Electric House 78839 User manual

1
HALOGEN
RADIANT HEATER
INSTRUCTION MANUAL
Fremstillet i P.R.C.
6234 - Homat Products, Ningbo
EU-Importør
H.P. Værktøj A/S
7080 Børkop
Danmark.
Produsert i P.R.C.
6234 - Homat Products, Ningbo
EU-importør
H.P. Værktøj A/S
7080 Børkop
Danmark.
Tillverkad i P.R.C.
6234 - Homat Products, Ningbo
EU-importör
H.P. Værktøj A/S
7080 Børkop
Danmark.
Valmistettu Kiinan kansantasavallassa
6234 - Homat Products, Ningbo
Yhteisön tuoja
H.P. Værktøj A/S
DK-7080 Børkop
Tanska
Manufactured in P.R.C.
6234 - Homat Products, Ningbo
EU importer
H.P. Værktøj A/S
7080 Børkop
Danmark
Hergestellt in P.R.C.
6234 - Homat Products, Ningbo
EU-Importeur
H.P. Værktøj A/S
7080 Børkop
Danmark
MODEL 78839MODEL 78839
MODEL 78839MODEL 78839
MODEL 78839
HALOGENSTRÅLEVARMER
Brugsanvisning
HALOGENSTRÅLEVARMER
Bruksanvisning
HALOGENVÄRMARE
Bruksanvisning
HALOGEENISÄTEILYLÄMMITIN
Käyttöohje
2
3
4
5
6
7
DK
N
S
FI
GB
DHALOGEN-HEIZGERÄT
Gebrauchsanweisung
HALOGEN RADIANT HEATER
Instruction manual

2
Introduktion
For at du kan få mest mulig glæde af din nye
halogenstrålevarmer, beder vi dig gennemlæse
denne brugsanvisning og de vedlagte
sikkerhedsforskrifter, før du tager
halogenstrålevarmeren i brug. Vi anbefaler dig
desuden at gemme brugsanvisningen, hvis du
senere skulle få brug for at genopfriske din viden
om halogenstrålevarmerens funktioner.
Halogenstrålevarmerens dele
1. Kabinet
2. Fodplade
3. Vingeskruer
Særlige sikkerhedsforskrifter
Vær særligt opmærksom på faren for elektrisk
stød, når halogenstrålevarmeren anvendes på
badeværelser, i nærheden af en håndvask eller et
badekar, eller i nærheden af vand eller andre
væsker, Sikkerhedsafstanden skal være mindst 1
meter.
Vær opmærksom på, at halogenstrålevarmeren kan
blive meget varm, og anbring den derfor i sikker
afstand fra brændbare genstande såsom møbler,
gardiner eller lignende.
Halogenstrålevarmeren må ikke tildækkes.
Halogenstrålevarmeren må ikke placeres
umiddelbart under en stikkontakt.
Halogenstrålevarmeren må ikke tilsluttes gennem
et tænd/sluk-ur eller andet udstyr, som automatisk
kan tænde apparatet.
Samling
1. Fjern de to vingeskruer fra kabinettets bund.
2. Træk ledningen gennem hullet i fodpladen.
3. Sæt kabinettet på fodpladen, og spænd dem
sammen med de to vingeskruer.
4. Fastgør ledningen til ledningsholderen.
Brug
Placér halogenstrålevarmeren, så den står lodret
og i sikker afstand af våde miljøer og brændbare
genstande.
Tilslut halogenstrålevarmeren til lysnettet, og tryk
på den ønskede varmeindstilling (400, 800 eller
1.200 W).
Halogenstrålevarmeren kan endvidere indstilles til
automatisk at dreje fra side til side.
Sikringer
Halogenstrålevarmeren har to indbyggede
sikringer:
Væltesikring - slår automatisk
halogenstrålevarmeren fra, hvis den tippes eller
vælter. Den kan tændes, når den igen står korrekt.
Termisk sikring - slår automatisk
halogenstrålevarmeren fra, hvis den overophedes.
Den kan tændes igen, når den er kølet af.
Rengøring
Tør jævnligt halogenstrålevarmerens kabinet og
fodplade af med en hårdt opvredet klud, og hold
altid dens gitter fri for snavs.
Brug ikke ætsende eller slibende rengøringsmidler,
da disse kan angribe plastdelene på
halogenvarmeren.
Tekniske data
Spænding/frekvens: 230 V ~ 50 Hz
Effekt: 1.200 W (400 W + 400 W + 400 W)
Dimensioner: 350 × 585 × 170 mm (B × H × D)
Vægt: 4 kg
DANSK
BRUGSANVISNING
4. Kontakt til væltesikring
5. Ledningsholder
6. Netledning

3
NORSK
BRUKSANVISNING
Innledning
For at du skal få mest mulig glede av den nye
halogenstrålevarmeren, bør du lese denne
bruksanvisningen og de vedlagte
sikkerhetsforskriftene før du begynner å bruke
halogenstrålevarmeren. Vi anbefaler også at du tar
vare på bruksanvisningen hvis du skulle få behov
for å lese om halogenstrålevarmerens funksjoner
senere.
Halogenstrålevarmerens deler
1. Kabinett
2. Fotplate
3. Vingeskruer
Spesifikke sikkerhetsforskrifter
Vær spesielt oppmerksom på faren for elektrisk
støt når halogenstrålevarmeren brukes i baderom,
i nærheten av håndvask eller badekar, eller i
nærheten av vann eller andre væsker. Sørg for en
sikkerhetsavstand på minst 1 meter.
Vær oppmerksom på at halogenstrålevarmeren kan
bli svært varm. Sett den derfor i trygg avstand fra
brennbare gjenstander som møbler, gardiner og
liknende.
Halogenstrålevarmeren må ikke tildekkes.
Halogenstrålevarmeren må ikke plasseres rett
under en stikkontakt.
Halogenstrålevarmeren må ikke kobles til et tidsur
eller annet utstyr som kan slå på apparatet
automatisk.
4. Kontakt for veltesikring
5. Ledningsholder
6. Strømledning
Montering
1. Fjern de to vingeskruene fra bunnen av
kabinettet.
2. Trekk ledningen gjennom hullet i fotplaten.
3. Sett kabinettet på fotplaten, og skru dem
sammen med de to vingeskruene.
4. Fest ledningen til ledningsholderen.
Bruk
Plasser halogenstrålevarmeren slik at den står
loddrett og i trygg avstand fra våte omgivelser og
brennbare gjenstander.
Koble halogenstrålevarmeren til strømnettet, og
trykk på ønsket varmeinnstilling (400, 800 eller
1200 W).
Halogenstrålevarmeren kan i tillegg stilles inn til
automatisk å dreie fra side til side.
Sikringer
Halogenstrålevarmeren har to innebygde sikringer:
Veltesikring - slår automatisk av
halogenstrålevarmeren hvis den tipper eller velter.
Varmeren kan slås på igjen når den står korrekt.
Termisk sikring - slår automatisk av
halogenstrålevarmeren hvis den overopphetes.
Varmeren kan slås på igjen når den er kjølt ned.
Rengjøring
Tørk regelmessig av halogenstrålevarmerens
kabinett og fotplate med en godt oppvridd klut,
og hold alltid gitteret fri for smuss.
Ikke bruk etsende eller slipende rengjøringsmidler
da disse kan angripe halogenvarmerens plastdeler.
Tekniske spesifikasjoner
Spenning/frekvens: 230 V ~ 50 Hz
Effekt: 1200 W (400 W + 400 W + 400 W)
Mål: 350 × 585 × 170 mm (B × H × D)
Vekt: 4 kg

4
SVENSKA
BRUKSANVISNING
Introduktion
För att du ska få så stor glädje som möjligt av din
nya halogenvärmare rekommenderar vi att du läser
denna bruksanvisning och de medföljande
säkerhetsföreskrifterna innan du börjar använda
den. Vi rekommenderar dessutom att du sparar
bruksanvisningen ifall du behöver läsa
informationen om de olika funktionerna igen.
Halogenvärmarens delar
1. Hölje
2. Bottenplatta
3. Vingskruvar
Särskilda säkerhetsföreskrifter
Var särskilt uppmärksam på risken för elektrisk
stöt när halogenvärmaren används i badrum, i
närheten av ett handfat eller ett badkar, eller i
närheten av vatten eller andra vätskor.
Säkerhetsavståndet ska vara minst 1 meter.
Tänk på att halogenvärmaren kan bli mycket varm
och bör placeras på säkert avstånd från brännbara
föremål som möbler, gardiner eller liknande.
Halogenvärmaren får inte övertäckas.
Halogenvärmaren får inte placeras direkt under ett
vägguttag.
Halogenvärmaren får inte anslutas via en
strömbrytare med timer eller någon annan
utrustning som automatiskt kan slå på apparaten.
Montering
1. Skruva loss de två vingskruvarna från höljets
undersida.
4. Kontakt till vältsäkring
5. Sladdhållare
6. Nätsladd
2. Dra sladden genom hålet i bottenplattan.
3. Placera höljet på bottenplattan och skruva
ihop delarna med hjälp av de två
vingskruvarna.
4. Fäst sladden i sladdhållaren.
Användning
Placera halogenvärmaren så att den står lodrätt
och på säkert avstånd från våta miljöer och
brännbara föremål.
Anslut halogenvärmaren till vägguttaget och tryck
på önskad värmeinställning (400, 800 eller 1 200
W).
Halogenvärmaren kan dessutom ställas in på
automatisk vridning från sida till sida.
Säkringar
Halogenvärmaren har två inbyggda säkringar:
Vältsäkring - stänger automatiskt av
halogenvärmaren om den tippas eller välter.
Halogenvärmaren kan slås på när den står korrekt
igen.
Termisk säkring - stänger automatiskt av
halogenvärmaren om den överhettas.
Halogenvärmaren kan slås på igen när den har
svalnat.
Rengöring
Torka regelbundet av halogenvärmarens hölje och
bottenplatta med en väl urvriden trasa och håll
alltid gallret rent från smuts.
Använd inte frätande eller slipande
rengöringsmedel, vilket kan skada plastdelarna på
halogenvärmaren.
Tekniska data
Spänning/frekvens: 230 V ~ 50 Hz
Effekt: 1 200 W (400 W + 400 W + 400 W)
Mått: 350 × 585 × 170 mm (B × H × D)
Vikt: 4 kg

5
SUOMI
KÄYTTÖOHJE
Johdanto
Saat uudesta halogeenisäteilylämmittimestä
suurimman hyödyn, kun luet käyttöohjeen ja
turvallisuusohjeet läpi ennen
halogeenisäteilylämmittimen käyttöönottoa.
Säilytä tämä käyttöohje, jotta voit tarvittaessa
palauttaa mieleesi halogeenisäteilylämmittimen
toiminnot.
Halogeenisäteilylämmittimen osat
1. Kotelo
2. Jalusta
3. Siipiruuvit
Erityisiä turvallisuusohjeita
Varo sähköiskua erityisesti silloin, kun
halogeenisäteilylämmitintä käytetään
kylpyhuoneissa, käsienpesualtaan tai kylpyammeen
lähellä tai veden tai muiden nesteiden lähellä.
Turvaetäisyyden on oltava vähintään 1 metri.
Ota huomioon, että halogeenisäteilylämmitin voi
tulla hyvin kuumaksi. Pidä se turvallisella
etäisyydellä helposti syttyvistä esineistä, kuten
huonekaluista, verhoista yms.
Halogeenisäteilylämmitintä ei saa peittää.
Halogeenisäteilylämmitintä ei saa sijoittaa suoraan
pistorasian alle.
Halogeenisäteilylämmitintä ei saa liittää
ajastimeen tai muuhun laitteeseen, joka voi
käynnistää halogeenisäteilylämmittimen
automaattisesti.
Kokoaminen
1. Poista kotelon pohjassa olevat kaksi siipiruuvia.
4. Kaatumissuojasulakkeen
katkaisin
5. Johdonpidike
6. Verkkojohto
2. Vedä johto jalustan reiän läpi.
3. Aseta kotelo jalustalle ja kiinnitä osat toisiinsa
kahdella siipiruuvilla.
4. Kiinnitä johto johdonpidikkeeseen.
Käyttö
Sijoita halogeenisäteilylämmitin pystysuoraan.
Pidä sitä turvallisella etäisyydellä kosteasta
ympäristöstä sekä helposti syttyvistä esineistä.
Kytke halogeenisäteilylämmitin sähköverkkoon ja
paina haluamaasi lämpöasetuspainiketta (400, 800
tai 1 200 W).
Halogeenisäteilylämmitin voidaan lisäksi asettaa
kääntymään automaattisesti puolelta toiselle.
Sulakkeet
Halogeenisäteilylämmittimessä on kaksi kiinteää
sulaketta:
Kaatumissuojasulake - katkaisee automaattisesti
virran halogeenisäteilylämmittimestä, jos se
kaatuu. Halogeenisäteilylämmitin voidaan
käynnistää, kun se on jälleen oikeassa asennossa.
Lämpösuojasulake - katkaisee automaattisesti
virran halogeenisäteilylämmittimestä, jos se
ylikuumenee. Halogeenisäteilylämmitin voidaan
käynnistää jälleen, kun se on jäähtynyt.
Puhdistaminen
Kuivaa säännöllisesti halogeenisäteilylämmittimen
kotelo ja jalusta kuivaksi kierretyllä liinalla ja pidä
laitteen ritilä aina puhtaana.
Älä käytä syövyttäviä tai hankaavia
puhdistusaineita, sillä ne voivat vahingoittaa
halogeenisäteilylämmittimen muoviosia.
Tekniset tiedot
Jännite/taajuus: 230 V ~ 50 Hz
Teho: 1 200 W (400 W + 400 W + 400 W)
Mitat: 350 × 585 × 170 mm (L × K × S)
Paino: 4 kg

6
ENGLISH
INSTRUCTION MANUAL
Introduction
To get the most out of your new halogen radiant
heater, please read through these instructions and
the attached safety regulations before use. Please
also keep the instructions in a safe place in case
you need to remind yourself of the radiant heater's
functions at a later date.
Halogen radiant heater parts
1. Cabinet
2. Foot plate
3. Wing screws
Special safety regulations
Pay particular attention to the risk of electrical
shock when using the halogen radiant heater in
bathrooms, in the vicinity of a hand basin or bath
tub, or in the vicinity of water or other liquids.
The safety distance must be at least 1 metre.
Please note that the halogen radiant heater can
become very hot and should, therefore, be placed
at a safe distance from flammable objects such as
furniture, curtains and similar.
Do not cover the halogen radiant heater.
Do not place the halogen radiant heater
immediately under a wall socket.
Do not connect the halogen radiant heater using
an on/off timer or other equipment which can
automatically switch on the device.
4. Switch for anti-switch function
5. Cord holder
6. Power cord
Assembly
1. Remove the two wing screws from the bottom
of the cabinet.
2. Pull the cord through the hole in the base
plate.
3. Place the cabinet on the base plate and secure
them with the two wing screws.
4. Secure the cord to the cord holder.
Operation
Position the halogen radiant heater so that it
stands upright and at a safe distance from wet
environments and flammable objects.
Connect the heater to the mains and select the
required heat setting (400, 800 or 1,200 W).
It can also be set to automatically turn from side
to side.
Safety devices
The heater has two built-in safety devices:
Anti-topple function - the heater always switches
off if it tips or falls over. It can only be switched on
once it is positioned correctly.
Thermal safety device - the heater always switches
off automatically if it overheats. It can only be
switched back on once it has cooled.
Cleaning
Wipe the halogen radiant heater cabinet and base
place regularly with a well-wrung cloth, and always
keep it free from dirt.
Never use corrosive or abrasive detergents, as they
may affect the plastic parts on the heater.
Technical data
Voltage/frequency: 230V ~ 50Hz
Power rating:1,200 W (400 W + 400 W + 400 W)
Dimensions: 350 × 585 × 170 mm (W × H × D)
Weight: 4 kg

7
DEUTSCH
GEBRAUCHSANWEISUNG
Einführung
Damit Sie an Ihrem neuen Halogen-Heizgerät
möglichst lange Freude haben, bitten wir Sie, die
Gebrauchsanweisung und die beiliegenden
Sicherheitshinweise vor Ingebrauchnahme
sorgfältig durchzulesen. Ferner wird empfohlen,
die Gebrauchsanweisung für den Fall
aufzubewahren, dass Sie sich die Funktionen des
Halogen-Heizgeräts später nochmals ins
Gedächtnis rufen möchten.
Die Teile des Halogen-Heizgeräts
1. Gehäuse
2. Bodenplatte
3. Flügelschrauben
Sicherheitshinweise
Beachten Sie bitte, dass Stromschlaggefahr
besteht, wenn das Halogen-Heizgerät im
Badezimmer in der Nähe eines Waschbeckens oder
der Badewanne steht, da Wasser oder andere
Flüssigkeiten eine potentielle Gefahr darstellen. Es
ist aus Sicherheitsgründen ein Mindestabstand von
1 m zu halten.
Beachten Sie, dass das Halogen-Heizgerät sehr
heiß werden kann, weshalb es in sicherem Abstand
zu Gegenständen wie Möbeln, Gardinen oder
Ähnlichem aufzustellen ist.
Das Halogen-Heizgerät darf nicht zugedeckt
werden.
Das Halogen-Heizgerät darf nicht direkt unter
einer Steckdose stehen.
Das Halogen-Heizgerät darf nicht über eine
automatische Ein-/Ausschaltvorrichtung mit dem
Netz verbunden werden.
4. Schalter für Kippsicherung
5. Leitungshalter
6. Netzleitung
Zusammenbau
1. Schrauben Sie die beiden Flügelschrauben am
Gehäuseboden ab.
2. Ziehen Sie die Netzleitung durch die Öffnung
der Bodenplatte.
3. Setzen Sie danach das Gehäuse auf die
Bodenplatte und schrauben Sie das Ganze mit
den beiden Flügelschrauben zusammen.
4. Befestigen Sie die Leitung an ihrem Halter.
Betrieb
Stellen Sie das Halogen-Heizgerät in senkrechter
Stellung und in sicherem Abstand zu Wasser und
brennbaren Gegenständen auf.
Schließen Sie ihn ans Stromnetz an und stellen Sie die
gewünschte Wärme ein (400, 800 oder 1.200 W).
Das Gerät lässt sich auch so einstellen, dass es
selbsttätig von einer Seite zur anderen schwenkt.
Sicherungen
Der Halogen-Heizgerät ist auf zweifache Weise
abgesichert, und zwar mit ...
einer Kippsicherung, die das Gerät beim
Umkippen abschaltet. Es lässt anschließend
wieder einschalten, wenn es sich in korrekter
Stellung befindet.
einer Thermosicherung, die das Gerät bei
Überhitzung abschaltet. Es lässt nach dem
Abkühlen wieder einschalten.
Reinigung
Wischen Sie das Heizgerät regelmäßig mit einem
gut ausgewrungenen Tuch ab, und halten Sie das
Gitter stets frei von Verschmutzungen.
Benutzen Sie jedoch keine ätzenden oder
schmirgelnden Reinigungsmittel, da diese die
Kunststoffteile angreifen können.
Technische Daten
Spannung/Frequenz: 230 V ~ 50 Hz
Leistungsaufnahme: 1.200 W (400+400+400 W)
Abmessungen: 350 × 585 × 170 mm (B / H / T)
Gewicht: 4 kg

8
Miljøoplysninger
Du kan være med til at værne om
miljøet! Følg de gældende miljøregler:
Aflever gammelt elektrisk udstyr på den
kommunale genbrugsstation.
N
DK
FI
S
D
GB
Miljøinformasjon
Du kan bidra til å verne om miljøet!
Følg lokale miljøforskrifter: Lever
defekt elektrisk utstyr til
mottaksstasjon for spesialavfall.
Miljöupplysningar
Du kan hjälpa till att skydda miljön!
Följ gällande miljöregler: Lämna in
elektrisk utrustning som slutat att
fungera till lämplig återvinningsstation.
Ympäristönsuojeluohjeita
Sinäkin voit osaltasi suojella
ympäristöä! Muista noudattaa
paikallisia määräyksiä: toimita
tarpeettomat sähkölaitteet
asianmukaiseen vastaanottopisteeseen.
Environmental information
You can help protect the environment!
Follow local environmental regulations:
Dispose of unwanted electrical
equipment at an approved refuse
disposal centre.
Umweltinformationen
Auch Sie können Ihren Beitrag zum
Umweltschutz leisten! Befolgen Sie die
geltenden Umweltvorschriften.
Entsorgen Sie ausrangierte elektrische
Geräte bei Ihrer kommunalen
Recyclingstation.

9
ELECTRIC HOUSE
YQ-12 (78839)
230 V - 1200 W
EF-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
EU-SAMSVARSERKLÆRING
EU-DEKLARATION
EU-ILMOITUS DIREKTIIVIEN NOUDATTAMISESTA
EC-DECLARATION OF CONFORMITY
EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE-mærke er anbragt: 2004
CE-merket: 2004
CE-märke monterat: 2004
CE-merkki myönnetty: 2004
CE mark placed: 2004
CE-Zeichen angebracht: 2004
EU-Importør, EU-importør, EU-Importör, EU-maahantuoja, EEC-importer, EG-Importeur,:
HP-Værktøj A/S Industrivej 67 - 7080 Børkop
Erklærer herved på eget ansvar, at:
Erklærer herved på eget ansvar at:
Intygar härmed på eget ansvar, att:
Ilmoittaa omalla vastuullaan, että:
Hereby , on our own responsability declare that:
Erklären hiermit in eigener Verantwortung, dass:
Er fremstillet i overensstemmelse med følgende: Er fremstilt i samsvar med følgende:
Är tillverkad enligt följande: On valmistettu seuraavien direktiivien mukaisesti:
Is manufactured in compliance with the following: Hergestellt wurde in Übereinstimmung mit folgenden:
DIREKTIVER, DIREKTIVER, DIREKTIV, DIREKTIIVIT, DIRECTIVES, RICHTLINIEN:
98/37/EF: Maskindirektivet med ændringsdirektiver.
73/23/EØF: Lavspændingsdirektivet.
89/336/EØF: EMC-direktivet + (ændringsdirektiv 93/68/EØF)
98/37/EEC: Maskindirektivet med tillägg och rättelser.
73/23/EEC: Lågspänningsdirektivet.
89/336/EEC: EMC-direktivet + ( rättelser 93/68/EEC)
98/37/ETY: Konedirektiivi liitteineen ja korjauksineen.
73/23/ETY: Matalajännitedirektiivi.
89/336/ETY: EMC-direktiivi + ( korjauksineen 93/68/ETY )
98/37/EØF: Maskindirektivet med tillegg og rettelser.
73/23/EØF: Lavspenningsdirektivet.
89/336/EØF: EMC-direktivet + ( rettelser 93/68/EEC)
98/37/EC: Safety of machinery with amendments.
73/23/EEC: Low tension directive.
89/336/EEC: EMC- directive + ( amendments 93/68/EEC )
98/37/EWG: Maschinenrichtlinie mit Änderungen.
73/23/EWG: Niederspannungsrichtlinie.
89/336/EWG: EMC-richtlinie + ( Änderungen 93/68/EWG)
STANDARDER, NORMER, NORMER, NORMIT, STANDARDS, NORMEN:
HP-Værktøj A/S - BØRKOP - 17-08-2004
Produktchef, Produktsjef, Produktchef, Tuotepäällikkö, Product manager, Produktleiter
Stefan Schou
.............................................
EN 61000-3-2 - EN 61000-3-3+A1 - EN 55014-1+A1 - EN 55014-2+A1
EN 60335-1 - EN 60335-2-30
HALOGENSTRÅLEVARMER
HALOGENSTRÅLEVARMER
HALOGENVÄRMARE
HALOGEENISÄTEILYLÄMMITIN
HALOGEN RADIANT HEATER
HALOGEN-HEIZGERÄT
CE-ERKLÆRING
Table of contents
Languages:
Other Electric House Heater manuals