ELECTOR MINIgarde User manual

Gebrauchsanweisung
Operating manual
Manuel de l‘utilisateur
- MINIgarde Leitfähigkeitsindikator
- MINIgarde Conductivity Indicator
- MINIgarde Indicateur de conductivité
DEENFR
Stand / As from / Valable à partir de: 04/2020 Änderungen vorbehalten / Subject to change / Sous réserve de modifications

MINIgarde Leitfähigkeitsindikator
Seite 1 www.elector-gmbh.de
DE
1 Allgemeine Hinweise
1.1 Allgemeine Hinweise ............................................................................................................2
1.2 Funktionsbeschreibung.........................................................................................................2
2 Systemübersicht
2.1 Aufbau des Indikators...........................................................................................................3
2.2 Installation ...........................................................................................................................4
2.3 Technische Daten.................................................................................................................4
3 Anwendungshinweise
3.1 Verwendung.........................................................................................................................5
3.2 Wartung...............................................................................................................................5
3.3 Entsorgung ..........................................................................................................................6

MINIgarde Leitfähigkeitsindikator
Seite 2
www.elector-gmbh.de
DE
Kapitel 1 – Allgemeine Hinweise
1.1 Allgemeine Hinweise
Der Kapazitätsindikator MINIgarde dient der Überwachung der elektrischen Leitfähigkeit von
vollentsalztem Wasser und wird in Zusammenhang mit Systemen zur Vollentsalzung von Wasser
mit Ionenaustauscherharzen eingesetzt.
Die Funktionsteile sind aus Edelstahl, PVC-U, POM und Plexiglas. Als Dichtmaterialien werden
alterungsbeständige Elastomere genutzt. Die verwendeten Materialien entsprechen den
anerkannten Regeln der Technik.
Die Hinweise dieses Benutzerhandbuches ermöglichen es Ihnen, dass Messgerät sicher und
sachgerecht zu betreiben. Insbesondere sind grundlegende Hinweise zur Installation, Betrieb und
Wartung zu beachten.
Jede Person, die mit diesem Gerät arbeitet, muss zuvor diese Betriebsanleitung vollständig lesen
und die aufgeführten Hinweise beachten und anwenden.
Neben der Betriebsanleitung sind die aktuell und lokal geltenden Regelungen zur Unfallverhütung
und für sicherheits -und fachgerechtes Arbeiten zu beachten.
Diese Betriebsanleitung muss ständig am Einsatzort verfügbar sein.
Die jeweils gültigen nationalen und internationalen Sicherheitsvorschriften sind einzuhalten.
Jeder Bediener / Betreiber ist für die Einhaltung der für ihn geltenden Vorschriften selbst
verantwortlich und muss sich selbstständig um die jeweils neusten Vorschriften bemühen.
1.2 Funktionsbeschreibung
Der Einsatz des Indikators MINIgarde erfolgt zur Überwachung der Kapazität von
Wasserfiltersystemen, die Wasser mit Hilfe von Ionenaustauscherharzen entsalzen.
MINIgarde wird am Ausgang derartiger Wasserfiltersysteme installiert. Der Indikator misst im
Durchfluss die elektrische Leitfähigkeit des Wassers hinter dem Wasserfiltersystem.
In Abhängigkeit von der elektrischen Leitfähigkeit des Wassers blinken andersfarbige
Leuchtdioden am Messgerät und visualisieren so den Salzgehalt des Wassers.
Ab Werk voreingestellte Schaltpunkte von 10 µS/cm und 50 µS/cm und drei je nach
Leitfähigkeitsbereich blinkende Leuchtdioden zeigen auf vereinfachte Weise den Kapazitätszustand
des Wasserfiltersystems an.

MINIgarde Leitfähigkeitsindikator
Seite 3 www.elector-gmbh.de
DE
Kapitel 2 – Systemübersicht
2.1 Aufbau des Indikators
3/4“ Anschlussgewinde mit
Schutzkappe
3/4“ Überwurfmutter,
flachdichtend
Elektronikgehäuse (POM)
mit 1/4“ Außengewinde und Edelstahl-
Leitfähigkeitssensor,
auf Durchflussmesszelle
aufgeschraubt, dichtend mit O-Ring.
grüne LED
blinkt bei <10 µS/cm
gelbe LED
blinkt bei 10 - 50 µS/cm
rote LED
blinkt bei >50 µS/cm
Durchflussmesszelle (PVC-U)

MINIgarde Leitfähigkeitsindikator
Seite 4
www.elector-gmbh.de
DE
2.2 Installation
MINIgarde wird in Strömungsrichtung hinter einem Filtersystem zur Vollentsalzung von Wasser mit
Ionenaustauschern installiert.
Bei stets unter Druck stehenden Leitungen muss sichergestellt werden, das der Betriebsdruck den
maximal zulässigen Druck der Durchflusszelle nicht übersteigt.
MINIgarde sollte so installiert werden, dass vor und nach dem Messgerät die Rohrleitung
abgesperrt werden kann und dadurch ein Ausbau des Messgerätes für Wartungszwecke möglich
ist.
2.3 Technische Daten
Einsatztemperatur ...................................................1 - 30°C
Betriebsdruck der Durchflusszelle............................max. 6 bar
Material-Durchflussmesszelle..................................PVC-U
Gehäuse-Elektronik .................................................POM
Schutzklasse Elektronikgehäuse ..............................IP56
Anschluss-Zulauf ....................................................3/4“ Überwurfmutter, flachdichtend
3/4“ Außengewinde
Anzeige Leitfähigkeit................................................3 Stück farbig blinkende LEDs
LED-grün ................................................................<10 µS/cm
LED-gelb.................................................................10 - 50 µS/cm
LED-rot...................................................................>50 µS/cm
Spannungsversorgung
integrierte Batterie...................................................Haltbarkeit, 10 Jahre
rote LED
blinkt bei >50 µS/cm
0
1
2
3
4
5
6
7
bar
Ionenaustauscher Filtersystem
Rohrtrenner
MINIgarde
Druckminderer

MINIgarde Leitfähigkeitsindikator
Seite 5 www.elector-gmbh.de
DE
Kapitel 3 – Anwendungshinweise
3.1 Verwendung
MINIgarde nur innerhalb der angegebenen Druck- und Temperaturbereiche zur Überwachung
eines Filtersystems verwenden, welches unbehandeltes Wasser mit Hilfe von Ionenaustauschern
entsalzt.
MINIgarde ist dauerhaft in Betrieb. Die Leuchtdioden blinken konstant.
Die Leuchtdioden blinken in Abhängigkeit von der elektrischen Leitfähigkeit des Wassers, mit
welchem die Elektroden in Kontakt sind, andersfarbig.
Wenn MINIgarde nicht in Wasser eingetaucht ist und sich die Leitfähigkeitsmesszelle in Kontakt
mit Luft befindet, muss die grüne Leuchtdiode blinken. Wenn dies nicht der Fall ist, besteht
zwischen den Messelektroden ein elektrisch leitender Kontakt oder es liegt eine Störung vor.
Die Lebensdauer der Elektronik ist auf einen Zeitraum von 10 Jahren ausgelegt. Danach sollte das
Messgerät ausgetauscht werden.
3.2 Wartung
MINIgarde ist wartungsarm. Zur Gewährleistung einer einwandfreien Funktion sollten die
Gummidichtungen und die Kunststoffgewinde regelmäßig geprüft werden.
Die Elektronik sollte je nach Gebrauchsintensität aus der Durchflussmesszelle ausgebaut und die
Edelstahlelektroden gereinigt werden.
Verwenden Sie zum Reinigen der Elektroden ein geeignetes Reinigungsmittel, z.B. Aceton, und ein
fusselfreies weiches Tuch.
Edelstahl Messelektroden
O-Ring
Gewinde 1/4“

MINIgarde Leitfähigkeitsindikator
Seite 6
www.elector-gmbh.de
DE
3.3 Entsorgung
MINIgarde muss gemäß der örtlichen Bestimmungen entsorgt werden.
Die Elektronik können Sie uns gerne zum Recycling zurücksenden.

MINIgarde Conductivity Indicator
Page 7 www.elector-water-treatment.com
EN
1 General Information
1.1 General information..............................................................................................................8
1.2 Functional description ..........................................................................................................8
2 System Overview
2.1 Construction of the indicator ................................................................................................9
2.2 Installation .........................................................................................................................10
2.3 Technical specifications......................................................................................................10
3 Application Instructions
3.1 Usage................................................................................................................................11
3.2 Maintenance ......................................................................................................................11
3.3 Disposal ............................................................................................................................12

MINIgarde Conductivity Indicator
Page 8
www.elector-water-treatment.com
EN
Chapter 1 - General Information
1.1 General information
The MINIgarde capacity indicator is used to monitor the electrical conductivity of deionized water
in combination with systems for deionization of water by use of ion exchange resins.
The functional parts are made of stainless steel, PVC-U, POM and plexiglass. Aging-resistant
elastomers are used as materials for gaskets. The materials used correspond to the recognized
rules of technology.
The instructions in this user manual enable you to operate the measuring instrument safely and
properly. In particular, basic information on installation, operation and maintenance must be
observed.
Every person who works with this device must read these operating instructions in full beforehand
and observe and apply the listed instructions.
In addition to the operating instructions, the current and locally applicable regulations for accident
prevention and for safe and professional work must be observed.
These operating instructions must always be available at the place of use.
The applicable national and international safety regulations must be observed.
Each operator / operator is responsible for compliance with all applicable regulations and must
independently look out for the latest regulations.
1.2 Functional description
The MINIgarde indicator is used to monitor the capacity of water filter systems that deionize water
using ion exchange resins.
MINIgarde is installed downstream to such water filter systems. The indicator measures the
electrical conductivity of water.
Depending on the electrical conductivity of the water, different colored LEDs flash on the
measuring device and thus visualize the salinity of the water.
Preset switching points of 10 µS/cm and 50 µS/cm and three LEDs flashing are used to show the
capacity status of the water filter system in a simplified manner.

MINIgarde Conductivity Indicator
Page 9 www.elector-water-treatment.com
EN
Chapter 2 – System Overview
2.1 Construction of the indicator
3/4“ male thread with protective cap
3/4“ Union nut,
flat sealing connection
Electronics housing (POM)
with 1/4“ male thread and stainless
steel conductivity sensor,
screwed to flow cell and sealed with
o-ring gasket.
green LED
flashes at <10 µS/cm
yellow LED
flashes at 10 - 50 µS/cm
red LED
flashes at >50 µS/cm
Flow cell (PVC-U)

MINIgarde Conductivity Indicator
Page 10
www.elector-water-treatment.com
EN
2.2 Installation
MINIgarde is installed downstream of a water filter system for deionization of water with ion
exchange resins.
Please ensure that the operating pressure does not exceed the maximum permissible pressure of
the flow cell.
Always install MINIgarde in a way that you can easily remove the device for maintenance
purposes.
2.3 Technical specifications
Operating temperature.............................................1 - 30°C
Flow cell operating pressure....................................Max. 6 bar
Material of flow cell.................................................PVC-U
Material of electronics housing................................POM
Protection class ......................................................IP56
Threaded connection...............................................3/4“ Union nut, flat sealing connection
3/4“ male thread
Display of conductivity............................................3 pcs. colored flashing LEDs
LED-green ..............................................................<10 µS/cm
LED-yellow .............................................................10 - 50 µS/cm
LED-red ..................................................................>50 µS/cm
Power supply via
integrated battery....................................................10 years durability
red LED
flashes at >50 µS/cm
0
1
2
3
4
5
6
7
bar
Ion exchange water filter
RPZ valve
MINIgarde
Pressure reducing valve

MINIgarde Conductivity Indicator
Page 11 www.elector-water-treatment.com
EN
Chapter 3 – Application Instructions
3.1 Usage
Use MINIgarde only within the specified temperature ranges to monitor a filter system that
deionized water by use of ion-exchange resins.
MINIgarde is in permanent operation. The LEDs flash constantly.
The LEDs flash differently depending on the electrical conductivity of the water in which the
electrodes of the sensor are immersed.
If MINIgarde is not immersed in water and the conductivity measuring cell is in contact with
air, the green LED must flash. If this is not the case, there is an electrically conductive contact
between the measuring electrodes or there is a fault.
The lifespan of the electronics is designed for a period of 10 years. The measuring device should
then be replaced.
3.2 Maintenance
MINIgarde requires little maintenance. To ensure proper function, the rubber seals and plastic
threads should be checked regularly.
Depending on the intensity of use, the electronics should be removed from the flow cell and the
stainless steel electrodes should be cleaned.
Use a suitable cleaning agent to clean the electrodes, e.g. Acetone, and a lint-free soft cloth.
Stainless steel electrodes
O-ring
gasket Male-thread 1/4“

MINIgarde Conductivity Indicator
Page 12
www.elector-water-treatment.com
EN
3.3 Disposal
MINIgarde must be disposed in accordance with local regulations.
You are welcome to send the electronics back to us for recycling.

MINIgarde Indicateur de conductivité
Page 13 www.eau-de-chauffage.fr
FR
1 Généralités
1.1 Généralités.........................................................................................................................14
1.2 Description des fonctions...................................................................................................14
2 Description du système
2.1 Montage de l’indicateur ......................................................................................................15
2.2 Installation .........................................................................................................................16
2.3 Données techniques...........................................................................................................16
3 Consignes d’utilisation
3.1 Utilisation...........................................................................................................................17
3.2 Maintenance ......................................................................................................................17
3.3 Élimination des déchets......................................................................................................18

MINIgarde Indicateur de conductivité
Page 14
www.eau-de-chauffage.fr
FR
Chapitre 1 - Généralités
1.1 Généralités
L’indicateur de capacité MINIgarde sert à surveiller la conductivité électrique de l’eau totalement
déminéralisée ; il est utilisé en association avec des systèmes de déminéralisation totale de l’eau
avec résines échangeuses d’ions.
Les pièces fonctionnelles sont en acier inoxydable, PVC-U, POM et plexiglas. Des élastomères
résistants au vieillissement sont utilisés comme matériaux d’étanchéité. Les matériaux utilisés
sont conformes aux règles techniques d’usage.
Les recommandations de ce manuel de l’utilisateur vous permettront d’utiliser l’appareil de
mesure de manière sécurisée et correcte. Les consignes de base concernant l’installation,
l’exploitation et la maintenance doivent tout particulièrement être respectées.
Toute personne travaillant avec cet appareil doit au préalable lire intégralement cette notice
d’utilisation et respecter et appliquer les consignes mentionnées.
En plus de la notice d’utilisation, les règles de prévention des accidents et pour un travail en toute
sécurité en vigueur au niveau local doivent être respectées.
Ce manuel de l’utilisateur doit être disponible en permanence sur le lieu d’exploitation.
Les règles de sécurité en vigueur au niveau national et international doivent être respectées.
Chaque utilisateur / exploitant est lui-même responsable du respect des règles qui lui sont
applicables et doit s’informer de manière autonome sur les nouvelles règles.
1.2 Description des fonctions
L’indicateur MINIgarde est utilisé pour surveiller la capacité des systèmes de filtrage d’eau qui
déminéralisent l’eau à l’aide de résines échangeuses d’ions.
MINIgarde est installé à la sortie de ces systèmes de filtrage d’eau. L’indicateur mesure pendant
l’écoulement de l’eau sa conductivité électrique derrière le système de filtrage d’eau.
Des diodes lumineuses de couleurs différentes clignotent sur l’appareil de mesure en fonction de
la conductivité électrique de l’eau et visualisent ainsi la teneur en sel de l’eau.
Des seuils d’enclenchement à 10 µS/cm et 50 µS/cm paramétrés en usine et trois diodes
lumineuses clignotantes selon le niveau de conductivité signalent d’une manière simple l’état de
capacité du système de filtrage d’eau.

MINIgarde Indicateur de conductivité
Page 15 www.eau-de-chauffage.fr
FR
Chapitre 2 - Description du système
2.1 Montage de l’indicateur
Écrou chapeau 3/4“, à joint plat
Raccord fileté 3/4“ avec
capuchon de protection
Boîtier électronique (POM)
avec filetage extérieur 3/8“ et capteur
en acier inoxydable, vissé sur capteur
de débit, étanchéité par joint torique.
LED verte
clignote si < 10 µS/cm
LED jaune
clignote si 10 - 50 µS/cm
LED rouge
clignote si > 50 µS/cm
Capteur de débit (PVC-U)

MINIgarde Indicateur de conductivité
Page 16
www.eau-de-chauffage.fr
FR
2.2 Installation
MINIgarde est installé dans le sens d’écoulement derrière le système de filtre pour la
déminéralisation totale de l’eau avec échangeurs d’ions.
Pour les conduites toujours sous pression, il faut s’assurer que la pression de fonctionnement ne
dépasse pas la pression maximum autorisée.
MINIgarde devrait être installé de façon à ce que la tuyauterie avant et après l’appareil de mesure
puisse être coupée et que l’appareil puisse ainsi être démonté aux fins de maintenance.
2.3 Données techniques
Température d’utilisation..........................................1 - 30 °C
Pression de fonctionnement maximum....................6 bars
Matériau du capteur de débit ...................................PVC-U
Boîtier électronique..................................................POM
Classe de protection du boîtier électronique.............IP56
Raccord - Arrivée d’eau...........................................Filetage intérieur 3/4“ avec écrou chapeau,
à joint plat
...............................................................................Filetage extérieur 3/4“
Affichage de la conductivité.....................................3 diodes lumineuses clignotantes de couleur
LED verte................................................................< 10 µS/cm
LED jaune ...............................................................10 - 50 µS/cm
LED rouge...............................................................> 50 µS/cm
Alimentation
batterie intégrée ......................................................Durabilité 10 ans
0
1
2
3
4
5
6
7
bar
Système de filtrage d‘eau pour
déminéraliser l‘eau
Disconnecteur
MINIgarde
Réducteur de pression

MINIgarde Indicateur de conductivité
Page 17 www.eau-de-chauffage.fr
FR
Chapitre 3 - Consignes d’utilisation
3.1 Utilisation
Utiliser MINIgarde uniquement dans le cadre des niveaux de pression et de température indiqués
pour surveiller un système de filtrage qui déminéralise de l’eau non traitée à l’aide d’échangeurs
d’ions.
MINIgarde fonctionne en permanence. Les diodes lumineuses clignotent en continu.
Les diodes lumineuses clignotent d’une couleur différente selon la conductivité électrique de l’eau
avec laquelle les électrodes sont en contact.
Quand MINIgarde n’est pas plongé dans l’eau et le capteur de conductivité est en contact avec
l’air, la diode lumineuse verte doit clignoter. Si cela n’est pas le cas, un contact électriquement
conducteur existe entre les électrodes ou on est en présence d’un dysfonctionnement.
La durée de vie de l’électronique est prévue pour une période de 10 ans. L’appareil de mesure
devrait être remplacé ensuite.
3.2 Maintenance
MINIgarde ne demande que peu de maintenance. Pour garantir un fonctionnement parfait, les
joints en caoutchouc et les filetages en plastique devraient être vérifiés régulièrement.
Selon l’intensité d’utilisation, l’électronique devrait être démontée du capteur de débit et les
électrodes en acier inoxydable devraient être nettoyées.
Pour nettoyer les électrodes, utilisez un produit de nettoyage adapté, par exemple de l’acétone, et
un chiffon non pelucheux.
Électrodes de mesure en acier
inoxydable
Joint
torique Filetage 1/4“

MINIgarde Indicateur de conductivité
Page 18
www.eau-de-chauffage.fr
FR
3.3 Élimination des déchets
MINIgarde doit être éliminé conformément aux dispositions locales.
Vous pouvez retourner le système électronique pour recyclage.

elector GmbH
Düsseldorfer Straße 287
42327 Wuppertal · Deutschland
Telefon: +49 (0)2058 1790863
Telefax: +49 (0)2058 1790864
E-Mail: info@elector-gmbh.de
Internet: www.elector-gmbh.de
Table of contents
Languages:
Other ELECTOR Measuring Instrument manuals
Popular Measuring Instrument manuals by other brands

Acoustic control systems
Acoustic control systems A1207 Operation manual

AMC
AMC Jeep ET-501 instruction manual

Dwyer Instruments
Dwyer Instruments TUF series Specifications-installation and operating instructions

T&D
T&D TR7 Series quick start guide

BLUM
BLUM TC60 operating instructions

Leica
Leica TPS1200+ Series Field manual