Eldom trimmy MT11 User manual

Eldom Sp. z o.o.
Pawła Chromika 5a, 40-238 Katowice, POLAND
tel: +48 32 2553340 , fax: +48 32 2530412
eldom.eu
trimmy
TRYMER • TRIMMER • ZASTŘIHOVAČ • HAARTRIMMER
ТРИММЕР • ZASTRIHÁVAČ • TRIMMER • RECORTADOR
MT11


3
WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA
- przed pierwszym użyciem prosimyuważnie zapoznać sięzcałościątreścininiejszej
instrukcji,
- niniejszy sprzęt może być użytkowany przez dzieci wwieku co najmniej 8 lat
iprzez osoby oobniżonych możliwościach zycznych, umysłowych iosoby
o braku doświadczenia i znajomości sprzętu, jeżeli zapewniony zostanie
nadzór lub instruktaż odnośnie do użytkowania sprzętu wbezpieczny sposób,
tak aby związane z tym zagrożenia były zrozumiałe. Dzieci nie powinny
bawić się sprzętem. Dzieci bez nadzoru nie powinny wykonywać czyszczenia
ikonserwacji sprzętu,
- nie należy stawiać urządzenia wpobliżu źródeł ciepła,
- należy zawsze wyłaczyć urządzenie przed czyszczeniem i konserwacją,
atakże wrazienie prawidłowego działania oraz po zakończeniu używania
- nie używać z uszkodzonymi nasadkami, bowiem może to doprowadzić do
zranienia,
- nie używać urządzenia do strzyżenia zwierząt oraz włosów sztucznych,
- nie używać urządzenia do strzyżenia mokrych włosów. Jest ona przeznaczona
wyłącznie do strzyżenia włosów suchych
- nie używać na wolnym powietrzu,
- używać tylko zoryginalnie dołączonymi akcesoriami,
- nigdy nie używać urządzenia wilgotnego, wilgotnymi rękoma lub wpobliżu
pryszniców, wody wwannie, umywalce lub innych pojemnikach,
- urządzenia nie wolno zanurzać wwodzie lub spryskiwać,
- nie wolno pozostawiać włączonego urządzenia bez nadzoru,
- napraw sprzętu może dokonać jedynie autoryzowany punkt serwisowy.
Wszelkie modernizacje lub stosowanie innych niż oryginalne części
zamiennych lub elementów urządzenia jest zabronione i zagraża
bezpieczeństwu użytkowania,
- rma Eldom Sp. z o. o. nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne szkody
powstałe wwyniku niewłaściwego używania urządzenia.

4
AOsłona głowicy tnącej
BGłowica tnącą
CKomora noża
DNóż
C Trymmer do brody
FWłącznik
GKorpus
HPokrywa baterii
zasilanie: bateria AA, 1 szt.
(nie wchodzi w skład kompletu)
Trymer jest przeznaczony do przycina-
nia włosów wnosie iuszach oraz brody
i baków .
ZASILANIE
Urządzenie wymaga zasilania 1 baterią
alkaliczną AA
Montaż baterii:
• wyłączyć urządzenie ustawiając włącznik (F)
wpozycji„OFF”
• przekręcić pokrywę (H) przeciwnie do ruchu
wskazówek zegara izdjąć
• włożyćbaterięzwracającuwagęnapolaryzację fot.1
• założyć pokrywę (H) zgodnie zoznaczeniami
fot. 2 i zablokować przekręcając zgodnie
zruchem wskazówek zegara.
Zużyte baterie należy wyrzucać do
specjalnie w tym celu przygotowanych
pojemników.
PODCINANIE
• zdjąć osłonę (A)
• włączyć urządzenie przesuwając włącznik
(F) wpozycję„ON”
• wsunąć ostrożne głowicę tnącą (B) do nosa
lub ucha iprzyciąć włosy.
LUB nałożyć nasadkę (E) i przyciąć brodę.
• po zakończeniu wyłączyć urządzenie przesu-
wając włącznik (F) wpozycję „OFF” i nałożyć
osłonę (A)
INSTRUKCJA OBSŁUGI
TRYMER MT11
A
B
C
D
F
G
H
E
fot.1
fot.2 fot.4
fot.3
PL

5
Ostrza tnące (D i H) trymera są elementami eksploatacyjnymi
i powinny być poddawane regularnej konserwacji.
Nie podlegają gwarancji.
OCHRONA ŚRODOWISKA
Urządzeniejestzbudowanez materiałów, któremogą być poddaneponownemu przetwarzaniulub recyklingowi
GWARANCJA
Producent zapewnia dobrą jakość i dobre działanie sprzętu, którego dotyczy niniejsza gwarancja w okresie
24 miesięcy od daty sprzedaży zapisanej w dowodzie zakupu. Wady lub uszkodzenia sprzętu ujawnione
w okresie gwarancji, będą naprawiane bezpłatnie na terenie RP w terminie 14 dni roboczych od daty
dostarczenia niesprawnego urządzenia do punktu serwisowego wraz z dowodem zakupu. Reklamujący
powinien dostarczyć uszkodzony sprzęt wraz z dowodem zakupu do centralnego punktu serwisowego na
adres: Eldom Sp. z o.o. 40-238 Katowice, ul. Pawła Chromika 5A.
Przesyłka powinna być należycie zabezpieczona (zaleca się użycie oryginalnego opakowania). Urządzenie
można wysłać na koszt gwaranta za pośrednictwem Poczty Polskiej jako przesyłkę„PACZKA48”zaznacza-
jąc tylko opcję„OPŁATĘ UISZCZA ADRESAT”.
Pojęcie "naprawa" nie obejmuje czynności wymienionych w instrukcji obsługi (np. czyszczenie lub kon-
serwacja), do wykonania których zobowiązany jest użytkownik we własnym zakresie.Termin naprawy, w
przypadku dostarczenia do centralnego punktu serwisowego wysyłką pocztową lub za innym pośrednic-
twem ulegnie przedłużeniu o czas niezbędny do dostarczenia i odbioru sprzętu.
Gwarancją nie są objęte uszkodzenia powstałe w wyniku niewłaściwego lub niezgodnego z instrukcją jego
użytkowania, przechowywania, konserwacji, samowolnego zrywania plomb, wszelkich uszkodzeń me-
chanicznych oraz na skutek naturalnego, częściowego lub całkowitego zużycia zgodnie z właściwościami
lub przeznaczeniem towaru. Gwarancja nie obejmuje żarówek, baterii i akumulatorów.
Gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających z przepisów
o rękojmi za wady rzeczy sprzedanej.
Sprzęt przeznaczony jest wyłącznie dla konsumenta do prywatnego użytku w gospodarstwie domowym,
w przypadku innego użytkowania traci gwarancję.
CZYSZCZENIE IKONSERWACJA
Po każdym użyciu należy oczyścić nóż (D) oraz komorę głowicy tnącej (C).
• przekręcić komorę (C) przeciwnie do ruchu wskazówek zegara izdjąć
• wyjąć nóż (D) fot. 3
• przeczyścić nóż (D) ikomorę głowicy (C)
• wsunąć nóż (D) do komory głowicy (C)
• nałożyć komorę (D) na korpus (C) zgodnie zoznaczeniami iprzekręcić zgodnie zruchem wska-
zówek zegara fot. 4

6
SAFETY INSTRUCTIONS
- Beforeusingtheapplianceforthersttime,pleasereadcarefullytheseInstructions
for Use.
- The device can be used by children aged 8 and older and by persons with limited
physical, sensory or mental capabilities, or persons without sucient experience
and knowledge only under supervision or if previously instructed on the safe use
of the appliance and the possible risks. Children shall not play with the appliance.
Cleaning and maintenance that are the responsibility of the user shall not be
carried out by children without supervision.
- Do not place the appliance in the vicinity of heat sources.
- The appliance is intended for domestic use only.
- Do not immerse the cord or the appliance in water.
- The appliance must always be cleaned after use. The appliance must always be
turned o before cleaning and maintenance as well as in case of malfunction and
after operation.
- Do not use with a broken or otherwise damaged hairdressing head as it may lead
to injury.
- Do not use the appliance for clipping animal and articial hair.
- Do not usethe appliance for clipping wet hair.It is designed for clipping dry hair only.
- Do not use in the open air.
- Use only with the originally included accessories and feeder.
- Never use the appliance when it is wet, with wet hands or in the vicinity of
showers, water in a bath, washbasin and other containers.
- The appliance must not be immersed in or sprinkled with water.
- When in operation, do not leave the appliance unattended.
- The appliance can be repaired only in an authorised Service Centre. Any
modernisation or application of spare parts or elements other than the
original ones is forbidden and dangerous for the user.
- The company Eldom Sp. z o.o. shall not be liable for any damage caused by
inappropriate use of the appliance.

7
The trimmer is designed for trimming
nose and ear hair.
POWER SUPPLY
The device is powered by one AA alkaline bat-
tery – not included.
How to install the battery:
• turn the device o by setting the switch (F) to
“OFF”
• rotate the cover (H) counter-clockwise and
remove it
• insert the battery – pay attention to the ori-
entation – Fot. 1.
• place the cover (G) as shown - Fig. 2 and turn
clockwise to lock it in place.
Dispose of used batteries in the dedicated
containers.
TRIMMING
• remove the cover (A)
• turn the device on by setting the switch (F) to
“ON”
• carefully put the cutting head (B)
in the nose or ear and cut the hair.
OR attach the tip (E) and trim the beard
• when the trimming is done, turn the device
o by setting the switch (F) to“OFF”and place
the cover (A)
ACutting head cover
BCutting head
CBlade chamber
DBlade
EBeard trimmer
FSwitch
GBody
HBattery cover power supply: AA battery, 1 pc.
INSTRUCTIONS FOR USE
TRIMMER MT11
A
B
C
D
F
G
H
E
EN
fot.1
fot.2 fot.4
fot.3

8
CLEANING AND MAINTENANCE
Clean the blade (D) and the cutting head chamber (C) after each use.
• rotate the chamber (C) counter-clockwise and remove it
• remove the blade (D) – Fot. 3
• clean the blade (D) and the head chamber (C)
• insert the blade (D) into the head chamber (C)
• attach the chamber (C) onto the body (G) as shown, and rotate it clockwise – Fot. 4.
ENVIRONMENTAL PROTECTION
- The appliance is made of materials which can be reprocessed or recycled.
- The appliance should be disposed of only in authorised disposal centres which deal with collecting and
recycling electrical and electronic appliances.
GUARANTEE
- The appliance is intended for private domestic use only.
- The appliance may not be used for professional purposes.
- The guarantee ceases to be valid in case of inappropriate handling. Detailed guarantee conditions can
be found in the attachment.
The cutting blades are wear parts and should
be maintained on a regular basis.
The are not covered by the guarantee.

9
BEZPEČNOSTNÍ DOPORUČENÍ
- Před prvním použitím přístroje se seznamte snávodem kobsluze.
- Zařízení mohou používat děti starší 8 let a osoby sfyzickým, senzorickým nebo
duševním omezením nebo osoby, které nemají dostačující zkušenosti a znalosti,
výhradně tehdy, jestliže jsou pod dozorem nebo pokud byly instruovány
vrozsahu bezpečného používání zařízení a vrozsahu nebezpečí, která jsou stímto
používáním spojena. Děti si nemohou hrát s tímto zařízením. Čištění a úkony
údržby, které vykonává uživatel, nemohou provádět děti bez dozoru. Zařízení a
napájecí kabel je nutné chránit před dětmi mladšími než 8 let.
- Neodkládejte zařízení poblíž zdrojů tepla.
- Zařízení je určeno výhradně pro domácí použití.
- Nepoužívejte zařízení spoškozenými noži, aby nedošlo ke zranění.
- Nepoužívejte zařízení na stříhání zvířat anebo mastných vlasů.
- Nepoužívejte zařízení na stříhání mokrých vlasů a vyčkejte na jejich usušení.
- Zařízení je určeno na používání ve vnitřním nikoliv vnějším prostředí.
- Používejte výhradně originální díly a příslušenství.
- Nikdy nepoužívejte zařízení, pokud máte mokré ruce, nebo vblízkosti zdrojů vody
jako je umyvadlo, vana apod.
- Pokud používáte zařízení při koupání, nepoužívejte napájení ze sítě a vždy přístroj
vypněte, jakmile hrozí styk svodou.
- Zařízení se nesmí namočit do vody anebo sprchovat.
- Neponechávejte zapnuté zařízení bez dozoru.
- Pokud zařízení vykazuje jakékoliv vnější poškození, zařízení nepoužívejte a
předejte ho do odborného servisu.
- Veškeré opravy může provádět výhradně autorizovaný servis.
- Veškeré modernizace a používání jiných než originálních dílů je zakázané a
může ohrozit zbezpečnost uživatele.
- Firma Eldom nenese odpovědnost za eventuelní škody vzniklé vdůsledku
nesprávné údržby nebo používání zařízení vrozporu snávodem.

10
AKryt holící hlavice
BHolící hlavice
CKomora nože
DNůž
EZastřihovač vousů
FVypínač
GTěleso
HVíčko baterie
napájení: baterie AA, 1 ks.
NÁVOD KOBSLUZE
ZASTŘIHOVAČ MT11
Zastřihovač je určen kzastřihávání vlasů
vnose a uších.
NAPÁJENÍ
Zařízení vyžaduje napájení 1 alkalickou
baterií AA – baterie není součástí dodaného
vybavení.
Montáž baterie:
• vypnout zařízení pomocí nastavení vypínače
(F) na pozici„OFF”
• pootočit víčkem (H) proti směru hodinových
ručiček a sundat
• vložit baterie s dodržením uvedené polar-
izace – fot. 1.
• nasadit víčko (H) vsouladu s označením –
fot. 2 a zablokovat pomocí pootočení vsou-
ladu se směrem hodinových ručiček.
Spotřebované baterie je nutné umístit do
nádob, které jsou speciálně určeny ktomuto
účelu.
ZASTŘIHOVÁNÍ
• sejmout kryt (A)
• zapnout zařízení pomocí přesunutí vypínače
(F) do pozice„ON”
• opatrně vysunout holící hlavici (B) do
nosu nebo ucha a přistřihnout vlasy.
NEBO nasadit násadku (E) a přistřihnout
vousy
• po ukončení zařízení vypnout pomocí
přesunutí vypínače (F) do pozice „OFF” a
nasunout kryt (A)
A
B
C
D
F
G
H
E
CZ
fot.1
fot.2 fot.4
fot.3

11
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Po každém použití je nutné očistit nůž (D) a komoru holící hlavy (C).
• pootočit komorou (C) proti směru hodinových ručiček a sundat
• vytáhnout nůž (D) – fot. 3
• očistit nůž (D) a komoru hlavice (C)
• zasunout nůž (C) do komory hlavice (C)
• nasunout komoru (C) na těleso (G) vsouladu soznačením a pootočit vsouladu spohybem hodi-
nových ručiček – fot. 4.
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
- Zařízení je vyrobeno zmateriálů, které jsou určeny kdalší recyklaci
- Vyřazený přístroj nevyhazujte do popelnice, ale odevzdejte h klikvidaci do sběrného dvora anebo do
místa zabývající se likvidací elektroodpadu.
ZÁRUKA
- Zařízení je určeno výhradně na použití vdomácnosti
- Zařízení není určeno pro používání při provozování živnosti
- Při nesprávné obsluze a nedodržení podmínek daných návodem kobsluze záruka zaniká.
Seznam servisních zařízení naleznete vnávodu kobsluze nebo na www. eldom.eu .
Stříhací nože jsou spotřebním materiálem
a jejich životnost je dána pravidelnou údržbou.
Ztohoto důvodu se na tento díl nevztahuje
dvouletá záruka.

12
SICHERHEITSHINWEISE
- Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor Gebrauch aufmerksam durch.
- Das Gerät kann von den Kindern über 8. Lebensjahr benutzt werden. Personen,
die körperliche, sensorische und geistliche Beeinträchtigungen aufweisen oder
keine ausreichenden Erfahrung oder kein ausreichendes Wissen haben, können
das Gerät nur dann benutzen, wenn sie sich unter Aufsicht einer anderen Person
benden oder über einen sicheren Gebrauch des Geräts und damit verbundene
Gefahren unterrichtet werden. Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen. Die
Reinigung und Wartungsarbeiten, die dem Benutzer obliegen, dürfen von den
Kindern ohne Aufsicht nicht durchgeführt werden.
- Das Gerät darf nicht in der Nähe vonWärmequellen aufbewahrt werden.
- Das Gerät ist ausschließlich für Hausgebrauch bestimmt.
- Das Gerät soll nach jedem Gebrauch gereinigt werden.
- Vor der Reinigung, Wartung, oder im Fall falschen Betriebs soll das Gerät immer
ausgeschaltet werden.
- Keine gebrochene oder anders beschädigte Kammaufsätze anwenden, denn das
kann zur Verwundung führen.
- Nicht fürTierscheren oder Kunsthaarschneiden anwenden.
- Nicht für Schneiden des nassen Haars anwenden. Das Gerät ist ausschließlich für
Schneiden der trockenen Haare bestimmt.
- Nicht im Freien anwenden.
- Ausschließlich mit originell beigefügtem Zubehör und Netzgerät gebrauchen.
- Nicht das feuchte Gerät, mit feuchten Händen oder in der Nähe von gefüllten
Badewannen,Waschbecken oder anderen Gefäßen benutzen.
- Bei Benutzung im Bad nach dem Gebrauch ausschalten, denn Nähe von Wasser
stellt eine Gefahr dar auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist.
- Das Gerät darf nicht ins Wasser getaucht, oder angefeuchtet werden.
- Angeschaltetes Gerät darf auf keinen Fall ohne Überwachung gelassen
werden.
- Lassen Sie Reparaturen nur von einem Fachhändler oder durch unser Service-
Center ausführen. Jede Modernisierung, oder Anwendung von anderen als
originelle Elementen/Ersatzteile sind verboten und gefährden die Sicherheit
des Benutzers.
- Die Firma Eldom GmbH trägt keine Verantwortung für wegen falschen
Gebrauchs entstandene Schäden.

13
ASchutz des Scherkopfes
BScherkopf
CMesserkammer
DMesser
E Barttrimmer
FSchalter
GGehäuse
HBatteriedeckel Versorgung: Batterie AA, 1 St.
BEDIENUNGSANLEITUNG
HAARTRIMMER MT11
Das Gerät wird mit einer Mignonzelle AA
versorgt, die nicht zum Lieferumfang der
haartrimmer gehört.
Montage der Batterie
• Das Gerät ausschalten – den Schalter (F) in
die Position„OFF”bringen
• Den Deckel (H) gegen den Uhrzeigersinn dre-
hen und abnehmen
• Die Batterie unter Berücksichtigung der Polar-
isation einlegen – Fot. 1.
• Den Deckel (H) nach der Markierung an-
bringen – Fot. 2 und durch Drehen im
Uhrzeigersinn sperren.
Die verbrauchten Batterien sind in die be-
sonders dafür bestimmten Behälter zu werfen.
STUTZEN
• Den Schutz abnehmen (A)
• DasGeräteinschalten –den Schalter(F) in die
Position„ON”bringen
• Den Scherkopf (B) vorsichtig in die Nase oder
das Ohr schieben und die Haare schneiden.
ODER den Aufsatz (E) aufsetzen und den Bart
trimmen
• Nach Beendigung ist das Gerät auszuschalten.
Dazu ist der Schalter (F) in die Position„OFF”
zu bringen und dann ist der Schutz (A) an-
zubringen.
A
B
C
D
F
G
H
E
D
fot.1
fot.2 fot.4
fot.3

14
REINIGUNG UND PFLEGE
Nach jedem Gebrauch sind das Messer (D), die Kammer des Scherkopfes (C) zu reinigen.
• Die Kammer (C) gegen den Uhrzeigersinn drehen und abnehmen
• Das Messer (D) herausnehmen– Fot. 3
• Das Messer (D) in die Kammer des Scherkopfes (C) einschieben
• Die Kammer (C) auf das Gehäuse (G) nach der Markierung auegen und im Uhrzeigersinn drehen
– Fot. 4.
Umweltschutz
- Das Gerät besteht aus Materialen, die wieder verwendet werden können.
- Altgeräte dürfen nicht in den Hausmüll geworfen werden, sondern müssen zu den autorisierten
Sammelstellen für elektrische- und elektronische Geräte gebracht werden.
Garantie
- Das Gerät ist nur für Privatgebrauch im Haushalt bestimmt.
- Das Gerät ist nicht für gewerbliche Zwecke zugelassen.
- Die Garantie ist im Fall der falschen Bedienung ungültig.
- Ausführliche Garantiebedienungen nden Sie im Anhänger.
Schneidezähne sind Betriebselemente und sollen
regelmäßig gewartet werden.
Sie unterliegen keiner Garantie.

15
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
- перед первым использованием внимательно прочитайте инструкцию по
эксплуатации,
- Дети старше 8 лет, лица с ограниченными физическими, умственными
или сенсорными возможностями или же лица с ограниченным опытом
и знаниями могут пользоваться прибором исключительно в ситуации,
когда находятся под контролем или же прошли инструктаж в области
безопасности использования прибора и ознакомились с угрозами в области
использования прибора. Дети не могут играться прибором. Чистка и уход
могут выполнятся детьми только под контролем пользователей. Следует
обратить особое внимание на прибор и сетевой шнур в ситуации детей
младше 8 лет.
- запрещается установка прибора вблизи источников тепла
- только для домашнего использования
- запрещается погружение устройства или сетевого шнура в воду
- после каждого использования прибор необходимо очистить
- перед уходом и очисткой всегда выключать прибор, а также, если прибор не
работает правильно или работа с прибором окончена
- запрещается использование прибора, если насадка поломана или
повреждена, может привести к травмам
- запрещается использование прибора для подстригания животных или
искусственных волос,
- запрещается использование прибора для стрижки мокрых волос. Прибор
предназначен для стрижки только сухих волос
- не использовать на открытом воздухе,
- прибор может быть использован только с оригинальными деталями,
входящими в комплект и оригинальным адаптером
- избегать применения прибора, когда влажен, а также прикосновений
мокрыми руками. Не пользоваться прибором вблизи душа, ванной с водой,
умывальной раковины с водой, других резервуаров
- если прибор используется в ванной комнате, после применения вытянуть вилку
изрозетки.Близость водысоздаетопасность,дажееслиприборвыключен
- запрещается опускать прибора в воду или брызгать водой
- не оставляйте включенный прибор без присмотра,
- необходимо регулярно проверять исправность прибора и сетевого шнура. В
случае неисправности, запрещаетcя включение прибора.
- ремонт может быть произведён только авторизованным сервис центром.
Запрещаются какие либо поправки или использование других, чем
оригинальные,запасныхчастейилиэлементовустройства,чтоможетопасным.
- Фирма Ельдом (Eldom sp z o.o.) не несет ответственности за возможные
повреждениявозникшее в результатенеправильнойэксплуатацииприбора.

16
AЗащитный колпачок
BРежущий блок
CКорпус ножа
DНож
E Tриммер для бороды
FКнопка Вкл.
GКорпус
HОтсек батарейки питание: батарейка AA, 1шт.
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ТРИММЕР MT11
Триммер предназначен для удаления
волос из носа и ушей
РАБОТА УСТРОЙСТВА
Установка батарейки:
• выключить прибор и установить кнопку
(F) в пол.„OFF”
• повернуть отсек (H) против часовой
стрелки и снять
• установить батарейку, соблюдая
полярность - фото 1
• установить крышку отсека, согласно
маркировке- фото 2 и заблокировать по
часовой стрелке
Использованные батарейки следует
выбросить в емкости, специально для
этого предназначенные.
УДАЛЕНИЕ ВОЛОС
• снять колпачок (A)
• включить прибор, устанавливая кнопку
(F) в пол.„ON”
• осторожно вставьте кончик
вращающегося режущего
блока (B) в ноздрю или ушное
отверстие, чтобы выстричь волосы
либо же установить насадку (Е) и
подстричь бороду
• по окончании работы, устройство
выключите, устанавливая кнопку (F)
в пол. „OFF” и наденьте защитный
колпачок (A)
A
B
C
D
F
G
H
E
RUS
fot.1
fot.2 fot.4
fot.3

17
УХОД И ЧИСТКА
После каждого использования следует очистить нож (D) и корпус ножа (C).
• повернуть корпус (C) против часовой стрелки и снять
• удалить нож (D)- фото 3
• произвести чистку ножа (D) и корпуса ножа (C)
• установить нож (D) на корпус ножа (C)
• установить корпус ножа (C) на корпус (G) согласно маркировке и повернуть по часовой
стрелке - фото 4
ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
- прибор изготовлен из материалов, которые могут использованы вторично,
- передайте прибор в специализированный пункт для дальнейшей утилизации.
ГАРАНТИЯ
- устройство предназначено только для домашнего использования
- запрещается использование прибора в профессиональных целях
- гарантия не является действительной в случае неправильной эксплуатации
Детальная информация находится в приложении.
Триммер является эксплуатационной деталью
и должна производиться регулярная очистка.
Гарантия на триммер не распространяется.

18
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
- pred prvým použitím sa je potrebné dôkladne oboznámiť scelým obsahom
tohto návodu
- Zariadenie môžu používať deti vo veku viac ako 8 rokov a osoby s obmedzenými
fyzickými, senzorickými alebo mentálnymi schopnosťami alebo osoby nemajúce
dostatočné skúsenosti a znalosti iba ak sa nachádzajú pod dohľadom alebo im boli
poskytnuté inštrukcie týkajúce sa bezpečného používania a možných ohrození s tým
súvisiacimi. Detisa sozariadením nemôžuhrať.Čistenie akonzervačné činnosti,ktoré
má vykonať používateľ, nesmú vykonávať deti bez dohľadu. Zariadenie a napájací
kábel je potrebné chrániť preddeťmivovekumenej ako 8 rokov.
- zariadenie sa nesmie nachádzať vblízkosti tepelných zdrojov
- spotrebič je určený iba na domáce použitie,
- zariadenie je potrebné po každom použití vyčistiť
- strojček nepoužívať na strihanie zvierat ako aj umelých vlasov,
- nepoužívaťstrojček na strihaniemokrýchvlasov. Je určenýiba nastrihanie suchých
vlasov
- nepoužívať na voľnom priestranstve,
- používať iba soriginálne pripojeným príslušenstvom ako aj napájacím zdrojom
- nikdynepoužívať vlhkézariadenie, vlhkýmirukami alebo vblízkosti sprchy, vodyvo
vani,
- umývadle alebo iných nádobách
- ak je zariadenie používané vkúpeľni, odpojiť ho po použití, pretože blízkosť vody
- predstavuje hrozbu, aj keď je zariadenie vypnuté
- zariadenie sa nesmie ponárať do vody alebo striekať
- zapnuté zariadenie sa nesmie nechávať bez dozoru
- pravidelne je potrebné kontrolovať či napájací kábel a celé zariadenie nie je
poškodené. Nesmie sa zapínať zariadenie, ak budú zistené poškodenia
- Zoznam servisov vprílohe ako aj na stránke www.eldom.eu
- opravu spotrebiča môže vykonať iba autorizovaný servisný bod. Akékoľvek
modernizácie alebo používanie iných ako originálne náhradné časti alebo prvky
spotrebiča je zakázané aohrozuje bezpečnosť počas používania.
- Firma Eldom Sp. z o. o. neznáša zodpovednosť za prípadné škody, ktoré vznikli
následkom nevhodného používania spotrebiča.

19
AOchrana reznej hlavice
BRezná hlavica
CKomora noža
DNôž
E Zastřihovač
FVypínač
GKorpus
HVeko batérie napájanie: batéria AA, 1 ks
NÁVOD NA OBSLUHU
ZASTRIHÁVAČ MT11
Zastrihávač je určený na pristrihávanie
chĺpkov vnose a ušiach.
NAPÁJANIE
Zariadenie je potrebné napájať 1 alkalickou
batériou AA – batéria nepatrí k vybaveniu.
Montáž batérie:
• vypnúť zariadenie nastavením vypínača (F)
na polohu„OFF”
• pretočiť veko (H) v protismere hodinových
ručičiek a odstrániť
• vložiť batériu vsúlade s polarizáciou – Fot. 1
• nasadiť veko (H) v súlade s označením –
Fot. 2 azablokovať pretočením podľa smeru
hodinových ručičiek.
Opotrebené batérie je potrebné vyhadzovať
do nádob, ktoré sú na tento účel špeciálne
pripravené.
PRISTRIHÁVANIE
• odstrániť veko (A)
• zapnúťzariadenie presunutímvypínača(F) na
polohu„ON”
• opatrne vložiť reznú hlavicu (B) do nosa alebo
ucha apristrihnúť chĺpky.
• po ukončení vypnúť zariadenie presunutím
vypínača (F) na polohu „OFF” a nasadiť
ochranu (A)
A
B
C
D
F
G
H
E
SK
fot.1
fot.2 fot.4
fot.3

20
ČISTENIE A KONZERVÁCIA
Po každom použití je potrebné vyčistiť nôž (D) komoru reznej hlavice (C).
• pretočiť komoru (C) vprotismere hodinových ručičiek a odstrániť
• vybrať nôž (D) – Fot. 3
• prečistiť nôž (D) akomoru hlavice (C)
• vsunúť nôž (C) do komory hlavice (C)
• nasadiť komoru (C) na korpus (G) v súlade s označením a pretočiť v smere hodinových
ručičiek - Fot. 4
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
- zariadenie je vyrobené z materiálov, ktoré môžu byť opätovne spracovávané alebo recyklované,
- treba ho odovzdať do príslušného bodu, ktorý sa zaoberá zberom arecyklovaním elektrických aelektro-
nických spotrebičov,
- opotrebené akumulátory musia byť vyhodené do nádob, ktoré sú na tento účel špeciálne pripravené.
ZÁRUKA
- zariadenie je určené na súkromné používanie v domácnosti,
- nemôže byť používané na profesionálne účely,
- záruka stráca platnosť vprípade nesprávnej obsluhy.
Podrobné záručné podmienky sú uvedené v prílohe.
- zariadenie odovzdávané na reklamáciu by malo byť čisté a kompletné
Rezné ostrie je exploatačným prvkom
amalo by sa pravidelne konzervovať.
Záruka sa na neho nevzťahuje
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Eldom Trimmer manuals