Eldom TB100 User manual

TB100

OSTRZEŻENIE:
Nie stosować tego sprzętu w pobliżu wanien, pryszniców, basenów i podobnych
zbiorników z wodą.
CAUTION:
Do not use the appliance near bathtubs, showers, swimming pools and similar
water reservoirs.
UPOZORNĚNÍ:
Nepoužívejte vysoušeč ve vaně , nebo její blízkosti, rovněž v blízkosti jiných zdrojů
vody (umyvadlo, bazén, atd).
WARNUNG!
In der Nähe vonWannen, Duschen,Schwimmbäder und anderen Wasserbecken darf
das Gerät nicht gebraucht werden.
ВНИМАНИЕ:
Hе пользоваться прибором вблизи душа, ванной, умывальной раковины,
бассейна и т.п.
UPOZORNENIE:
Zariadenie nesmiete používať v blízkosti vane, sprchy, bazénov alebo iných vodných
zdrojov.
VIGZÁZAT:
Ne használja a készüléket kádak, zuhanyzók, medencék vagy más víztározók
közelében.
ADVERTENCIA:
No usar el aparato cerca de bañeras, duchas, piscinas y otros depósitos con agua.

3
3
7
8
1
A
B
C
D
E
F
2
4
5
6

4
WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA
- przed pierwszym użyciem prosimy uważnie zapoznać się z całością
treści niniejszej instrukcji,
- niniejszy sprzęt może być użytkowany przez dzieci w wieku co
najmniej8 latiprzezosobyoobniżonychmożliwościachzycznych,
umysłowych iosoby obraku doświadczenia iznajomości sprzętu,
jeżeli zapewniony zostanie nadzór lub instruktaż odnośnie do
użytkowania sprzętu w bezpieczny sposób, tak aby związane
ztym zagrożenia były zrozumiałe. Dzieci nie powinny bawić się
sprzętem. Dzieci bez nadzoru nie powinny wykonywać czyszczenia
ikonserwacji sprzętu,
- nie należy stawiać urządzenia wpobliżu źródeł ciepła,
- należy zawsze wyłaczyć urządzenie przed czyszczeniem
ikonserwacją, atakże wrazie nie prawidłowego działania oraz po
zakończeniu używania
- nie używać z uszkodzonymi nasadkami, bowiem może to
doprowadzić do zranienia,
- nie używać urządzenia do strzyżenia zwierząt oraz włosów
sztucznych,
- nie używać urządzenia do strzyżenia mokrych włosów.
- nie używać na wolnym powietrzu,
- używać tylko zoryginalnie dołączonymi akcesoriami,
- nigdy nie używać urządzenia wilgotnego, wilgotnymi rękoma
lub wpobliżu pryszniców, wody wwannie, umywalce lub innych
pojemnikach,
- urządzenia nie wolno zanurzać wwodzie lub spryskiwać,
- nie wolno pozostawiać włączonego urządzenia bez nadzoru,

5
- napraw sprzętu może dokonać jedynie autoryzowany punkt
serwisowy. Wszelkie modernizacje lub stosowanie innych niż
oryginalne części zamiennych lub elementów urządzenia jest
zabronione izagraża bezpieczeństwu użytkowania,
- rma Eldom Sp. zo. o. nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne
szkody powstałe wwyniku niewłaściwego używania urządzenia.
UWAGA
Używać tylko zgodnie z przeznaczeniem, tak jak opisano w niniejszej
instrukcji.
Nie stosować na podrażnioną skórę, otwarte rany lub w przypadku
wyprysków. Przerwać stosowanie, jeśli wystąpi podrażnienie skóry.
Nie wrzucać baterii do ognia. Bateria może wybuchnąć lub może
nastąpić wyciek.
Zużyte baterie należy utylizować zgodnie z obowiązującymi
przepisami prawa.
Nóż (5) jest elementem eksploatacyjnym
i powinien być poddawane regularnej
konserwacji. Nie podlega gwarancji.

PL
6
INSTRUKCJA OBSŁUGI
TRYMER TB100
OPIS OGÓLNY
1. Pokrywa
2. Głowica tnącą
3. Lampka
4. Komora noża
5. Nóż
6. Korpus
7. Włącznik
8. Osłona baterii
zasilanie: bateria
AAA, 1 szt.
(nie wchodzi w skład
kompletu)
PRZEZNACZENIE
Trymer TB100 przeznaczony jest do szybkiego i
bezbolesnego usuwania nadmiaru włosów z twarzy.
Dzięki precyzyjnej głowicy tnącej oraz podświetleniu
łatwo można usunąć niechciane włosy.
INSTALACJA / WYMIANA BATERII
• Upewnić się, że urządzenie jest wyłączone.
• Zdjąć pokrywę (1).
• Trzymając za korpus (6) ściągnąć osłonę baterii
(8) – rys A.
• Wyjąć zużytą baterię i włożyć nową, zwracając
uwagę na polaryzację rys. B.
• Założyć osłonę (8).
Zużyte baterie należy utylizować zgodnie z
obowiązującymi przepisami prawa.
OBSŁUGA
UWAGA: Przed pierwszym użyciem należy prze-
testować jednostkę na małym obszarze.
W przypadku wystąpienia wrażliwości lub reakcji
alergicznych należy natychmiast przerwać stoso-
wanie.
Stosować na czystą i całkowicie suchą skórę bez pozo-
stałości kremu i kosmetyków.
Zdjąć pokrywę (1).
• Przesunąć włącznik (7) w pozycję "ON" – rys. C.
Włączy się podświetlenie.
• Do naciągniętej skóry przyłożyć końcówkę gło-
wicy tnącej (2) i poruszać małymi, okrężnymi
ruchami – rys. D.
• Natychmiast po użyciu skóra może być zaczer-
wieniona z powodu nacisku i tarcia.
UWAGA: Głowica tnąca (2) nagrzewa się
podczas użytkowania.
WSKAZÓWKI
• Jeśli urządzenie zacznie zwalniać należy oczy-
ścić głowicę (2) z resztek włosów.
• Jeśli urządzenie nadal działa wolno, należy
wymienić baterię.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Po każdym użyciu należy oczyścić nóż (5) oraz
komorę (4).
• Upewnić się, że urządzenie jest wyłączone.
• Przekręcić komorę (4) przeciwnie do ruchu
wskazówek zegara i zdjąć – rys. E, a następnie
wyjąć nóż (5).
• Przeczyścić nóż (5) i komorę (4) – rys F.
• Wsunąć nóż (5) do komory głowicy (4), nałożyć
komorę (4) na korpus (6) zgodnie z oznaczenia-
mi i przekręcić zgodnie z ruchem wskazówek
zegara.
OCHRONA ŚRODOWISKA
Urządzenie jest zbudowane z materiałów, które
mogą być poddane ponownemu przetwarzaniu
lub recyklingow

7
GWARANCJA
Producent zapewnia dobrą jakość i dobre działanie sprzętu, którego dotyczy niniejsza gwarancja w okresie
24 miesięcy od daty sprzedaży zapisanej w dowodzie zakupu. Wady lub uszkodzenia sprzętu ujawnione
w okresie gwarancji, będą naprawiane bezpłatnie na terenie RP w terminie 14 dni roboczych od daty
dostarczenia niesprawnego urządzenia do punktu serwisowego wraz z dowodem zakupu.
Reklamujący powinien dostarczyć uszkodzony sprzęt wraz z dowodem zakupu do centralnego punktu
serwisowego na adres:
Eldom Sp. z o.o. 40-238 Katowice, ul. Pawła Chromika 5A.
Przesyłka powinna byc nalezycie zabezpieczona (zaleca sie uzycie oryginalnego opakowania). Urzadzenie
mozna wysłac na koszt gwaranta – sposób wysyłki przedstawiony na stronie:
https://www.eldom.eu/wsparcie/pomoc/jak-nalezy-wysylac-uszkodzony-sprzet-do-centrali-serwisowej
Informacje o wysyłce mozna takze uzyskac pod nr telefonu 32 253 04 13.
Pojęcie “naprawa” nie obejmuje czynności wymienionych w instrukcji obsługi (np. czyszczenie lub
konserwacja), do wykonania których zobowiązany jest użytkownik we własnym zakresie. Termin
naprawy, w przypadku dostarczenia do centralnego punktu serwisowego wysyłką pocztową lub za innym
pośrednictwem ulegnie przedłużeniu o czas niezbędny do dostarczenia i odbioru sprzętu.
Gwarancją nie są objęte uszkodzenia powstałe w wyniku niewłaściwego lub niezgodnego z instrukcją
jego użytkowania, przechowywania, konserwacji, samowolnego zrywania plomb, wszelkich
uszkodzeń mechanicznych oraz na skutek naturalnego, częściowego lub całkowitego zużycia zgodnie z
właściwościami lub przeznaczeniem towaru. Gwarancja nie obejmuje żarówek, baterii i akumulatorów.
Gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających z przepisów
o rękojmi za wady rzeczy sprzedanej.
Sprzęt przeznaczony jest wyłącznie dla konsumenta do prywatnego użytku w gospodarstwie domowym,
w przypadku innego użytkowania traci gwarancję

8
SAFETY INSTRUCTIONS
- Before using the appliance for the rst time, please read carefully
these Instructions for Use.
- The device can be used by children aged 8 and older and by persons
with limited physical, sensory or mental capabilities, or persons
without sucient experience and knowledge only under supervision
or if previously instructed on the safe use of the appliance and the
possible risks. Children shall not play with the appliance. Cleaning and
maintenance that are the responsibility of the user shall not be carried
out by children without supervision.
- Do not place the appliance in the vicinity of heat sources.
- The appliance is intended for domestic use only.
- Do not immerse the cord or the appliance in water.
- The appliance must always be cleaned after use. The appliance must
always be turned o before cleaning and maintenance as well as in
case of malfunction and after operation.
- Do not use with a broken or otherwise damaged hairdressing head as
it may lead to injury.
- Do not use the appliance for clipping animal and articial hair.
- Do not use the appliance for clipping wet hair.
- Do not use in the open air.
- Use only with the originally included accessories and feeder.
- Never use the appliance when it is wet, with wet hands or in
acontainers.
- The appliance must not be immersed in or sprinkled with water.
- When in operation, do not leave the appliance unattended.
- The appliance can be repaired only in an authorised Service Centre.
Any modernisation or application of spare parts or elements other
than the original ones is forbidden and dangerous for the user.
- The company Eldom Sp. z o.o. shall not be liable for any damage
caused by inappropriate use of the appliance.

EN
9
INSTRUCTIONS FOR USE
TRIMMER TB100
GENERAL
INFORMATION
1. Lid
2. Trimming head
3. Lamp
4. Blade compartment
5. Blade
6. Body
7. “ON/OFF”switch
8. Battery cover
power supply: AAA
battery, 1 pc
(batteries do not pose the
equipment)
BATTERY INSTALLATION / REPLACEMENT
• Make sure the device is turned o.
• Remove the cover (1).
• Hold the body (6) and remove the battery cover
(8) – Fig. A.
• Remove the used battery and insert a new one,
paying attention to polarity – Fig. B.
• Replace the cover (8).
Used batteries should be disposed of according
to the applicable provisions of law.
OPERATION
NOTE: Test the device on a small area of skin
before rst use.
If sensitivity or allergic reactions occur, discontinue
use immediately. Use on clean and fully dry skin with
no residue of cream or cosmetics.
• Remove the cover (1).
• Move switch (7) to the “ON” position – Fig. C. The
backlight will turn on.
• Apply the tip of the trimming head (2) to stretched
skin and move in small, circular movements –
Fig. D.
• Immediately after use, the skin may redden due to
pressure and friction.
NOTE: The trimming head (2) heats up during
use.
TIPS
• If the device starts to slow down, clean the hair
residue from the head (2).
• If the device still works slowly, replace the
battery.
CLEANING AND MAINTENANCE
• Clean the blade (5) and the compartment (4)
after each use.
• Make sure the device is turned o.
• Turn the compartment (4) counter-clockwise
and remove it – Fig. E, then remove the
blade (5).
• Clean the blade (5) and the compartment
(4) – Fig. F.
• Insert the blade (5) into the head compartment
(4), put the compartment (4) onto the body (6)
according to the markings and turn clockwise.
ENVIRONMENTAL PROTECTION
• The appliance is made of materials which can be
reprocessed or recycled.
• The appliance should be disposed of only in
authorised disposal centres which deal with
collecting and recycling electrical and electronic
appliances.
CAUTION
Use only for the intended purpose as
described in this manual.
Do not use on irritated skin, open wounds
or in cases of eczema. Stop use if skin
irritation occurs. Do not throw the battery
into a re. The battery may explode or
leak. Used batteries should be disposed
of according to the applicable provisions
of law.

10
BEZPEČNOSTNÍ DOPORUČENÍ
- Před prvním použitím přístroje se seznamte snávodem kobsluze.
- Zařízení mohou používat děti starší 8 let a osoby s fyzickým,
senzorickým nebo duševním omezením nebo osoby, které nemají
dostačující zkušenosti a znalosti, výhradně tehdy, jestliže jsou
pod dozorem nebo pokud byly instruovány v rozsahu bezpečného
používání zařízení a v rozsahu nebezpečí, která jsou s tímto
používáním spojena. Děti si nemohou hrát stímto zařízením. Čištění
a úkony údržby, které vykonává uživatel, nemohou provádět děti bez
dozoru. Zařízení a napájecí kabel je nutné chránit před dětmi mladšími
než 8 let.
- Neodkládejte zařízení poblíž zdrojů tepla.
- Zařízení je určeno výhradně pro domácí použití.
- Nepoužívejte zařízení spoškozenými noži, aby nedošlo ke zranění.
- Nepoužívejte zařízení na stříhání zvířat anebo mastných vlasů.
- Nepoužívejte zařízení na stříhání mokrých vlasů
- Zařízení je určeno na používání ve vnitřním nikoliv vnějším prostředí.
- Používejte výhradně originální díly a příslušenství.
- Nikdy nepoužívejte zařízení, pokud máte mokré ruce, nebo vblízkosti
zdrojů vody jako je umyvadlo, vana apod.
- Pokud používáte zařízení při koupání, nepoužívejte napájení ze sítě a
vždy přístroj vypněte, jakmile hrozí styk svodou.
- Zařízení se nesmí namočit do vody anebo sprchovat.
- Neponechávejte zapnuté zařízení bez dozoru.
- Pokud zařízení vykazuje jakékoliv vnější poškození, zařízení
nepoužívejte a předejte ho do odborného servisu.
- Veškeré opravy může provádět výhradně autorizovaný servis.
- Veškeré modernizace a používání jiných než originálních dílů je
zakázané a může ohrozit zbezpečnost uživatele.
- Firma Eldom nenese odpovědnost za eventuelní škody vzniklé
v důsledku nesprávné údržby nebo používání zařízení v rozporu
snávodem.

CZ
11
NÁVOD KOBSLUZE
ZASTŘIHOVAČ TB100
OBECNÝ POPIS
1. Kryt
2. Řezací hlava
3. Osvětlovací těleso
4. Nožová komora
5. Nůž
6. Tělo
7. Spínač
8. Kryt baterie
napájení: baterie
AAA, 1 ks.
(baterie nejsou soust
vybaven pi nkupu)
INSTALACE /VÝMĚNA BATERIE
• Zkontrolujte, zda je zařízení vypnuto.
• Odstraňte kryt (1).
• Držíc korpus (6) stáhnout kryt baterie (8) - obr. A.
• Vyjměte použitou baterii a vložte novou, přičemž
dávejte pozor na polaritu podle obr. B.
• Nasaďte kryt (8).
Použité baterie se musí zlikvidovat v souladu s
platnými zákony.
OBSLUHA
POZOR: Před prvním použitím otestujte provoz
zařízení na malém místě své kůži. V případě
citlivosti nebo alergických reakcí okamžitě přerušte
používání.
Naneste na čistou a zcela suchou pokožku bez zbytků
krému a kosmetiky.
• Odstraňte kryt (1).
• Přepínač (7) přepněte do polohy "ON" - obr. C.
Podsvícení se zapne.
• Na napnutou kůži přiložte koncovku řezné hlavice
(2) a posunujte ji malými, krouživými pohyby
- obr. D.
• Ihned po použití, může být kůže zarudlá z důvodu
tlaku a tření.
POZOR: Řezná hlavice (2) se zahřívá během
používání.
POMOCNÉ ODKAZY
• Pokud zařízení začne zpomalovat, vyčistěte
hlavici (2) ze zbytků vlasů.
• Pokud je zařízení stále pomalé, vyměňte baterii.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
• Po každém použití očistěte nůž (5) a komoru (4).
• Ujistěte se, že je zařízení vypnuto.
• Otočte komoru (4) proti směru hodinových
ručiček a vyjměte - obr. E, poté vyjměte nůž (5).
• Vyčistěte nůž (5) a komoru (4) – obr. F.
• Vložte nůž (5) do hlavové komory (4), umístěte
komoru (4) na tělo (6) podle značení a otočte ve
směru hodinových ručiček.
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
• Zařízení je vyrobeno z materiálů, které jsou
určeny kdalší recyklaci
• Vyřazený přístroj nevyhazujte do popelnice,
ale odevzdejte h k likvidaci do sběrného
dvora anebo do místa zabývající se likvidací
elektroodpadu.
UPOZORNĚNÍ
Zařízení používejte výhradně v souladu
s jeho určením, tak jak je to napsáno v
tomto návodu. Nepoužívat na podrážděnou
pokožku, otevřené rány nebo v případě
vyrážek. Pokud dojde k podráždění kůže,
okamžitě přestaňte používat výrobek.
Nevhazujte baterii do ohně. Akumulátor
může explodovat nebo vytékat. Použité
baterie se musí zlikvidovat v souladu s
platnými zákony.

12
Sicherheitshinweise
- Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor Gebrauch aufmerksam
durch.
- Das Gerät kann von den Kindern über 8. Lebensjahr benutzt
werden. Personen, die körperliche, sensorische und geistliche
Beeinträchtigungen aufweisen oder keine ausreichenden Erfahrung
oder kein ausreichendes Wissen haben, können das Gerät nur dann
benutzen, wenn sie sich unter Aufsicht einer anderen Person benden
oder über einen sicheren Gebrauch des Geräts und damit verbundene
Gefahren unterrichtet werden. Kinder dürfen mit dem Gerät nicht
spielen. Die Reinigung und Wartungsarbeiten, die dem Benutzer
obliegen, dürfen von den Kindern ohne Aufsicht nicht durchgeführt
werden.
- Das Gerät darf nicht in der Nähe von Wärmequellen aufbewahrt
werden.
- Das Gerät ist ausschließlich für Hausgebrauch bestimmt.
- Das Gerät soll nach jedem Gebrauch gereinigt werden.
- Vor der Reinigung, Wartung, oder im Fall falschen Betriebs soll das
Gerät immer ausgeschaltet werden.
- Keinegebrocheneoder andersbeschädigteKammaufsätzeanwenden,
denn das kann zur Verwundung führen.
- Nicht fürTierscheren oder Kunsthaarschneiden anwenden.
- Nicht für Schneiden des nassen Haars anwenden.
- Nicht im Freien anwenden.
- Ausschließlich mit originell beigefügtem Zubehör und Netzgerät
gebrauchen.
- Nicht das feuchte Gerät, mit feuchten Händen oder in der Nähe
von gefüllten Badewannen, Waschbecken oder anderen Gefäßen
benutzen.
- Bei Benutzung im Bad nach dem Gebrauch ausschalten, denn Nähe
von Wasser stellt eine Gefahr dar auch wenn das Gerät ausgeschaltet
ist.

13
- Das Gerät darf nicht ins Wasser getaucht, oder angefeuchtet werden.
- Angeschaltetes Gerät darf auf keinen Fall ohne Überwachung
gelassen werden.
- Lassen Sie Reparaturen nur von einem Fachhändler oder durch unser
Service-Center ausführen. Jede Modernisierung, oder Anwendung
von anderen als originelle Elementen/Ersatzteile sind verboten und
gefährden die Sicherheit des Benutzers.
- Die Firma Eldom GmbH trägt keine Verantwortung für wegen falschen
Gebrauchs entstandene Schäden.

DE
14
BEDIENUNGSANLEITUNG
HAARTRIMMER TB100
ALLGEMEINE
BESCHREIBUNG
1. Deckel
2. Schneidkopf
3. Kontrollleuchte
4. Messerfach
5. Messer
6. Gehäuse
7. Ein-/Ausschalter
8. Batteriefachdeckel
Versorgung: Batterie
AAA, 1 St.
(die Batterien sind nicht
im Lieferumfangen-
thalten)
INSTALLATION / AUSTAUSCH DER BATTERIE
• Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet
ist.
• Entfernen Sie den Deckel (1).
• Halten Sie das Gehäuse (6) fest und entfernen Sie
den Batteriefachdeckel (8) – Abb. A.
• Nehmen Sie die alte Batterie heraus und setzen
Sie eine neue ein. Achten Sie dabei auf die Polar-
ität – Abb. B.
• Setzen Sie den Deckel (8) wieder auf.
Entsorgen Sie gebrauchte Batterien gemäß
den geltenden gesetzlichen Bestimmungen.
BEDIENUNG
ACHTUNG: Testen Sie das Gerät vor dem ersten
Gebrauch auf einem kleinen Hautbereich.
Bei Empndlichkeit oder allergischen Reaktionen ist
der Gebrauch sofort zu beenden.
Auf sauberer und völlig trockener Haut ohne Rück-
stände von Creme oder Kosmetika verwenden.
• Entfernen Sie den Deckel (1).
• Bringen Sie den Ein-/Ausschalter (7) in die Position
"ON" – Abb. C. Die Hintergrundbeleuchtung wird
eingeschaltet.
• Straen Sie die Haut und legen Sie die Spitze des
Schneidkopfes (2) darauf. Bewegen Sie ihn in klein-
en, kreisförmigen Bewegungen – Abb. D.
• Unmittelbar nach dem Gebrauch kann sich die Haut
durch Druck und Reibung röten.
ACHTUNG: Der Schneidkopf (2) erwärmt sich
während des Gebrauchs.
HINWEISE
• Wenn sich das Gerät zu verlangsamen beginnt,
reinigen Sie den Kopf (2) von den Haarresten.
• Wenn das Gerät immer noch langsam läuft,
tauschen Sie den Akku aus.
REINIGUNG UND WARTUNG
ReinigenSiedasMesser(5)und die Kammer
(4) nach jedem Gebrauch.
• Vergewissern Sie sich, dass das Gerät aus-
geschaltet ist.
• Drehen Sie die Kammer (4) gegen den
Uhrzeigersinn und entfernen Sie sie – Abb. E,
dann entnehmen Sie das Messer (5).
• Reinigen Sie das Messer (5) und die Kammer
(4) – Abb. F.
• Stecken Sie das Messer (5) in die Kopfkammer
(4), setzen Sie die Kammer (4) entsprechend
den Markierungen auf das Gehäuse (6) und
drehen Sie sie im Uhrzeigersinn.
UMWELTSCHUTZ
• Das Gerät besteht aus Materialen, die wieder
verwendet werden können.
• Altgeräte dürfen nicht in den Hausmüll ge-
worfen werden, sondern müssen zu den au-
torisierten Sammelstellen für elektrische- und
elektronische Geräte gebracht werden.
ACHTUNG
Verwenden Sie dieses Gerät nur für
seinen vorgesehenen Zweck, wie in dieser
Bedienungsanleitung beschrieben.
Nicht auf gereizter Haut, bei oenen Wunden
oder bei Ekzemen verwenden.
Beenden Sie unverzüglich den Gebrauch, wenn
Hautreizungen auftreten.
Batterien nicht ins Feuer werfen. Die Batterie
kann explodieren oder auslaufen.
Entsorgen Sie gebrauchte Batterien gemäß den
geltenden gesetzlichen Bestimmungen.

15
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
- перед первым использованием внимательно прочитайте
инструкцию по эксплуатации,
- Дети старше 8 лет, лица с ограниченными физическими,
умственными или сенсорными возможностями или же лица
с ограниченным опытом и знаниями могут пользоваться
прибором исключительно в ситуации, когда находятся под
контролем или же прошли инструктаж в области безопасности
использования прибора и ознакомились с угрозами в области
использования прибора. Дети не могут играться прибором.
Чистка и уход могут выполнятся детьми только под контролем
пользователей. Следует обратить особое внимание на прибор и
сетевой шнур в ситуации детей младше 8 лет.
- запрещается установка прибора вблизи источников тепла
- только для домашнего использования
- запрещается погружение устройства или сетевого шнура в воду
- после каждого использования прибор необходимо очистить
- перед уходом и очисткой всегда выключать прибор, а также, если
прибор не работает правильно или работа с прибором окончена
- запрещается использование прибора, если насадка поломана
или повреждена, может привести к травмам
- запрещается использование прибора для подстригания
животных или искусственных волос,
- запрещается использование прибора для стрижки мокрых волос.
- не использовать на открытом воздухе,
- прибор может быть использован только с оригинальными
деталями, входящими в комплект и оригинальным адаптером
- избегать применения прибора, когда влажен, а также
прикосновений мокрыми руками. Не пользоваться прибором
вблизи душа, ванной с водой, умывальной раковины с водой,
других резервуаров

16
- если прибор используется в ванной комнате, после применения
вытянуть вилку из розетки. Близость воды создает опасность,
даже если прибор выключен
- запрещается опускать прибора в воду или брызгать водой
- не оставляйте включенный прибор без присмотра,
- необходимо регулярно проверять исправность прибора
и сетевого шнура. В случае неисправности, запрещаетcя
включение прибора.
- ремонт может быть произведён только авторизованным сервис
центром. Запрещаются какие либо поправки или использование
других, чем оригинальные, запасных частей или элементов
устройства, что может опасным.
- Фирма Ельдом (Eldom sp z o.o.) не несет ответственности за
возможные повреждения возникшее в результате неправильной
эксплуатации прибора.

RU
17
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ТРИММЕР TB100
ОБЩЕЕ ОПИСАНИЕ
1. Крышка
2. Режущая головка
3. Светодиод
4. Камера ножа
5. Нож
6. Корпус
7. Выключатель
8. Крышка
батарейного
отсека
питание: батарейка
AAA, 1шт.
(Батарейки не входят в
комплект)
УСТАНОВКА / ЗАМЕНА БАТАРЕЙКИ
• Убедитесь, что устройство выключено.
• Снимите крышку (1).
• Держа за корпус (6), снимите крышку
батарейного отсека (8) – рис. A.
• Извлеките использованную батарейку и
вставьте новую, соблюдая полярность – рис. B.
• Установите крышку на место (8).
• Использованные батарейки следует
утилизировать в соответствии с действующим
законодательством.
ОБСЛУЖИВАНИЕ
ВНИМАНИЕ: Перед первым использованием
протестируйте устройство на небольшом
участке кожи.
При возникновении чувствительности или
аллергических реакций немедленно прекратите
использование.
Используйте устройство на чистой и
полностью сухой коже без остатков крема или
косметических средств.
• Снимите крышку (1).
• Переставьте выключатель (7) в положение "ON"
– рис. C. Подсветка включится.
• Натяните кожу и приложите к ней кончик
режущей головки (2). Перемещайте его
небольшими круговыми движениями – рис. D.
• Сразу после использования кожа может
покраснеть из-за давления и трения.
ВНИМАНИЕ: Режущая головка (2)
нагревается во время использования.
УКАЗАНИЯ
• Если устройство начинает замедляться,
очистите головку (2) от остатков волос.
• Если устройство продолжает работать
медленно, замените батарейку.
ОЧИСТКА И УХОД
Очищайте нож (5) и камеру (4) после каждого
использования.
• Убедитесь, что устройство выключено.
• Поверните камеру (4) против часовой
стрелки и снимите ее – рис. E, а затем
извлеките нож (5).
• Очистите нож (5) и камеру (4) – рис. F.
• Вставьте нож (5) в камеру головки (4),
поместите камеру (4) на корпус (6) в
соответствии с маркировкой и поверните ее
по часовой стрелке.
ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
• прибор изготовлен из материалов, которые
могут использованы вторично,
• передайте прибор в специализированный
пункт для дальнейшей утилизации.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Используйте только по назначению,
как описано в данном руководстве.
Не используйте на раздраженной коже,
открытых ранах или при экземе. Прекратите
использование при появлении раздражения
кожи. Не бросайте батарейку в огонь.
Батарейка может взорваться или протечь.
Использованные батарейки следует
утилизировать в соответствии с действующим
законодательством.

18
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
- pred prvým použitím sa je potrebné dôkladne oboznámiť s celým
obsahom tohto návodu
- Zariadenie môžu používať deti vo veku viac ako 8 rokov a osoby
s obmedzenými fyzickými, senzorickými alebo mentálnymi
schopnosťami alebo osoby nemajúce dostatočné skúsenosti a
znalosti iba ak sa nachádzajú pod dohľadom alebo im boli poskytnuté
inštrukcie týkajúce sa bezpečného používania a možných ohrození
s tým súvisiacimi. Deti sa so zariadením nemôžu hrať. Čistenie a
konzervačné činnosti, ktoré má vykonať používateľ, nesmú vykonávať
deti bez dohľadu. Zariadenie a napájací kábel je potrebné chrániť pred
deťmi vo veku menej ako 8 rokov.
- zariadenie sa nesmie nachádzať vblízkosti tepelných zdrojov
- spotrebič je určený iba na domáce použitie,
- zariadenie je potrebné po každom použití vyčistiť
- strojček nepoužívať na strihanie zvierat ako aj umelých vlasov,
- nepoužívať strojček na strihanie mokrých vlasov. Je určený iba na
strihanie suchých vlasov
- nepoužívať na voľnom priestranstve,
- používať iba soriginálne pripojeným príslušenstvom ako aj napájacím
zdrojom
- nikdy nepoužívať vlhké zariadenie, vlhkými rukami alebo vblízkosti
sprchy, vody vo vani,
- umývadle alebo iných nádobách
- ak je zariadenie používané vkúpeľni, odpojiť ho po použití, pretože
blízkosť vody
- predstavuje hrozbu, aj keď je zariadenie vypnuté
- zariadenie sa nesmie ponárať do vody alebo striekať
- zapnuté zariadenie sa nesmie nechávať bez dozoru
- pravidelne je potrebné kontrolovať či napájací kábel acelé zariadenie
nie je poškodené. Nesmie sa zapínať zariadenie, ak budú zistené
poškodenia

19
- Zoznam servisov vprílohe ako aj na stránke www.eldom.eu
- opravu spotrebiča môže vykonať iba autorizovaný servisný bod.
Akékoľvek modernizácie alebo používanie iných ako originálne
náhradné časti alebo prvky spotrebiča je zakázané a ohrozuje
bezpečnosť počas používania.
- Firma Eldom Sp. z o. o. neznáša zodpovednosť za prípadné škody, ktoré
vznikli následkom nevhodného používania spotrebiča.

SK
20
NÁVOD NA OBSLUHU
ZASTRIHÁVAČ TB100
VŠEOBECNÝ OPIS
1. Veko
2. Strihacia hlava
3. Lampa
4. Komora noža
5. Nôž
6. Korpus
7. Zapínač
8. Kryt batérie
napájanie: batéria
AAA, 1 ks
(batrie nepatria k
vybaveniu)
MONTÁŽ / VÝMENA BATÉRIÍ
• Uistite sa, či je zariadenie vypnuté.
• Zložte veko (1).
• Držte za korpus (6) a stiahnite kryt batérií (8) –
obr. A.
• Vyberte opotrebovanú batériu a vložte novú, zacho-
vajte pritom správnu polarizáciu obr. B.
• Založte kryt (8).
Použité batérie odstraňujte v súlade s príslušnými
miestnymi predpismi a normami.
POUŽÍVANIE
POZOR: Pred prvým použitím vyskúšajte fun-
govanie zariadenia na malej oblasti pokožky.
V prípade, ak sa objaví citlivosť alebo alergické reak-
cie, okamžite prestaňte zariadenie používať.
Používajtena čistej a úplnesuchejpokožke bezzvyšk-
ov krémov či iných kozmetických prípravkov.
• Zložte veko (1).
• Presuňte zapínač (7) na polohu "ON" – obr. C. Zas-
vieti podsvietenie.
• K natiahnutej pokožke priložte koncovku strihacej
hlavy (2) a vykonávajte malé, krúživé pohyby
– obr. D.
• V dôsledku pritláčania a trenia môže byť pokožka
hneď po použití červená.
POZOR: Strihacia hlava (2) sa počas používania
zahrieva.
TIPY:
• Keď zariadenie začne spomaľovať, vyčistite
hlavu (2), odstráňte zvyšky vlasov.
• Ak zariadenie napriek tomu pracuje pomaly,
vymeňte batérie.
ČISTENIE A ÚDRŽBA
Po každom použití vyčistite nôž (5) a komoru (4).
• Uistite sa, či je zariadenie vypnuté.
• Komoru (4) pretočte proti smeru pohybu hodi-
nových ručičiek a odpojte – obr. E, a následne
vytiahnite nôž (5).
• Vyčistite nôž (5) a komoru (4) – obr. F.
• Nôž (5) zasuňte do komory hlavy (4), komoru
(4) upevnite na korpus (6) podľa označení a
pretočte v smere pohybu hodinových ručičiek.
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
• zariadenie je vyrobené z materiálov, ktoré môžu
byť opätovne spracovávané alebo recyklované,
• treba ho odovzdať do príslušného bodu, ktorý
sa zaoberá zberom arecyklovaním elektrických
aelektronických spotrebičov,
• opotrebené akumulátory musia byť vyhodené
do nádob, ktoré sú na tento účel špeciálne
pripravené.
POZOR
Používajte výhradne iba v súlade s určením,
tak ako je to opísané v tejto príručke.
Neaplikujte na podráždenú pokožku,
otvorené rany alebo v prípade vyrážok. Ak
sa objaví podráždenie pokožky, prestaňte
používať.
V žiadnom prípade nevhadzujte do ohňa.
Akumulátor môže vybuchnúť alebo môžu
vytiecť nebezpečné látky.
Použité batérie odstraňujte v súlade
s príslušnými miestnymi predpismi a
normami.
Table of contents
Languages:
Other Eldom Trimmer manuals