ELECTOR mS-Control 6C User manual

Gebrauchsanweisung
Operating manual
Manuel de l‘utilisateur
- Leitfähigkeitsmessgerät µS-Control 6C
- Conductivity meter µS-Control 6C
- Conductimètre µS-Control 6C
DEENFR
Stand / As from / Valable à partir de: 03/2020 Änderungen vorbehalten / Subject to change / Sous réserve de modifications

Leitfähigkeitsmessgerät µS-Control 6C
Seite 1 www.elector-gmbh.de
DE
1 Allgemeines / Sicherheitshinweise
1.1 Allgemeine Hinweise ............................................................................................................2
1.2 Einsatzgebiet........................................................................................................................2
1.3 Sicherheitshinweise .............................................................................................................2
1.4 Sicherheitsvorschriften.........................................................................................................3
1.5 Haftungsausschluss.............................................................................................................3
2 Systemübersicht
2.1 Aufbau des Leitfähigkeitsmessgerätes ..................................................................................4
2.2 Technische Daten.................................................................................................................5
3 Inbetriebnahme / Wartung
3.1 Installationsbeispiel..............................................................................................................6
3.2 Inbetriebnahme ....................................................................................................................6
3.3 Display ................................................................................................................................6
3.4 Schaltpunkteinstellung..........................................................................................................6
3.5 Schaltkontakt .......................................................................................................................7
3.7 Pflege und Wartung..............................................................................................................7
3.8 Umwelthinweis.....................................................................................................................7

Leitfähigkeitsmessgerät µS-Control 6C
Seite 2
www.elector-gmbh.de
DE
Kapitel 1 - Allgemeines / Sicherheitshinweise
1.1 Allgemeine Hinweise
Das Leitfähigkeitsmessgerät µS-Control 6C dient der Messung der elektrischen Leitfähigkeit
wässriger Lösungen.
Die Funktionsteile sind aus korrosionsfestem Edelstahl und hochwertigen Kunststoff- und
Elektronikbauteilen hergestellt. Die verwendeten Materialien entsprechen den anerkannten Regeln
der Technik.
Die Hinweise dieses Benutzerhandbuches ermöglichen es Ihnen, das Gerät sicher, sachgerecht
und wirtschaftlich zu betreiben. Insbesondere sind grundlegende Hinweise zur Installation, Betrieb
und Wartung zu beachten.
Jede Person, die mit diesem Gerät arbeitet, muss zuvor diese Betriebsanleitung vollständig lesen
und die aufgeführten Hinweise beachten und anwenden.
Neben der Betriebsanleitung sind die aktuell und lokal geltenden Regelungen zur Unfallverhütung
und für sicherheits- und fachgerechtes Arbeiten zu beachten.
Diese Betriebsanleitung muss ständig am Einsatzort verfügbar sein.
1.2 Einsatzgebiet
Dieses Leitfähigkeitsmessgerät dient der Messung der elektrischen Leitfähigkeit in wässrigen
Lösungen, insbesondere in Anwendungen, bei welchen mit vollentsalztem Wasser gearbeitet
wird. Es verfügt über eine interne Schaltung zur Spannungsversorgung externer Verbraucher. Eine
andere Anwendung ist nicht zulässig.
1.3 Sicherheitshinweise
Unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät kann zu einem lebensgefährlichen elektrischen Schlag
führen und das Gerät beschädigen oder zerstören. Lesen Sie die zum Gerät gehörende Anleitung
und bewahren Sie diese für späteren Gebrauch auf.
In das Gehäuse eindringende Flüssigkeiten können zu einem lebensgefährlichen elektrischen
Schlag führen und das Gerät beschädigen oder zerstören. Betreiben Sie das Gerät nur in der der
Schutzklasse entsprechenden Umgebung. Beschädigte Anschlussleitungen, offene Kontakte
und Kabelenden sowie Beschädigungen am Gehäuse und am Gerät selbst können zu einem
lebensgefährlichen elektrischen Schlag führen. Schließen Sie das Anschlusskabel des Gerätes
nur an die dafür bestimmten Steckdosen an. Lassen Sie beschädigte Anschlussleitungen sofort
auswechseln.
Reparaturen dürfen nur von einem Fachmann ausgeführt werden. Wenden Sie sich hierzu an eine
Elektrofachkraft oder den Hersteller.
Berühren Sie die Kontakte nicht mit der Haut oder mit spitzen metallischen und feuchten
Gegenständen.
Wichtiger Hinweis: Das Berühren des Sensors zur Leitfähigkeitsmessung ist ungefährlich! An
diesem wird ein elektrischer Widerstand mit Hilfe eines geringen Stromes gemessen.

Leitfähigkeitsmessgerät µS-Control 6C
Seite 3 www.elector-gmbh.de
DE
1.4 Sicherheitsvorschriften
Die Inbetriebnahme des Leitfähigkeitsmessgerätes darf nur durch Fachpersonal erfolgen.
Für die Wartung bzw. den Tausch der Verbrauchsmittel des Gerätes sind die Vorgaben des
Herstellers einzuhalten.
Bei Umbauten am Gerät erlischt die Gewährleistung des Herstellers.
Für Schäden, die durch eine unsachgemäße Inbetriebnahme entstehen, übernimmt der Hersteller
keine Haftung. Außerdem erlischt dadurch die Gewährleistung.
Das Leitfähigkeitsmessgerät darf nicht in explosionsgefährdeten Räumen betrieben werden.
Das Leitfähigkeitsmessgerät darf nur in einwandfreiem Zustand in Betrieb genommen werden.
Das Leitfähigkeitsmessgerät darf nur in wässrigen Lösungen mit einem pH-Wert 4 - 12 betrieben
werden. Eine Verwendung in konzentrierten Säuren und Laugen ist nicht zulässig.
Kontrollieren Sie das Gerät vor Inbetriebnahme auf eventuelle Beschädigungen.
Der bestimmungsgemäße Gebrauch innerhalb der Leistungsgrenzen muss sichergestellt werden.
Vor jeglichen Reparaturarbeiten ist das Gerät unbedingt von der Spannungsversorgung zu trennen.
Beschädigte Geräte sind unverzüglich außer Betrieb zu setzen. Lassen Sie defekte oder
beschädigte Geräte nur durch vom Hersteller autorisierte Fachkräfte reparieren. Dies geschieht in
Ihrem eigenen Interesse. Sie beugen somit mangelhaften Reparaturen vor.
1.5 Haftungsausschluss
Der Gebrauch muss genau nach den Angaben in diesem Handbuch ausgeführt werden. Der
Hersteller haftet nicht für etwaige Schäden, einschließlich Folgeschäden, die aus falscher
Installation oder falschem Gebrauch des Produktes entstehen können.

Leitfähigkeitsmessgerät µS-Control 6C
Seite 4
www.elector-gmbh.de
DE
10 µS/cm
Gehäuse mit Elektronik und
Wandhalterung
Display zur Anzeige der
elektrischen Leitfähigkeit in µS/cm
Signal-LED
Drehkodierschalter
Quittiertaster
24 V Schaltkontakt für externen
Verbraucher (z.B. Magnetventil)
Leitfähigkeits-
und Temperatursensor
1/4“ AG
Spannungsversorgung
Netzteil 24 V; 0,5 A
Kapitel 2 - Systemübersicht
2.1 Aufbau des Leitfähigkeitsmessgerätes

Leitfähigkeitsmessgerät µS-Control 6C
Seite 5 www.elector-gmbh.de
DE
2.2 Technische Daten
Spannungsversorgung .............................Netzteil 24 V; 0,5 A
Messbereich: ........................................... 0-199,9 µS/cm, temperaturkompensiert
Umgebungstemperatur:............................5 - 45°C
Temperaturbereich Kompensation:............20 - 60°C
(außerhalb Abweichungen von 1 - 10% möglich)
Einsatztemperatur-Sensor:........................5 - 90°C
Gehäuseschutzklasse:..............................IP54
Messfaktor des Sensors:..........................C=0,6
Schaltpunkte............................................0,5/1,3/2/4,3/7,5/10/15/20/30/50 µS/cm
Schaltkontakt ...........................................24 V, bei Überschreiten des Schaltpunktes stromlos
Artikelbezeichnung: Leitfähigkeitsmessgerät µS-Control 6C
Herstellung und Vertrieb: elector GmbH, Düsseldorfer Straße 287, 42327 Wuppertal, Deutschland

Leitfähigkeitsmessgerät µS-Control 6C
Seite 6
www.elector-gmbh.de
DE
Kapitel 3 – Inbetriebnahme / Bedienung
3.1 Installationsbeispiel
Die Leitfähigkeitssensoren je nach Anwendungszweck in
Flussrichtung vor oder nach einer
Ionenaustauscherpatrone installieren. Die Sensoren
so tief wie möglich in das Medium eintauchen.
ACHTUNG: Die Sensoren dürfen keinesfalls
mit den Rohrwandungen in Kontakt kommen.
3.2 Inbetriebnahme
Installieren Sie vor Inbetriebnahme die Leitfähigkeitssensoren an den dafür vorgesehenen
Messpunkten. Geeignete Durchlaufmesszellen aus PVC-U und Edelstahl sind bei uns erhältlich.
Stellen Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes sicher, dass an den Enden des Schaltkontaktes keine
offenen Kabelenden vorhanden sind oder die Verbraucher bzw. Signalteile angeschlossen sind.
Das Gerät schaltet sich von alleine ein, sobald das Netzteil in eine spannungsführende Steckdose
gesteckt wurde.
Das Gerät beginnt umgehend mit der Leitfähigkeitsmessung.
3.3 Display
Auf dem Display wird die aktuell gemessene elektrische Leitfähigkeit in der Einheit µS/cm und im
Wechsel die Temperatur in °C angezeigt.
Die Messung der elektrischen Leitfähigkeit ist in einem Bereich von 0 - 199, 9 µS/cm möglich.
Wenn der Messbereich überschritten wird, erscheint der Hinweis OFL auf dem Display.
3.4 Schaltpunkteinstellung
Das Messgerät verfügt über verschiedene vorprogrammierte Schaltpunkte, die durch Drehen
eines Drehkodierschalters angewählt werden können.
Dieser Drehkodierschalter befindet sich an der linken Seite des Gehäuses. Drehen Sie diesen
mit einem Schraubendreher. Der ausgewählte Schaltpunkt wird für 3 Sekunden auf dem Display
angezeigt und ist aktiviert.
Der Schaltpunkt orientiert sich an der gemessenen elektrischen Leitfähigkeit des Wassers. Bei
Überschreiten des Schaltpunktes wechselt die im Gehäuse angebrachte LED von der Leuchtfarbe
grün zu rot. Zudem wird der Schaltkontakt stromlos geschaltet.

Leitfähigkeitsmessgerät µS-Control 6C
Seite 7 www.elector-gmbh.de
DE
3.5 Schaltkontakt
Bei dem Schaltkontakt handelt es sich um eine spannungsführende Leitung, über welche ein
externer Verbraucher mit 24 V versorgt werden kann. Bei Erreichen des Schaltpunktes wird dieser
Schaltkontakt stromlos.
Der Schaltkontakt eignet sich beispielsweise zur Schaltung eines Magnetventils. Geeignete
Magnetventile sind bei uns erhältlich.
3.6 Quittiertaster
An der linken Gehäuseseite ist ein Quittiertaster angebracht. Durch Druck auf diese Taste
unterbrechen Sie die Funktion des Schaltkontaktes bei Überschreiten des Schaltpunktes. Der
Schaltkontakt wird somit bei Druck auf den Quittiertaster wieder stromführend.
Sollte ein Magnetventil an dem Schaltkontakt angeschlossen sein, kann dieses durch Druck auf
den Taster zwangsweise geöffnet werden.
3.7 Pflege und Wartung
Reinigen Sie das Gehäuse nur mit einem feuchten Lappen. Verwenden Sie keine
lösungsmittelhaltigen Reinigungsmittel.
Das Gerät ist Wartungs- und Kalibrierungsfrei.
Leitfähigkeitssensoren, die in vollentsalztem Wasser eingesetzt werden, sind wartungsfrei.
Leitfähigkeitssensoren, welche in normalen Wässern oder in Heizungswasser eingesetzt werden,
können verschmutzen, wodurch ungenaue Messwerte möglich sind. Reinigen Sie derartige
Sensoren in regelmäßigen Abständen mit einem für Edelstahl und Kunststoffe geeigneten Reiniger.
3.8 Umwelthinweis
Sollte das Gerät einmal ausgedient haben, achten Sie auf eine fachgerechte Entsorgung getrennt
vom normalen Hausmüll.
Erkundigen Sie sich bei der Stadt- oder Gemeindeverwaltung nach Möglichkeiten einer umwelt-
und sachgerechten Entsorgung von Elektronik-Altgeräten.

Conductivity meter µS-Control 6C
Page 8
www.elector-water-treatment.com
EN
1 General Information / Safety Instructions
1.1 General information..............................................................................................................9
1.2 Field of use ..........................................................................................................................9
1.3 Safety instructions ...............................................................................................................9
1.4 Safety regulations ..............................................................................................................10
1.5 Disclaimer..........................................................................................................................10
2 System information
2.1 System overview................................................................................................................11
2.2 Technical data....................................................................................................................12
3 Commissioning / Maintenance
3.1 Installation example............................................................................................................13
3.2 Commissioning..................................................................................................................13
3.3 Display ..............................................................................................................................13
3.4 Switch point setting............................................................................................................13
3.5 Switch contact...................................................................................................................14
3.6 Interrupt switch..................................................................................................................14
3.7 Care and maintenance........................................................................................................14
3.8 Environmental note.............................................................................................................14

Conductivity meter µS-Control 6C
Page 9 www.elector-water-treatment.com
EN
Chapter 1 - General Information / Safety Instructions
1.1 General Information
The conductivity meter µS-Control 6C is used to measure the electrical conductivity of aqueous
solutions.
All functional parts are made of corrosion-resistant stainless steel and high-quality plastic and
electronic components. All materials correspond to the state of the art.
The information in this user manual enables you to operate the device safely, properly and
economically. In particular, basic information on installation, operation and maintenance must be
observed.
Every person who works with this device must read and apply these operating instructions.
In addition to the operating instructions, the current and locally applicable regulations for accident
prevention and for safe and professional work must be observed.
These operating instructions must always be available at the place of use.
1.2 Field of use
This conductivity meter is used to measure the electrical conductivity in aqueous solutions,
especially in applications in which deionized water is used. It has an internal circuit for the voltage
supply of external electrical devices. No other application is permitted.
1.3 Safety instructions
Improper handling of the device can cause a lethal electric shock and damage or destroy the
device. Read the instructions for the device and keep them for later use.
Liquids entering the housing can result in a life-threatening electric shock and damage or destroy
the device. Operate the device only in the environment corresponding to the protection class.
Damaged connecting cables, open contacts and cable ends as well as damage to the housing
and the device itself can lead to a lethal electric shock. Connect the cables of the device only to
the designated sockets. Replace damaged cables immediately.
Repairs may only be carried out by a specialist. Please contact a qualified electrician or the
manufacturer.
Do not touch the contacts with skin or with pointed metallic and damp objects.
Important note: Touching the sensor for conductivity measurement is harmless! Only a low
current is used to measure the electrical resistance.

Conductivity meter µS-Control 6C
Page 10
www.elector-water-treatment.com
EN
1.4 Safety regulations
The commissioning of the conductivity meter may only be carried out by specialist personnel.
The manufacturer‘s instructions for maintenance and replacement of the consumables in the
system must be observed.
The manufacturer‘s warranty is void if the device is modified.
The manufacturer accepts no liability for damage caused by improper commissioning. It also
voids the warranty.
The conductivity meter must not be operated in potentially explosive areas.
The conductivity meter may only be put into operation if it is in perfect condition.
The conductivity meter may only be operated in aqueous solutions with a pH value of 4 - 12. Use
in concentrated acids and alkalis is not permitted.
Check the device for possible damage before commissioning.
The intended use within the performance limits must be ensured.
Before carrying out any repair work, the device must be disconnected from the power supply.
Damaged devices must be taken out of operation immediately. Have defective or damaged
devices repaired only by specialists authorized by the manufacturer. It is in your own interest. This
prevents defective repairs.
1.5 Disclaimer
Use must be carried out exactly as described in this manual. The manufacturer is not liable for
any damage, including consequential damage, that may result from incorrect installation or
incorrect use of the product.

Conductivity meter µS-Control 6C
Page 11 www.elector-water-treatment.com
EN
10 µS/cm
Housing with electronics and
wall bracket
Display for reading the electrical
conductivity in µS/cm
Signal LD
Coded rotary switch
Interrupt switch
24 V switching contact for external
device (e.g. solenoid valve)
Conductivity and
temperature sensore
1/4“ male thread
Power supply
Power adapter 24 V; 0,5 A
Chapter 2 - System Information
2.1 System overview

Conductivity meter µS-Control 6C
Page 12
www.elector-water-treatment.com
EN
2.2 Technical data
Power supply...........................................Power adapter 24 V; 0,5 A
Measuring range: ..................................... 0-199,9 µS/cm, temperature compensated
Ambient temperature:...............................5 - 45°C
Temperature range for compensation:.......20 - 60°C
(Outside the temperature range, deviations of 1 - 10%
are possible.)
Operating temperature of sensor:..............5 - 90°C
Housing protection class:.........................IP54
Measuring factor of the sensor:................C=0,6
Switching points ......................................0,5/1,3/2/4,3/7,5/10/15/20/30/50 µS/cm
Switching contact ....................................24 V, without current if the switching point is exceeded.
Article name: Conductivity meter µS-Control 6C
Manufacturing and sales: elector GmbH, Duesseldorfer Str. 287, 42327 Wuppertal, Germany

Conductivity meter µS-Control 6C
Page 13 www.elector-water-treatment.com
EN
Chapter 3 – Commissioning / Operation
3.1 Installation example
Install the conductivity sensors depending
on the application in direction of flow before or after
the ion exchange cartridge. Immerse the sensors as
deep as possible in the medium.
ATTENTION: The sensors must not come into
contact with the walls of the pipe.
3.2 Comissioning
Install the conductivity sensors at the measuring points of your choice before you switch on the
device. Suitable flow cells for installation of the sensors made of PVC-U and stainless steel are
available from us.
Make sure that there are no open cable ends at the switch contact or that the external device or
signal parts are properly connected before you switch on the device.
The device is switched on automatically as soon as you plug the power supply into a power
socket.
The device immediately starts measuring the conductivity.
3.3 Display
The display shows the electrical conductivity in the unit µS / cm and alternately the temperature
in °C.
The electrical conductivity can be measured in a range of 0 - 199.9 µS / cm.
If the measuring range is exceeded, the text OFL appears on the display.
3.4 Switching point adjustment
The device has various preprogrammed switching points that can be selected by turning a coded
rotary switch.
This rotary switch is located on the left side of the housing. Turn it with a screwdriver. The
selected switching point is shown on the display for 3 seconds and is activated automatically.
The function of the switching point is based on the measured electrical conductivity of the water.
The signal LD in the housing changes its color from green to red, as soon as the switching point
is exceeded. The switch contact is turned off as well.

Conductivity meter µS-Control 6C
Page 14
www.elector-water-treatment.com
EN
3.5 Switching contact
An external 24 V device can be powered by use of the switching contact. As soon as the
switching point is exceeded this switching contact is de-energized.
The switch contact is suitable to operate a solenoid valve (normally closed). Suitable solenoid
valves are available from us.
3.6 Interrupt switch
An interrupt switch can be found on the left side of the housing. By pressing this button you
interrupt the function of the switching contact, provided that the switching point is exceeded. The
switch contact gets energized when the interrupt switch is pressed.
If a solenoid valve is connected to the switch contact, it can be opened by pressing the interrupt
switch.
3.7 Care and maintenance
Clean the housing only with a damp cloth.
Do not use cleaning agents that contain solvents.
The device is maintenance and calibration free.
Conductivity sensors that are used in deionized water are maintenance-free.
Conductivity sensors, that are used in normal water or in heating water, can become dirty, which
means that inaccurate measured values are possible. Clean such sensors at regular intervals with
a cleaner suitable for stainless steel and plastics.
3.8 Environmental note
If the unit is not repairable defective, pay attention to proper disposal separately from household
waste.
Inquire at the city or municipal administration about the options for the environmentally friendly
and appropriate disposal of old electronic devices.

Mesureur de conductance µS-Control 6C
Page 15 www.eau-de-chauffage.fr
FR
1. Généralités / informations relatives à la sécurité
1. Généralités / informations relatives à la sécurité
1.1. Informations générales......................................................................................................16
1.2. Utilisation..........................................................................................................................16
1.3. Informations relatives à la sécurité.....................................................................................16
1.4. Consignes de sécurité.......................................................................................................17
1.5. Exclusion de responsabilité ...............................................................................................17
2. Description du système
2.1. Composition du conductimètre..........................................................................................18
2.2. Données techniques..........................................................................................................19
3. Mise en service / entretien
3.1. Exemple d’installation........................................................................................................20
3.2. Mise en service.................................................................................................................20
3.3. Écran................................................................................................................................20
3.4. Réglage du point de commutation .....................................................................................20
3.5. Contact de commutation ...................................................................................................21
3.6. Entretien et maintenance ...................................................................................................21
3.7. Remarque relative à l’environnement .................................................................................21

Mesureur de conductance µS-Control 6C
Page 16
www.eau-de-chauffage.fr
FR
Chapitre 1 – Généralités / informations relatives à la sécurité
1.1. Informations générales
Le conductimètre µS-Control 6C sert à mesurer la conductivité électrique de solutions aqueuses.
Les pièces fonctionnelles sont fabriquées en acier inoxydable et avec des composants en
plastique et électroniques haut de gamme. Les matériaux utilisés sont conformes aux règles
techniques d’usage.
Les recommandations de ce manuel de l’utilisateur vous permettront d’utiliser l’appareil de
manière sécurisée, appropriée et économique. Les consignes de base concernant l’installation,
l’exploitation et la maintenance doivent tout particulièrement être respectées.
Toute personne travaillant avec cet appareil doit au préalable lire intégralement cette notice
d’utilisation et respecter et appliquer les consignes mentionnées.
En plus de la notice d’utilisation, les règles de prévention des accidents et pour un travail en toute
sécurité dans les règles de l’art en vigueur au niveau local doivent être respectées.
Ce manuel de l’utilisateur doit être disponible en permanence sur le lieu d’utilisation.
1.2. Utilisation
Ce conductimètre sert à mesurer la conductivité électrique de solutions aqueuses, notamment
dans les applications où l’on travaille avec de l’eau totalement déminéralisée. Il dispose d’un
circuit interne pour alimenter des récepteurs externes. Aucune autre utilisation n’est autorisée.
1.3 Informations relatives à la sécurité
L’utilisation inappropriée de l’appareil peut provoquer un choc électrique mortel et endommager
ou détruire l’appareil. Lisez la notice correspondant à l’appareil et conservez-la pour une
utilisation ultérieure.
Tout liquide pénétrant dans le boîtier peut provoquer un choc électrique mortel et endommager
ou détruire l’appareil. Utilisez l’appareil uniquement dans l’environnement correspondant à sa
classe de protection. Les cordons endommagés, les fils et prises dénudés et les dégradations
du boîtier et de l’appareil lui-même peuvent provoquer un choc électrique mortel. Raccordez
le cordon d’alimentation de l’appareil uniquement aux prises destinées à cet effet. Remplacez
immédiatement les cordons endommagés.
Les réparations doivent obligatoirement être effectuées par une personne qualifiée. Adressez-vous
à un électricien ou au fabricant.
Ne touchez pas les contacts avec la peau ni avec des objets pointus métalliques et humides.
Important : toucher le capteur qui mesure la conductivité n’est pas dangereux. Seul un
courant faible est utilisé pour mesurer la résistance électrique.

Mesureur de conductance µS-Control 6C
Page 17 www.eau-de-chauffage.fr
FR
1.4 Consignes de sécurité
Seul le personnel qualifié est habilité à mettre en service le conductimètre.
Les consignes du fabricant doivent être respectées pour la maintenance et le remplacement des
consommables de l’installation.
La garantie fabricant s’éteint en cas de modification de l’appareil.
Le fabricant n’assume aucune responsabilité concernant les dommages consécutifs à une mise
en service incorrecte. Par ailleurs, la garantie s’éteint de ce fait.
Le conductimètre ne doit pas être utilisé dans des locaux avec risque d’explosion.
Le conductimètre ne doit être mis en service que s’il est dans un parfait état.
Le conductimètre doit uniquement être utilisé dans des solutions aqueuses dont le pH se situe
entre 4 et 12. Son utilisation dans des acides et bases concentrés n’est pas autorisée.
Avant toute mise en service, vérifiez si l’appareil présente d’éventuelles détériorations.
Il convient de s’assurer que l’appareil est utilisé conformément à sa destination, dans les limites
de ses performances.
L’appareil doit impérativement être débranché avant toute réparation.
Les appareils endommagés doivent immédiatement être mis hors service. Les appareils
défectueux ou endommagés doivent être réparés uniquement par du personnel qualifié agréé par
le fabricant. Il en va de votre propre intérêt. Vous évitez ainsi toute réparation incorrecte.
1.5 Exclusion de responsabilité
L’utilisation de l’appareil doit être parfaitement conforme aux indications du présent manuel. Le
fabricant n’assume aucune responsabilité pour les éventuels dommages dus à une installation
incorrecte ou à un mauvais usage du produit, y compris les dommages consécutifs.

Mesureur de conductance µS-Control 6C
Page 18
www.eau-de-chauffage.fr
FR
10 µS/cm
Boîtier avec électronique et fixation
murale
Écran d’affichage de la conductivité électrique
en µS/cm
LED de
signalisation
Commutateur rotatif de
codage
Touche de validation
Contact de commutation 24 V pour
récepteur externe (par exemple
électrovanne)
Capteur de conductivité et de
température, ¼“ filetage mâle
Alimentation
Bloc d’alimentation 24 V / 0,5 A
Chapitre 2 - Description du système
2.1 Composition du conductimètre

Mesureur de conductance µS-Control 6C
Page 19 www.eau-de-chauffage.fr
FR
2.2. Données techniques
Alimentation............................................................bloc d’alimentation 24 V / 0,5 A
Plage de mesure : ................................................... 0-199,9 µS/cm, à compensation thermique
Température ambiante :...........................................5 – 45 °C
Plage de compensation de la température :..............20 – 60 °C
(en dehors de cette plage de température,
des écarts de 1 à 10 % sont possibles).
Capteur température d’utilisation : ...........................5 – 90 °C
Classe de protection du boîtier : ..............................IP54
Coefficient de décharge :.........................................C = 0,6
Points de commutation............................................0,5/1,3/2/4,3/7,5/10/15/20/30/50 µS/cm
Contact de commutation .........................................24 V, hors tension en cas de dépassement du
point de commutation
Désignation de l’article : conductimètre µS-Control 6C
Fabrication et commercialisation : elector GmbH, Düsseldorfer Straße 287, 42327 Wuppertal
(Allemagne)
Table of contents
Languages:
Other ELECTOR Measuring Instrument manuals
Popular Measuring Instrument manuals by other brands

Agilent Technologies
Agilent Technologies 4286A user guide

Endress+Hauser
Endress+Hauser Micropilot FMR50 Brief operating instructions

Tempo Communications
Tempo Communications OPM210 instruction manual

Flow vision
Flow vision FC01-Ex User handbook

Tektronix
Tektronix YT-1 instruction manual

Makita
Makita SK103P user manual