Electric House 70150 User manual

1
SANDWICH
TOASTER
INSTRUCTION MANUAL
MM
MM
MOO
OO
ODD
DD
DEE
EE
EL 7L 7
L 7L 7
L 700
00
011
11
155
55
500
00
0
Fremstillet i P.R.C.
6133 - Ningbo Pogeta, Zhejiang
EU-Importør
H.P. Værktøj A/S
7080 Børkop
Danmark.
Produsert i P.R.C.
6133 - Ningbo Pogeta, Zhejiang
EU-importør
H.P. Værktøj A/S
7080 Børkop
Danmark.
Tillverkad i P.R.C.
6133 - Ningbo Pogeta, Zhejiang
EU-importör
H.P. Værktøj A/S
7080 Børkop
Danmark.
Valmistettu Kiinan kansantasavallassa
6133 - Ningbo Pogeta, Zhejiang
Yhteisön tuoja
H.P. Værktøj A/S
DK-7080 Børkop
Tanska
Manufactured in P.R.C.
6133 - Ningbo Pogeta, Zhejiang
EU importer
H.P. Værktøj A/S
7080 Børkop
Danmark
Hergestellt in P.R.C.
6133 - Ningbo Pogeta, Zhejiang
EU-Importeur
H.P. Værktøj A/S
7080 Børkop
Danmark
SANDWICHTOASTER
Brugsanvisning
SMØRBRØDGRILL
Bruksanvisning
SMÖRGÅSGRILL
Bruksanvisning
VOILEIPÄGRILLI
Käyttöohje
2
3
4
5
6
7
DK
N
S
FI
GB
DSANDWICHTOASTER
Gebrauchsanweisung
SANDWICH TOASTER
Instruction manual
DA - © 2005 HP Værktøj A/S
Alle rettigheder forbeholdes. Indholdet i denne vejledning må ikke
gengives, hverken helt eller delvist, på nogen måde ved hjælp af
elektroniske eller mekaniske hjælpemidler, f.eks. fotokopiering eller
optagelse, oversættes eller gemmes i et informationslagrings- og -
hentningssystem uden skriftlig tilladelse fra HP Værktøj A/S.
NO - © 2005 HP Værktøj A/S
Alle rettigheter forbeholdes. Innholdet i denne bruksanvisningen må
ikke gjengis, verken helt eller delvis, på noen måte ved hjelp av
elektroniske eller mekaniske hjelpemidler, inkludert foto-kopiering
eller opptak, oversettes eller lagres i et informasjonslagrings- og
informasjonshentingssystem uten skriftlig tillatelse fra HP Værktøj
A/S.
SV - © 2005 HP Værktøj A/S
Alla rättigheter förbehålles. Innehållet i denna bruksanvisning får
inte under några villkor, varken helt eller delvis, återges med hjälp av
elektroniska eller mekaniska hjälpmedel, som t.ex. foto-kopiering
eller fotografering, ej heller översättas eller sparas i ett
informationslag-rings- och informationshämtningssystem, utan
skriftligt medgivande från HP Værktøj A/S.
FI - © 2005 HP Værktøj A/S
Kaikki oikeudet pidätetään. Tämän käyttöohjeen sisältöä ei saa
jäljentää kokonaan eikä osittain millään tavalla sähköisesti tai
mekaanisesti, esimerkiksi valokopioimalla tai -kuvaamalla, kääntää
tai tallentaa tiedontallennus- ja hakujärjestelmään ilman HP Værktøj
A/S:n kirjallista lupaa.
EN - © 2005 HP Værktøj A/S
All rights reserved. The content of this user guide may not be
reproduced in part or whole in any way, electronically or
mechanically (e.g. photocopying or scanning), translated or stored
in a database and retrieval system without the prior written consent
of HP Værktøj A/S.
DE - © 2005 HP Værktøj A/S
Alle Rechte vorbehalten. Der Inhalt dieser Bedienungsanleitung
darf ohne die schriftliche Genehmigung von HP Værktøj A/S weder
ganz noch teilweise in irgendeiner Form unter Verwendung
elektronischer oder mechanischer Hilfsmittel, wie zum Beispiel
durch Fotokopieren oder Aufnahmen, wiedergegeben, übersetzt
oder in einem Informationsspeicher und -abrufsystem gespeichert
werden.

2
DANSK
BRUGSANVISNING
Introduktion
For at du kan få mest mulig glæde af din nye
sandwichtoaster, beder vi dig gennemlæse denne
brugsanvisning og de vedlagte sikkerhedsforskrif-
ter, før du tager sandwichtoasteren i brug. Vi
anbefaler dig desuden at gemme brugsanvisnin-
gen, hvis du senere skulle få brug for at genop-
friske din viden om sandwichtoasterens funktioner.
Tekniske data
Spænding/frekvens: 230 V ~ 50 Hz
Effekt: 700 W
Med non stick-belægning
Sandwichtoasterens dele
1. Varmeplader
2. Overdel
3. Håndtag
4. Rød/grøn indikatorlampe
Særlige sikkerhedsforskrifter
•Sandwichtoasterens varmeplader bliver meget
varme ved brug. Rør ikke ved varmepladerne,
mens sandwichtoasteren er i brug, og før
varmepladerne er kølet af efter brug.
•Sandwichtoasteren må ikke anvendes
udendørs.
•Sørg for, at der er tilstrækkelig plads på alle
sider af sandwichtoasteren, når den er i brug.
•Sandwichtoasteren skal være kølet helt af, før
den pakkes sammen.
Inden brug
Rengør varmepladerne med en fugtig klud eller
svamp, og smør dem med lidt madolie.
Første gang, sandwichtoasteren bruges, kan der
udvikles lidt røg fra varmepladerne. Dette er helt
normalt, udgør ikke en sundhedsrisiko og skyldes
ikke en fejl ved apparatet.
Brug
•Sæt stikket i stikkontakten, og tænd for
strømmen. Den røde indikatorlampe lyser.
•Sænk overdelen, og lad sandwichtoasteren
varme op, til den røde indikatorlampe slukkes,
og den grønne tændes (efter ca. 5 minutter).
•Smør to skiver sandwichbrød med smør eller
margarine, og forbered det ønskede fyld.
•Når sandwichtoasteren er varm, skal du lægge
den ene skive brød på den nederste
varmeplade med smørsiden nedad. Læg fyldet
oven på brødskiven, og læg den anden skive
brød øverst med smørsiden opad.
•Sænk overdelen.
•Når sandwichen er færdig (efter 3-5 minutter),
skal du løfte overdelen og tage sandwichen ud
med en paletkniv eller lignende af træ. Brug
aldrig metalredskaber på varmepladerne, da
det kan beskadige non stick-belægningen.
•Sluk altid for sandwichtoasteren, når den ikke
er i brug.
Rengøring
Tag stikket ud af stikkontakten, og lad sandwich-
toasteren køle af. Den er nemmest at gøre ren, hvis
varmepladerne stadig er lune.
Brug ikke slibende rengøringsmidler eller ovnrens
ved rengøring af sandwichtoasteren.
Aftør varmepladerne med en fugtig klud.
Fastbrændte madrester fjernes ved at smøre dem
med lidt madolie og lade dem sidde et par
minutter, hvorefter de kan tørres af.
Ydersiden kan aftørres med en fugtig klud.

3
NORSK
BRUKSANVISNING
Innledning
For at du skal få mest mulig glede av denne
smørbrødgrillen, ber vi deg lese denne
bruksanvisningen og de vedlagte
sikkerhetsforskriftene før du tar smørbrødgrillen i
bruk. I tillegg anbefaler vi at du tar vare på
bruksanvisningen, slik at den er tilgjengelig hvis
du senere skulle få bruk for å lese om
smørbrødgrillens funksjoner.
Tekniske data
Spenning/frekvens: 230 V~ 50 Hz
Effekt: 700 W
Med non stick-belegg
Smørbrødgrillens deler
1. Varmeplater
2. Overdel
3. Håndtak
4. Rød/grønn indikatorlampe
Spesifikke sikkerhetsforskrifter
•Smørbrødgrillens varmeplater blir svært varme
ved bruk. Ikke ta på varmeplatene mens
smørbrødgrillen er i bruk eller før de er
avkjølt etter bruk.
•Smørbrødgrillen skal ikke brukes utendørs.
•Påse at det er tilstrekkelig plass på alle sider av
smørbrødgrillen når den er i bruk.
•Smørbrødgrillen skal være helt avkjølt før den
pakkes sammen.
Før bruk
Rengjør varmeplatene med en fuktig klut eller
svamp, og smør dem med litt matolje.
Første gang smørbrødgrillen brukes, kan det
komme noe røyk fra varmeplatene. Dette er helt
normalt, utgjør ingen helserisiko og skyldes ikke
en feil i apparatet.
Bruk
•Sett støpselet i stikkontakten og slå eventuelt
på strømmen til kontakten. Den røde
indikatorlampen lyser.
•Senk overdelen, og la smørbrødgrillen varmes
opp til den røde indikatorlampen slår seg av
og den grønne slår seg på (etter ca. 5
minutter).
•Smør to brødskiver med smør eller margarin
og forbered ønsket fyll.
•Når smørbrødgrillen er varm, skal du legge
den ene brødskiven på den nederste
varmeplaten med smørsiden nedover. Legg
fyllet på brødskiven, og legg den andre
brødskiven øverst med smørsiden oppover.
•Senk overdelen.
•Når smørbrødet er ferdig (etter 3–5 minutter),
skal du løfte overdelen og ta smørbrødet ut
med en stekespade eller lignende av tre. Bruk
aldri metallredskaper på varmeplatene, da
metallet kan skade „non stick“-belegget.
•Slå alltid av smørbrødgrillen når den ikke er i
bruk.
Rengjøring
Ta støpselet ut av stikkontakten og la
smørbrødgrillen avkjøles helt. Den er lettere å
gjøre ren mens varmeplatene fortsatt er varme.
Du må ikke bruke slipende rengjøringsmidler eller
ovnsrens når du rengjør smørbrødgrillen.
Tørk av varmeplatene med en fuktig klut.
Fastbrente matrester fjernes ved å smøre dem med
litt matolje. La oljen sitte på et par minutter før
du tørker den av.
Tørk eventuelt av smørbrødgrillen utvendig med
en fuktig klut.

4
SVENSKA
BRUKSANVISNING
Introduktion
För att du ska få så stor glädje som möjligt av din
nya smörgåsgrill rekommenderar vi att du läser
denna bruksanvisning och de medföljande
säkerhetsföreskrifterna innan du börjar använda
den. Vi rekommenderar dessutom att du sparar
bruksanvisningen ifall du behöver läsa
informationen om de olika funktionerna igen.
Tekniska data
Spänning/frekvens: 230 V ~ 50 Hz
Effekt: 700 W
Med non-stickbeläggning
Smörgåsgrillens delar
1. Värmeplattor
2. Överdel
3. Handtag
4. Röd/grön indikatorlampa
Särskilda säkerhetsföreskrifter
•Smörgåsgrillens värmeplattor blir mycket
varma under användningen. Rör inte vid
värmeplattorna när smörgåsgrillen används,
och förrän de har svalnat efter användning.
•Smörgåsgrillen får inte användas utomhus.
•Se till att det finns tillräckligt med plats på
alla sidor runt om smörgåsgrillen när den
används.
•Smörgåsgrillen ska vara helt avsvalnad innan
den packas ihop.
Före användning
Rengör värmeplattorna med en fuktig trasa eller
svamp och smörj dem med lite matolja.
Första gången smörgåsgrillen används kan det
utvecklas lite rök från värmeplattorna. Det är helt
normalt, utgör ingen hälsorisk och beror inte på
något fel på apparaten.
Användning
•Sätt i kontakten och starta maskinen. Den
röda indikatorlampan lyser.
•Sänk ned överdelen och låt smörgåsgrillen
värmas upp tills den röda indikatorlampan
släcks och den gröna tänds (efter ca. 5
minuter).
•Bred smör eller margarin på två smörgåsar och
förbered önskad fyllning.
•När smörgåsgrillen är varm lägger du den ena
skivan bröd på den undre värmeplattan med
smörsidan nedåt. Lägg fyllningen på
brödskivan och lägg den andra skivan bröd
ovanpå med smörsidan uppåt.
•Sänk överdelen.
•När smörgåsen är färdig (efter 3–5 minuter),
lyfter du överdelen och tar ut smörgåsen med
ett träredskap. Använd aldrig metallredskap på
värmeplattorna, eftersom det kan skada
beläggningen.
•Stäng alltid smörgåsgrillen när den inte
används.
Rengöring
Drag ut kontakten ur vägguttaget och låt
smörgåsgrillen svalna. Det är lättast att rengöra
den medan värmeplattorna fortfarande är ljumma.
Använd inte slipande rengöringsmedel eller
ugnsrengöringsmedel när du rengör
smörgåsgrillen.
Rengör värmeplattorna med en fuktig trasa.
Fastbrända matrester kan tas bort om man smörjer
med lite matolja och låter verka några minuter
innan man torkar bort dem.
Utsidan kan torkas av med en fuktig trasa.

5
SUOMI
KÄYTTÖOHJE
Johdanto
Saat voileipägrillistä suurimman hyödyn, kun luet
käyttöohjeen ja turvallisuusohjeet läpi ennen sen
käyttöönottoa. Säilytä tämä käyttöohje, jotta voit
tarvittaessa palauttaa mieleesi voileipägrillin
toiminnot.
Tekniset tiedot
Jännite/taajuus: 230 V ~ 50 Hz
Teho: 700 W
Tarttumaton pinnoite
Voileipägrillin osat
1. Lämpölevyt
2. Yläosa
3. Kahva
4. Punainen/vihreä merkkivalo
Erityisiä turvallisuusohjeita
•Voileipägrillin lämpölevyt tulevat käytön
aikana hyvin kuumiksi. Älä kosketa
lämpölevyjä, kun voileipägrilli on käytössä,
äläkä ennen kuin lämpölevyt ovat jäähtyneet
käytön jälkeen.
•Voileipägrilliä ei saa käyttää ulkona.
•Varmista, että voileipägrillin ympärillä on joka
puolella riittävästi tilaa, kun se on käytössä.
•Anna voileipägrillin jäähtyä täysin, ennen kuin
laitat sen säilytykseen.
Ennen käyttöä
Puhdista lämpölevyt kostealla liinalla tai sienellä ja
voitele ne kevyesti ruokaöljyllä.
Kun voileipägrilliä käytetään ensimmäisen kerran,
lämpölevyistä voi muodostua hieman savua. Tämä
on täysin normaalia, eikä se aiheuta minkäänlaista
turvallisuusriskiä tai ole merkki laitteen
toimintahäiriöstä.
Käyttö
•Työnnä pistotulppa pistorasiaan ja kytke virta.
Punainen merkkivalo syttyy.
•Laske yläosa alas ja anna voileipägrillin
lämmetä, kunnes punainen merkkivalo
sammuu ja vihreä merkkivalo syttyy (noin 5
minuutin kuluttua).
•Voitele kaksi paahtoleipäviipaletta voilla tai
margariinilla ja varaa valmiiksi haluamasi
täytteet.
•Kun voileipägrilli on lämmennyt, aseta toinen
leipäviipale alemmalle lämpölevylle voideltu
puoli alaspäin. Asettele täytteet leipäviipaleelle
ja laita toinen leipäviipale täytteen päälle
voideltu puoli ylöspäin.
•Laske yläosa alas.
•Kun voileipä on valmis (3–5 minuutin
kuluttua), nosta yläosa ylös ja ota leipä
grillistä paistolastalla tai vastaavalla puusta
valmistetulla työvälineellä. Älä käytä metallista
valmistettuja työvälineitä, sillä ne voivat
vahingoittaa tarttumatonta pinnoitetta.
•Katkaise voileipägrillistä virta, kun sitä ei
käytetä.
Puhdistaminen
Irrota pistotulppa pistorasiasta ja anna
voileipägrillin jäähtyä. Lämpölevyt on helpoin
puhdistaa, kun ne ovat vielä haaleita.
Älä käytä voileipägrillin puhdistamiseen hankaavia
puhdistusaineita tai uudinpuhdistusainetta.
Pyyhi lämpölevyt kostealla liinalla. Jos
lämpölevyihin on palanut kiinni ruoantähteitä,
voitele ne kevyesti ruokaöljyllä, odota pari
minuuttia ja pyyhi tähteet pois.
Ulkopinnat voi pyyhkiä kostealla liinalla.

6
ENGLISH
INSTRUCTION MANUAL
Introduction
To get the most out of your new sandwich toaster,
please read these instructions and the attached
safety regulations before use. Please also save the
instructions in case you need to remind yourself of
the sandwich toaster’s functions at a later date.
Technical specifications
Voltage/frequency: 230V ~ 50Hz
Power rating: 700W
With non stick coating
Sandwich toaster parts
1. Hotplates
2. Lid
3. Handle
4. Red/green LED indicator
Special safety regulations
•The sandwich toaster’s hotplates become
extremely hot during use. Do not touch the
hotplates while the sandwich toaster is
switched on or until the hotplates have cooled
down after use.
•The sandwich toaster is not suitable for
outdoor use.
•Check that there is sufficient space between
the sandwich toaster and other objects, etc.
when it is in use.
•Allow the sandwich toaster to cool down
completely before putting it away.
Before use
Clean the hotplates with a damp cloth or sponge,
and wipe them with a small amount of cooking oil.
The first time you use the sandwich toaster the
hotplates may give off some smoke. This is
completely normal. It does not pose a health risk
and is not due to any fault with the sandwich
toaster.
Use
•Insert the plug into the mains socket and
switch on the power. The red LED indicator
will light up.
•Close the lid and allow the sandwich toaster to
heat up. When the sandwich toaster reaches
the optimum temperature, the red light will
go out and the green LED indicator will come
on (takes approx. 5 minutes).
•Spread butter or margarine on two slices of
bread and prepare the desired filling.
•Once the sandwich toaster has heated up, put
one slice of bread buttered side down on the
bottom hotplate. Place the filling on top of
the bread, and put the second slice of bread
on top with the buttered side up.
•Close the lid.
•Once the sandwich is cooked (approx. 3-5
minutes), lift the lid and remove the toasted
sandwich from the toaster using a palette knife
or similar wooden utensil. Never use metal
utensils on the hotplates, as these can damage
the hotplates’ non-stick coating.
•Always switch the sandwich toaster off when it
is not in use.
Cleaning
Unplug the sandwich toaster and leave it to cool
down. It is easier to clean the appliance if the
hotplates are still slightly warm.
Do not use abrasive detergents or oven cleaner
when cleaning the sandwich toaster.
Wipe the hotplates with a damp cloth. Remove
burnt-on food by applying a small amount of
cooking oil and leaving it for a few minutes. You
should then be able to wipe the residue off.
Wipe the exterior with a damp cloth.

7
DEUTSCH
GEBRAUCHSANWEISUNG
Einführung
Damit Sie an Ihrem neuen Sandwichtoaster
möglichst lange Freude haben, bitten wir Sie,
Gebrauchsanweisung und beiliegende
Sicherheitshinweise vor Ingebrauchnahme
sorgfältig durchzulesen. Ferner wird empfohlen,
die Gebrauchsanweisung für den Fall
aufzubewahren, dass Sie sich seine Funktionen
später nochmals ins Gedächtnis rufen möchten.
Technische Daten
Spannung/Wechselstromfrequenz: 230 V ~ 50 Hz
Leistungsaufnahme: 700 W
Mit Non-Stick-Oberfläche
Die Teile des Sandwichtoasters
1. Heizplatten
2. Oberteil
3. Handgriff
4. Rot/Grüne Anzeigelampe
Sicherheitshinweise
•Die Heizplatten des Sandwichtoasters werden
während des Betriebs sehr heiß. Berühren Sie
diese daher so lange nicht, bis sie nach dem
Betrieb ganz abgekühlt sind.
•Der Sandwichtoaster darf nicht im Freien
benutzt werden.
•Achten Sie darauf, dass während des Betriebs
rund um den Sandwichtoaster genügend Platz
ist.
•Das Gerät muss vor dem Wegstellen
vollständig abgekühlt sein.
Vor dem Gebrauch
Die Heizplatten mit einem feuchten Tuch oder
Schwamm reinigen und mit etwas Speiseöl
einreiben.
Bei Ingebrauchnahme können die Heizplatten
etwas „rauchen“, was jedoch ganz normal ist,
weder eine Gesundheitsgefahr darstellt und auch
nicht auf einen Gerätefehler zurückzuführen ist.
Betrieb
•Stecken Sie den Stecker in die Steckdose und
schalten Sie das Gerät ein. Die rote
Anzeigelampe leuchtet auf.
•Kippen Sie das Oberteil herab und lassen Sie
den Sandwichtoaster so lange heiß werden, bis
die rote Anzeigelampe erlischt und die grüne
aufleuchtet (nach rund 5 Min.).
•Zwei Scheiben Weißbrot mit Butter oder
Margarine bestreichen und die gewünschte
Füllung vorbereiten.
•Nachdem der Sandwichtoaster heiß ist, wird
eine Scheibe Brot auf die untere Heizplatte
mit der Butterseite nach unten gelegt. Die
Füllung auf die Brotscheibe geben und die
andere Scheibe Brot mit der Butterseite nach
oben legen.
•Das Oberteil abkippen.
•Ist das Sandwich nach 3-5 Min. fertig, kippen
Sie das Oberteil an und nehmen es mit einem
Streichmesser o. Ä. aus Holz heraus. Niemals
Teile aus Metall verwenden, da dieses die
Antihaft-Beschichtung beschädigen kann.
•Den Sandwichtoaster stets ausschalten, wenn
er nicht benutzt wird.
Reinigung
Den Stecker aus der Steckdose ziehen und das
Gerät abkühlen lassen. Es lässt sich am besten
reinigen, solange die Heizplatten noch lauwarm
sind. Benutzen Sie für die Reinigung des
Sandwichtoasters keine schmirgelnden
Reinigungsmittel oder ein Backofen-
Reinigungsmittel. Die Heizplatten mit einem
feuchten Tuch abwischen. Festgebrannte
Essensreste lassen sich entfernen, indem sie diese
mit ein wenig Speiseöl einreiben, einige Minuten
einwirken lassen und dann abwischen. Die
Außenseite mit einem feuchten Tuch abwischen.

8
Miljøoplysninger
Du kan være med til at værne om
miljøet! Følg de gældende miljøregler:
Aflever gammelt elektrisk udstyr på den
kommunale genbrugsstation.
N
DK
FI
S
D
GB
Miljøinformasjon
Du kan bidra til å verne om miljøet!
Følg lokale miljøforskrifter: Lever
defekt elektrisk utstyr til
mottaksstasjon for spesialavfall.
Miljöupplysningar
Du kan hjälpa till att skydda miljön!
Följ gällande miljöregler: Lämna in
elektrisk utrustning som slutat att
fungera till lämplig återvinningsstation.
Ympäristönsuojeluohjeita
Sinäkin voit osaltasi suojella
ympäristöä! Muista noudattaa
paikallisia määräyksiä: toimita
tarpeettomat sähkölaitteet
asianmukaiseen vastaanottopisteeseen.
Environmental information
You can help protect the environment!
Follow local environmental regulations:
Dispose of unwanted electrical
equipment at an approved refuse
disposal centre.
Umweltinformationen
Auch Sie können Ihren Beitrag zum
Umweltschutz leisten! Befolgen Sie die
geltenden Umweltvorschriften.
Entsorgen Sie ausrangierte elektrische
Geräte bei Ihrer kommunalen
Recyclingstation.

9
ELECTRIC HOUSE
70150 (SW-037)
230 V - 700 W
EF-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
EU-SAMSVARSERKLÆRING
EU-DEKLARATION
EU-ILMOITUS DIREKTIIVIEN NOUDATTAMISESTA
EC-DECLARATION OF CONFORMITY
EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE-mærke er anbragt: 2005
CE-merket: 2005
CE-märke monterat: 2005
CE-merkki myönnetty: 2005
CE mark placed: 2005
CE-Zeichen angebracht: 2005
EU-Importør, EU-importør, EU-Importör, EU-maahantuoja, EEC-importer, EG-Importeur,:
HP-Værktøj A/S Industrivej 67 - 7080 Børkop
Erklærer herved på eget ansvar, at:
Erklærer herved på eget ansvar at:
Intygar härmed på eget ansvar, att:
Ilmoittaa omalla vastuullaan, että:
Hereby , on our own responsability declare that:
Erklären hiermit in eigener Verantwortung, dass:
Er fremstillet i overensstemmelse med følgende:
Är tillverkad enligt följande:
Is manufactured in compliance with the following:
DIREKTIVER, DIREKTIVER, DIREKTIV, DIREKTIIVIT, DIRECTIVES, RICHTLINIEN:
STANDARDER, NORMER, NORMER, NORMIT, STANDARDS, NORMEN:
HP-Værktøj A/S - BØRKOP - 13-09-2005
Produktchef, Produktsjef, Produktchef, Tuotepäällikkö, Product manager, Produktleiter
Stefan Schou
.............................................
EN 60335-1:1994+A11:95+A1,A12:96+A13,A14:98+A15,A2:00+A16:01
EN 60335-2-9:1995+A1:98+A2,A11:00
SANDWICHTOASTER:
SMØRBRØDGRILL:
SMÖRGÅSGRILL:
VOILEIPÄGRILLI:
SANDWICH TOASTER:
SANDWICHTOASTER:
CE-ERKLÆRING
98/37/EF: Maskindirektivet med ændringsdirektiver.
73/23/EØF: Lavspændingsdirektivet.
89/336/EØF: EMC-direktivet + (ændringsdirektiv 93/68/EØF)
98/37/EEC: Maskindirektivet med tillägg och rättelser.
73/23/EEC: Lågspänningsdirektivet.
89/336/EEC: EMC-direktivet + ( rättelser 93/68/EEC)
98/37/EC: Safety of machinery with amendments.
73/23/EEC: Low tension directive.
89/336/EEC: EMC- directive + ( amendments 93/68/EEC )
98/37/EØF: Maskindirektivet med tillegg og rettelser.
73/23/EØF: Lavspenningsdirektivet.
89/336/EØF: EMC-direktivet + ( rettelser 93/68/EEC)
98/37/ETY: Konedirektiivi liitteineen ja korjauksineen.
73/23/ETY: Matalajännitedirektiivi.
89/336/ETY: EMC-direktiivi + ( korjauksineen 93/68/ETY )
98/37/EWG: Maschinenrichtlinie mit Änderungen.
73/23/EWG: Niederspannungsrichtlinie.
89/336/EWG: EMC-richtlinie + ( Änderungen 93/68/EWG)
Er fremstilt i samsvar med følgende:
On valmistettu seuraavien direktiivien mukaisesti:
Hergestellt wurde in Übereinstimmung mit folgenden:
Table of contents
Languages:
Other Electric House Toaster manuals