków czystości i produktów do czyszczenia
- obudowę przecierać wilgotną szmatką
Nie włączać urządzenia podczas czyszczenia
W przypadku czyszczenia głowicy (2) wodą przed kolejnym użyciem należy ją dokładnie wysuszyć.
- urządzenie jest zbudowane z materiałów, które mogą być poddane ponownemu
przetwarzaniu lub recyklingowi
- należy je przekazać do odpowiedniego punktu, który zajmuje się zbieraniem i recyklingiem
urządzeń elektrycznych i elektronicznych.
OCHRONA ŚRODOWISKA

- read carefully full content of this manual prior to first use
of the device
- PP 10 Electric Foot File is intended to be used only on
feet and heels
- PP 10 Electric Foot File should be used only for the
purposes indicated in this manual.
- each roller (2) is recommended only for a single person.
It should not be used by several people due to hygienic
reasons
- the device may cause skin irritation
- do not use the device if you suffer from diabetes or
poor blood circulation
- if you have skin diseases or suffer from other medical
conditions, contact your doctor prior to using the
device
- do not use the device on skin for longer than 2-3 at a
time and do not press it too hard
- do not use the device on reddened or inflamed skin as
well as on the warts and open wounds
- stop using the device if sore or irritated skin occurs
- seek medical advice if your skin gets irritated too much
or if bleeding occurs
- the device is intended only for home use.
- The device can be used by children aged 8 and older
and by persons with limited physical, sensory or mental
capabilities, or persons without sufficient experience
and knowledge only under supervision or if previously
instructed on the safe use of the appliance and the
possible risks. Children shall not play with the appliance.
Cleaning and maintenance that are the responsibility
of the user shall not be carried out by children without
supervision. Protect the appliance and the power cord
against children under 8 years old.
- do not touch the device with wet hands
- the device may not be placed or stored in direct
sunlight. Keep the device in a dry, cool place, at the
temperature of 0-40°C.
- keep the protective cover (1) on the device when it is
not used
- if the device is used in bathroom, after use disconnect
it from the power for proximity of water poses a threat
even when the device is turned off
- always disconnect the device from power supply by
pulling the plug not the power cord
- do not use the device in the open air
- do not leave children unattended near the device
6
SAFETY INSTRUCTIONS

- to avoid accidents and injuries or damages to the
device, after turning the device on keep it away from
the hair on your head, eyebrows, eyelashes and also
away from clothes, cables, laces, etc.
- do not turn the device on if the roller (2) is not installed
properly.
- use the device only with the original accessories
attached
- check the power cord and the entire device regularly
for any possible damages. Do not turn the device on if
any damages are found.
- if the power cord is damaged, it must be replaced at
the service centre of the manufacturer to prevent any
danger. The service centers are listed in the attachment
and on www.eldom.eu
- the company Eldom Sp. z o. o. shall not be responsible
for any possible damages resulting from misproper use
of the device.
7
SAFETY INSTRUCTIONS
WARRANTY
- this appliance is designed for domestic use only,
- it cannot be used for professional purposes or for other than the intended use,
- improper use will nullify the guarantee. Warranty details in the appendix
- the appliance is made of materials which can be recycled,
- it should be handed over to the applicable collection point for the recycling
of electrical and electronic equipment
ENVIRONMENTAL PROTECTION

ELECTRIC FOOT CALLOUS REMOVER PP10
GENERAL DESCRIPTION
TECHNICAL DATA
1. Cover
2. Roller
3. Safety switch lock
4. On/Off switch
5. Indicator light
6. AC adapter
7. Charging port
8. Cleaning brush
- power: 3W
- charging from power supply:
230V ~ 50Hz
- battery: 2 x NI-Mh 1200mAh
- charging time: 8h
DEVICE USE MODES
PP 10 Electric Foot File may be used as a device powered from the mains or as battery-powered.
If powered from the mains, the device is ready to use immediately.
OPERATING THE DEVICE WHEN POWERED FROM THE MAINS
- turn off the device by pushing the switch (4) down (Fig. 2)
- plug the AC adapter (6) to the port in the device (7) and then to a wall socket (Fig. 3)
- connection to electrical power supply is indicated by a red light (5)
- to start, push the switch (4) up (Fig. 1)
- when finished, turn off the device by pushing the switch (4) down (Fig. 2) and disconnect the power
cable from the socket and then from the device port (7)
DEVICE PURPOSE
PP 10 Electric Foot File is an innovative device created to smoothen dry, rough and calloused skin of your
feet. A unique scrubbing roller with microgranules rotates 360 degrees at high speed to buff away hard
and ragged skin on your heels.
PP 10 Electric Foot File works quicker, is easier and safer to use than ordinary devices with which you have
to rub your feet constantly to achieve the results.
Additional replaceable roller makes the device possible to be used by another person. It is recommended
to use a roller only by one person due to hygienic reasons.
OPERATING INSTRUCTION
8
1
2
3
4
5
6
7
8

CHARGING AND OPERATING THE DEVICE WHEN BATTERY-POWERED
- turn off the device by pushing the switch (4) down (Fig. 2)
- plug the AC adapter (6) to the port in the device (7) and then to a wall socket (Fig. 3)
- charging is indicated by a red light (5). Battery charging time is approximately 8 hours.
NOTE: The indicator light (5) does not go off when charging is completed.
- when charging is completed, disconnect the power cable from the wall socket and from the
device port (7),
- the device is ready for battery-powered operation
- to start, push the switch (4) up (Fig. 1)
Charging the battery for longer than 12 hours shortens its lifespan. If the device is not used for
a long time, it is recommended to charge the battery at least once per every six months. If the
battery is not charged for the period longer than six months, its lifespan also gets shortened.
USING THE DEVICE
PP 10 Electric Foot File is intended to be used only to smooth the hard skin of your feet and
heels.
- wash and clean the skin, then dry it carefully.
CAUTION: Do not use the device on wet skin
- remove the cover (1) and make sure that the roller (2) is properly installed
- turn on the device by pushing the switch (4) up (Fig. 1)
- gently run the roller on your skin for 2-3 seconds. No not press hard. The device will stop if it is
pressed too hard on the skin.
- stop and check the results. Continue until the desired level of smoothness is obtained.
Warning: Do not use the device on reddened or inflamed skin as well as on the warts and open
wounds. Stop using if skin becomes sore or irritated.
Warning: Do not use on skin for longer than 2-3 seconds at a time.
- turn the device off by pushing the switch (4) down (Fig. 2)
- rinse the skin or use a wet towel to get rid of the dead particles
- clean the device immediately after using it
- keep the protective cover (1) on your device when it is not used.
Keep the operating device away from the hair on your head, eyebrows, eyelashes and also
away from clothes, cables, laces, etc.
9
CLEANING AND MAINTENANCE
- clean the device after every use. To do that, push the safety switch lock (3) and remove the
roller (2) (Fig. 4). Protect the roller (2) against drop.
- clean the roller head (2) using the brush (8) included in the set.
- the roller (2) may be rinsed under the tap water
- do not submerge the entire device into water or other liquids
- do not use strong or surface damaging cleaning agents or products
- wipe the body of the device with a moistened cloth
Do not turn the device on during cleaning
If the roller (2) is cleaned with water, dry it carefully before the next use.

- před prvním použitím je nutné se seznámit scelým
obsahem tohoto návodu,
- elektrický pilník na chodidla PP10 je určen výhradně k
použití na chodidla a paty,
- elektrický pilník na chodidla PP10 je možné používat
výhradně kúčelům, které jsou popsány vtomto návodu
kpoužití,
- je doporučováno, aby každá hlavice (2), byla určena
pouze pro jednu osobu. Zhygienických důvodů by
neměla být používána různými osobami,
- zařízení může způsobovat podráždění kůže,
- nepoužívat toto zařízení vpřípadě cukrovky nebo
slabého krevního oběhu,
- vpřípadě kožních nemocí a jiných zdravotních
problémů je nutné použití zařízení konzultovat slékařem,
- nepoužívat jednorázově na kůži déle než 2-3 sekundy a
netlačit příliš silně,
- nepoužívat na zčervenalou kůži, infikovanou kůži ani na
bradavice a otevřené rány,
- přerušit používání, pokud se objeví bolest nebo
podráždění,
- navštívit lékaře, pokud došlo ksilnému podráždění kůže
nebo kjejímu krvácení,
- zařízení je určeno pouze kpoužívání v domácnosti.
- Zařízení mohou používat děti starší 8 let a osoby s
fyzickým, senzorickým nebo duševním omezením nebo
osoby, které nemají dostačující zkušenosti a znalosti, v
ýhradně tehdy, jestliže jsou pod dozorem nebo pokud
byly instruovány vrozsahu bezpečného používání
zařízení a vrozsahu nebezpečí, která jsou stímto
používáním spojena. Děti si nemohou hrát stímto
zařízením. Čištění a úkony údržby, které vykonává
uživatel, nemohou provádět děti bez dozoru.
Zařízení a napájecí kabel je nutné chránit před dětmi
mladšími než 8 let.
- nedotýkat se zařízení mokrou rukou,
- není dovoleno umisťovat ani přechovávat zařízení
bezprostředně vdopadu slunečních paprsků. Zařízení
přechovávat na chladném, suchém místě, vteplotě
mezi 0-40°C,
- pokud zařízení není používáno, pak má být na něm
založen kryt (1),
- Jestliže je zařízení používáno vkoupelně, je nutné jej po
použití odpojit, protože blízkost vody vytváří nebezpečí
dokonce i vsituaci, když je zařízení vypnuto,
10
BEZPEČNOSTNÍ DOPORUČENÍ

- zařízení je nutné odpojovat od elektrické sítě vždy
takovým způsobem, že potáhneme za zástrčku a ne za
napájecí kabel,
- nepoužívat mimo místnosti na otevřeném prostranství,
- neponechávat děti bez dozoru poblíž zařízení,
- abychom se vyhnuli nehodám a zraněním uživatele
nebo poškození tohoto zařízení, je nutné toto zařízení po
zapnutí držet ve vzdálenosti od vlasů na kůži hlavy,
obočí, řas a také ve vzdálenosti od oblečení kabelů,
tkaniček atd.,
- nezapínat zařízení, jestliže hlavice (2) není správně
vložena,
- používat pouze soriginálně dodaným příslušenstvím,
- Je nutné pravidelně kontrolovat, zda nedošlo k
poškození napájecího kabelu nebo celého zařízení. Není
dovoleno používat zařízení, jestliže bylo zjištěno jeho
poškození.
- jestliže došlo kpoškození napájecího kabelu, je nutné
zabránit vzniku nebezpečí tím, že zajistíme výměnu
tohoto kabelu vservisním místě výrobce. Seznam servisů
vpříloze a na stránkách www.eldom.eu
- Firma Eldom Sp. z o. o. nenese odpovědnost za případné
škody, které vznikly v důsledku nesprávného používání
tohoto zařízení.
11
BEZPEČNOSTNÍ DOPORUČENÍ
GARANCE
Zařízení je určeno výhradně pro používání vdomácnosti vprivátním sektoru.
Garance ztrácí platnost vpřípadě nedodržení návodu kobsluze.

Elektrický pilník na chodidla
PP10
POPIS TECHNICKÉ ÚDAJE
1. Kryt
2. Hlavice
3. Tlačítko blokády
4. Vypínač
5. Světelná kontrolka
6. Nabíječka
7. Napájecí zásuvka
8. Kartáček na čištění
- výkon 3W
- napájení ze sítě 230V ~ 50Hz
- akumulátor: 2 x NI-Mh 1200mAh
- čas nabíjení 8h
POUŽITÍ ZAŘÍZENÍ
Elektrický pilník na chodidla PP10 je možné používat jako zařízení napájené přímo zelektrické sítě, nebo
jako zařízení napájené pomocí akumulátoru.
Vpřípadě, jestliže je zařízení napájeno přímo zelektrické sítě, je kpráci připraveno okamžitě.
PRÁCE SE SÍTÍ
- vypnout zařízení pomocí přesunutí vypínače (4) směrem dolů (obr. 2),
- připojit nabíječku (6) do zásuvky v zařízení (7) a následně ji zapojit do sítě (obr. 3),
- připojení do sítě je signalizováno červenou světelnou kontrolkou (5),
- jestliže chceme začít práci, pak je nutné přesunout vypínač (4) směrem nahoru (obr. 1),
- po ukončení práce vypnout zařízení pomocí přesunutí vypínače (4) směrem dolů (obr. 2) a odpojit,
napájecí kabel od sítě a vytáhnout jej ze zásuvky v zařízení (7).
URČENÍ
Elektrický pilník na chodidla PP10 je inovační zařízení, které bylo vytvořeno k tomu, aby vyhlazovalo
suchou, drsnou a zrohovatělou kůži na chodidlech. Jedinečná brusná rolka, která je pokryta mikroele-
menty, se velkou rychlostí otáčí o 360 stupňů, díky čemuž dokáže jemně a účinně vyleštit tvrdou a popra-
skanou kůži na patách.
Elektrický pilník na chodidla PP10 pracuje rychleji, je při používání snazší a bezpečnější, než jiná standardní
zařízení, která vyžadují stálé tření, díky kterému jsou dosahovány potřebné výsledky.
Doplňková výměnná hlavice umožňuje, aby zařízení používala také další osoba. Zhygienických důvodů
se doporučuje, aby jednu hlavici používala pouze jedna osoba.
12
1
2
3
4
5
6
7
8
NÁVOD K OBSLUZE

NABÍJENÍ A PRÁCE S AKUMULÁTOREM
- vypnout zařízení pomocí přesunutí vypínače (4) směrem dolů (obr. 2),
- připojit nabíječku (6) do zásuvky v zařízení (7) a následně ji zapojit do sítě (obr. 3),
- nabíjení signalizuje červená světelná kontrolka (5). Doba nabíjení akumulátoru je cca 8
hodin.
POZNÁMKA. Světelná kontrolka (5) po nabití nezhasne.
- po nabití je nutné odpojit napájecí kabel od sítě a vytáhnout jej ze zásuvky v zařízení (7),
- zařízení je připraveno kpráci sakumulátorem,
- jestliže chceme začít práci, pak je nutné přesunout vypínač (4) směrem nahoru (obr. 1).
Nabíjení akumulátoru déle než 12 hodin zkracuje jeho životnost. Vpřípadě, pokud zařízení není
delší dobu používáno, se doporučuje nabít akumulátor alespoň jednou za půl roku. Nenabití
akumulátoru po dobu delší než 6 měsíců rovněž zkracuje jeho životnost.
OBSLUHA
Elektrický pilník na chodidla PP10 je určen výhradně k vyhlazování kůže na chodidlech a
patách.
- umýt a očistit kůži a následně ji důkladně vysušit.
Poznámka: Nepoužívat na mokrou kůži
- odstranit kryt (1) a ujistit se, že hlavice (2) je správně vložena,
- zapnout zařízení pomocí přesunutí vypínače (4) směrem nahoru (obr. 1),
- zařízení jemně posouvat po kůži po dobu 2-3 sekund. Netlačit příliš silně. Zařízení se zastaví,
jestliže bude příliš silně tlačeno kpovrchu kůže,
- zastavit práci a zkontrolovat výsledek. Vyhlazovat až do okamžiku, kdy bude dosaženo
uspokojivé úrovně hladkosti.
Výstraha: Nepoužívat na zčervenalou kůži, infikovanou kůži a také na bradavice a otevřené rány.
Přerušit práci, jestliže se objeví bolest nebo podráždění.
Výstraha: Nepoužívat na kůži jednorázově déle než 2-3 sekundy.
- vypnout zařízení pomocí přesunutí vypínače (4) směrem dolů (obr. 2),
- opláchnout kůži nebo ji přetřít mokrým ručníkem, aby tak byla odstraněna sloupnutá
pokožka,
- bezprostředně po použití zařízení vyčistit,
- nepoužívané zařízení přechovávat snaloženým krytem (1).
Zapnuté zařízení držet ve vzdálenosti od vlasů na kůži hlavy, obočí, řas a také ve vzdálenosti od
oblečení kabelů, tkaniček atd.
13
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
- po každém použití je nutné zařízení očistit. K tomuto účelu je nutné stisknout tlačítko (3) a
sejmout hlavici (2) (obr 4). Hlavici (2) je nutné chránit tak, aby neupadla,
- očistit rolku hlavice (2) kartáčkem (8), který je součástí dodávky,
- hlavici (2) je možné umýt pod tekoucí vodou,
- není dovoleno zanořovat celé zařízení ve vodě nebo vjiných kapalinách,
- nepoužívat silné nebo povrch poškozující čistící přípravky a produkty kčištění,
- plášť otírat vlhkým hadříkem.
V průběhu čištění zařízení nezapínat.
V případě čištění hlavice (2) vodou je nutné ji před dalším použitím důkladně vysušit.
Zařízení je vyrobené zmateriálů určených krecyklaci, proto jej nikdy nevyhazujte
do koše, ale odevzdejte do sběrného dvora, anebo do jiného střediska pro recyklaci.
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ

- Vor dem ersten Gebrauch lesen Sie bitte diese
Bedienungsanleitung sorgfältig durch.
- Der elektrische Hornhautentferner PP10 ist
ausschließlich für die Anwendung auf Füßen und Fersen
bestimmt.
- Der elektrische Hornhautentferner PP10 darf
ausschließlich für die in dieser Bedienungsanleitung
beschriebenen Zwecke verwendet werden.
- Jeder Aufsatz (2) wird nur für eine Person empfohlen.
Aus hygienischen Gründen soll der gleiche Aufsatz nicht
durch mehrere Personen benutzt werden.
- Das Gerät kann Hautreizungen hervorrufen.
- Das Gerät bei Diabetes bzw. Kreislaufstörungen nicht
benutzen.
- Bei Hautkrankheiten und sonstigen
Gesundheitsproblemen vor Gebrauch einen Arzt
konsultieren.
- Über die Haut nicht länger als 2-3 Sekunden auf einmal
führen und nicht zu stark auf die Haut drücken.
- Bei geröteter, entzündeter Haut sowie bei Warzen und
offenen Hautwunden nicht verwenden.
- Beim Schmerz oder bei Hautreizung Behandlung
unterbrechen.
- Bei starken Hautreizungen oder -blutungen Arzt
besuchen.
- Das Gerät ist nur für den Einsatz im häuslichen/privaten
Umfeld bestimmt.
- Das Gerät kann von den Kindern über 8. Lebensjahr
benutzt werden. Personen, die körperliche, sensorische
und geistliche Beeinträchtigungen aufweisen oder
keine ausreichenden Erfahrung oder kein
ausreichendes Wissen haben, können das Gerät nur
dann benutzen, wenn sie sich unter Aufsicht einer
anderen Person befinden oder über einen sicheren
Gebrauch des Geräts und damit verbundene
Gefahren unterrichtet werden. Kinder dürfen mit dem
Gerät nicht spielen. Die Reinigung und
Wartungsarbeiten, die dem Benutzer obliegen, dürfen
von den Kindern ohne Aufsicht nicht durchgeführt
werden. Das Gerät und das Netzkabel sind vor Kindern
unter 8. Lebensjahr zu schützen.
- Das Gerät nicht mit nassen Händen greifen.
- Das Gerät vor direkter Sonneneinstrahlung schützen.
Das Gerät kühl und trocken, bei 0-40°C lagern.
14
SICHERHEITSHINWEISE

- Nicht genutztes Gerät mit aufgetragener Schutzkappe
(1) aufbewahren.
- Wird das Gerät im Badezimmer genutzt, ist es nach
dem Gebrauch vom Stromnetz zu trennen, da die
Wassernähe eine Gefahr selbst dann bildet, wenn das
Gerät ausgeschaltet ist.
- Das Gerät ist vom Stromnetz immer durch das Ziehen
des Steckers und nicht des Stromkabels zu trennen.
- Das Gerät im Freien nicht benutzen.
- Kinder in der Nähe des Gerätes nicht ohne Aufsicht
lassen.
- Zur Vermeidung von Unfällen und Verletzungen des
Benutzers bzw. von Beschädigungen des Gerätes das
eingeschaltete Gerät von Kopfhaaren, Augenbrauen,
Wimpern sowie Kleidern, Leitungen, Schnürsenkeln etc.
fernhalten.
- Das Gerät bei nicht korrekt montiertem Aufsatz (2) nicht
einschalten.
- Das Gerät nur mit beigelegten Originalzubehörteilen
benutzen.
- Das Stromkabel und das ganze Gerät regelmäßig auf
Beschädigungen prüfen. Bei festgestellten
Beschädigungen darf das Gerät nicht eingeschaltet
werden.
- Bei Beschädigung des Stromkabels ist es zur
Gefahrenabwendung bei einer Servicestelle des
Herstellers auszutauschen. Verzeichnis der
Servicestellen finden Sie in der Anlage bzw. auf der
Internetseite: www.eldom.eu
- Firma Eldom Sp. z o. o. haftet nicht für eventuelle
Schäden wegen unsachgemäßer Benutzung des
Gerätes.
15
SICHERHEITSHINWEISE
GARANTIE
- Das Gerät ist für den Privatgebrauch im Haushalt bestimmt
- Es darf nicht für berufliche Zwecke benutzt werden
- Bei unrichtiger Bedienung erlischt die Garantie. Ausführliche
Garantiebedingungen in der Anlage.

Der elektrische Hornhautentferner
PP10
ALLGEMEINE BESCHREIBUNG
TECHNISCHE DATEN
1. Schutzkappe
2. Aufsatz
3. Entriegelungstaste
4. Ein-/Ausschalter
5. Kontrollleuchte
6. Steckernetzteil
7. Ladebuchse
8. Reinigungsbürste
- Leistung 3W
- Aufladen vom Stromnetz 230V ~ 50Hz
- Akku: 2 x NI-Mh 1200mAh
- Ladezeit 8h
BEDIENUNG
Der elektrische Hornhautentferner PP10 kann entweder im Netzbetrieb als auch im Akkubetrieb genutzt
werden. Beim Netzbetrieb ist das Gerät sofort betriebsbereit.
NETZBETRIEB
- Gerät durch Verschieben des Ein-/Ausschalters (4) nach unter ausschalten (Abb. 2).
- Steckernetzteil (6) in die Ladebuchse (7) und anschließend ins Stromnetz stecken (Abb. 3).
- Netzverbindung wird durch die rote Kontrollleuchte signalisiert (5).
- Um das Gerät einzuschalten den Ein-/Ausschalter (4) nach oben verschieben (Abb. 1).
- Nach Ende der Behandlung das Gerät durch Verschieben des Ein-/Ausschalters (4) nach unter
ausschalten (Abb. 2) und das Stromkabel vom Stromnetz und von der Ladebuchse (7) trennen.
BESTIMMUNG
Der elektrische Hornhautentferner PP10 ist ein innovatives Gerät, das entwickelt wurde, um trockene, raue
und verhornte Fußhaut zu entfernen. Einzigartige Schleifrolle mit feinen Schleifkörnchen dreht sich um 360
Grad mit großer Geschwindigkeit, um harte und rissige Fersenhaut sanft und wirksam zu glätten.
Der elektrische Hornhautentferner PP10 wirkt schneller und ist freundlicher und sicherer im Betrieb als
Standardgeräte, die zum Erzielen von gewünschten Ergebnissen Dauerreibung erfordern.
Zusätzlicher austauschbarer Aufsatz ermöglicht die Nutzung des Gerätes durch zweite Person. Aus hygieni-
schen Gründen sollten Sie die Aufsätze nicht gemeinsam mit anderen Personen benutzen.
BEDIENUNGSANLEITUNG
16
1
2
3
4
5
6
7
8

AUFLADEN UND AKKUBETRIEB
- Gerät durch Verschieben des Ein-/Ausschalters nach unter ausschalten (4) (Abb. 2).
- Steckernetzteil (6) in die Ladebuchse (7) und anschließend ins Stromnetz stecken (Abb. 3).
- Aufladen wird durch die rote Kontrollleuchte signalisiert (5). Akkuladezeit beträgt ca. 8
Stunden.
HINWEIS. Kontrollleuchte (5) erlischt nicht nach vollständigem Aufladen.
- Nach Aufladen das Stromkabel vom Stromnetz und von der Ladebuchse (7) trennen.
- Gerät ist für den Akkubetrieb bereit.
- Um das Gerät einzuschalten den Ein-/Ausschalter (4) nach oben verschieben (Abb. 1).
Das Aufladen des Akkus länger als 12 Stunden verkürzt seine Lebensdauer. Wird das Gerät
längere Zeit nicht genutzt, wird es empfohlen, den Akku mindestens jede 6 Monate
aufzuladen. Fehlendes Aufladen des Akkus für eine längere Zeit als 6 Monate bewirkt ebenfalls
die Verkürzung seiner Lebensdauer.
GEBRAUCHSANWEISUNG
Der elektrische Hornhautentferner PP10 ist ausschließlich zur Glättung der dicken Haut an
Füßen und Fersen bestimmt.
- Die Haut waschen und reinigen, anschließend genau trocknen.
Hinweis: Nicht auf feuchter Haut verwenden.
- Schutzkappe (1) abnehmen und sicherstellen, dass der Aufsatz (2) korrekt sitzt.
- Gerät durch Verschieben des Ein-/Ausschalters (4) nach oben einschalten (Abb. 1).
- Gerät sanft über die Haut 2-3 Sekunden führen, dabei nicht zu stark drücken. Das Gerät
stoppt beim zu starken Drücken auf die Hautoberfläche.
- Anhalten und Ergebnis prüfen. Glätten bis zur Erzielung des gewünschten Ergebnisses.
Achtung: Bei geröteter, entzündeter Haut sowie bei Warzen und offenen Hautwunden nicht
verwenden. Beim Schmerz oder bei Hautreizung Behandlung unterbrechen.
Achtung: Über die Haut nicht länger als 2-3 Sekunden auf einmal führen.
- Gerät durch Verschieben des Ein-/Ausschalters (4) nach unter ausschalten (Abb. 2).
- Haut abspülen bzw. mit einem feuchten Tuch abwischen, um die Hautreste zu entfernen.
- Gerät direkt nach dem Gebrauch reinigen.
- Nicht genutztes Gerät mit aufgetragener Schutzkappe (1) aufbewahren.
Das eingeschaltete Gerät von Kopfhaaren, Augenbrauen, Wimpern sowie Kleidern, Leitungen,
Schnürsenkeln etc. fernhalten.
17
REINIGUNG UND WARTUNG
- Gerät nach jedem Gebrauch reinigen. Dazu die Entriegelungstaste (3) drücken und den
Aufsatz (2) abnehmen (Abb. 4). Den Aufsatz (2) vor Herunterfallen schützen.
- Aufsatz (2) mit der beigelegten Reinigungsbürste (8) reinigen.
- Aufsatz (2) kann auch mit fließendem Wasser abgespült werden.
- Gerät ins Wasser oder in andere Flüssigkeiten nicht eintauchen.
- Starke Reinigungsmittel bzw. Scheuermittel für die Reinigung nicht verwenden.
- Gehäuse mit einem feuchten Lappen abwischen.
Das Gerät während der Reinigung nicht einschalten.
Bei der Reinigung des Aufsatzes (2) mit Wasser den Aufsatz vor dem nächsten Gebrauch
gründlich trocknen.
- Das Gerät ist aus wieder verwendbaren oder recyclebaren Stoffen gebaut
- Es soll an einer entsprechenden für Recycling elektrischer und elektronischer
Geräte zuständigen Sammelstelle abgegeben werden.
UMWELTSCHUTZ

-внимательно ознакомьтесь с инструкцией перед
использованием прибора
-электрическая пилка РР10 предназначена
исключительно для очистки кожи стоп
- электрическая пилка РР 10 может быть
использована исключительно по предназначению
- каждая насадка (2) предназначена только для
индивидуального пользования. По гигиеническим
соображениям не следует давать использовать
другим людям
- пользование пилкой может привести к
раздражению кожи
- данный продукт не пригоден для использования
людьми, страдающими диабетом или со слабым
кровообращением
- следует проконсультироваться с врачом, если вы
страдаете заболеваниями кожи или же у вас другие
медицинские заболевания
- не использовать на одном участке кожи дольше 2-3
секунд подряд и не нажимать слишком сильно
- запрещается использование, если появилось
раздражение или воспаление кожи, если на коже
бородавки или открытие раны
- при возникновении боли или раздражения,
остановить работу устройства
- прибор предназначен только для домашнего
использования
- Дети старше 8 лет, лица с ограниченными
физическими, умственными или сенсорными
возможностями или же лица с ограниченным
опытом и знаниями могут пользоваться прибором
исключительно в ситуации, когда находятся под
контролем или же прошли инструктаж в области
безопасности использования прибора и
ознакомились с угрозами в области использования
прибора. Дети не могут играться прибором. Чистка и
уход могут выполнятся детьми только под контролем
пользователей. Следует обратить особое внимание
на прибор и сетевой шнур в ситуации детей младше
8 лет.
-не прикасаться мокрыми руками
- запрещается хранить прибор в местах с прямыми
солнечными лучами. Прибор следует хранить в
холодном, сухом месте в температуре 0-40°C
18
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ

- если Вы не используете прибор, следует крышку (1)
зафиксировать на приборе
- если Вы используете прибор в ванной комнате, по
окончании работы прибор следует выключить,
поскольку нахождение прибора вблизи воды может
быть опасным, даже если прибор выключен
- прибор следует отсоединить от сети, берясь за
вилку, а не за сетевой кабель
- запрещается использование прибора на открытом
воздухе
-контролируйте детей, если находятся вблизи
прибора
- для того, чтобы избежать нечастного случая или
повреждений, также и устройства, после начала
работы устройства следует избегать контакта волос
на голове, бровей, ресниц, а также одежды, сетевого
шнура, обувных шнурков с роликом
- запрещается включение пилки, если насадка (2)
зафиксирована неправильно
- использовать только с оригинальными
аксессуарами, которые входят в комплект
- следует регулярно проверять исправность сетевого
шнура и прибора. Если вы обнаружили
повреждения, запрещается пользоваться прибором
- если сетевой шнур поврежден для вашей
безопасности, следует произвести замену в сервис
центре производителя. Список сервис центров
находится в приложении и на сайте производителя
www.eldom.eu
- фирма Eldom sp z o.o. не несет ответственности за
возможные повреждения, возникшие в результате
неправильного использования устройства
19
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
ГАРАНТИЯ
- устройство предназначено только для домашнего использования
- в случае неправильной эксплуатации гарантия не является действительной.
Детальная информация находится в приложении.

ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ ПИЛКА ДЛЯ НОГ PP10
ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА
ТЕХНИЧЕСКАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА
1. Защитная крышка
2. Насадка
3. Кнопка блокировки
4. Кнопка включения
5. Контрольная лампочка
6. Питание (сетевой кабель)
7. Отверстие для зарядки
8. Щеточка для чистки
- мощность 3W
- питание от сети 230V ~ 50Hz
- аккумулятор: 2 x NI-Mh 1200mAh
- время зарядки 8 ч
РАБОТА ПРИБОРА
Электрическая пилка для стоп PP10 может быть использована в качестве прибора с питанием от
сети или аккумуляторов. При питании от сети прибор начинает работать сразу же.
РАБОТА ОТ СЕТИ
- при помощи кнопки (4) выключить прибор, движением вниз (рис. 2)
- подключить сетевой кабель (6) к отверстию (7), затем к сети (рис. 3)
- красная контрольная лампочка (5) сигнализирует подключение к сети
- чтобы начать работу, следует кнопку (4) передвинуть вверх (рис. 1)
- по окончании работы, устройство следует выключить движением кнопки (4) вниз (рис.2),
отсоединить сетевой шнур от сети и из отверстия (7)
НАЗНАЧЕНИЕ
Электрическая пилка для стоп PP10 является уникальным прибором для удаления сухой,
огрубевшей кожи стоп. Уникальный роликовая пилка покрыта микро зернами и вращается 360 на
большой скорости, чтобы нежно и эффективно удалить огрубевшую кожу на стопах.
Электрическая пилка РР 10 работает быстрее, является беспроблемной и безопасной при
использовании по сравнению со стандартными приборами, которыми необходимо долго
обрабатывать стопы, чтобы достичь результата. Благодаря дополнительной заменой насадке,
прибором может пользоваться другое лицо. Шлифовальные ролики по гигиеническим
соображениям не следует давать использовать другим людям.
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
20
1
2
3
4
5
6
7
8
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages: