ElectricSA ESA 013 User manual

00
00
00
00
00
00
00
00
Scooter 3 - 4 Wheel
GUIDE DU
PROPRIÉTAIRE
OWNER GUIDE
IMPORTANT - TO READ BEFORE ANY USE OF THE ELECTRIC SCOOTER 3 - 4 WHEEL
IMPORTANT - À LIRE AVANT TOUTE
UTILIsATION
DU TRIPORTEUR OU qUADRIPORTEUR À
AssIsTANcE éLEcTRIqUE
MODÈLE ESA043
MODÈLE ESA013
MODÈLE ESA114
MODÈLE ESA104
TRIPORTEUR / QUADRIPORTEUR
Avec frein magnétique / With magnetic brake

23
no.1
Léger, performant et sécuritaire, il vous permettra de
vivre une expérience électrisante inégalée. Que vous
choisissiez de pédaler, de vous faire assister ou de
vous laisser entraîner en mode électrique, vous êtes
assuré, lors de vos randonnées, de savourer toutes
les qualités de votre véhicule électrique qui en fait le
numéro un dans sa catégorie.
FÉLICITATIONS
POUR VOTRE NOUVEL
ACHAT D’UN
580, Avenue Lépine
Dorval, (Québec) Canada H9P 1G2
[email protected] www.ElectricSA.com
ElectricSA International Lightweight, efficient and safe, you will live an extraordinary
experience. You choose to pedal, to be assisted or let you
drive in electric mode, you insured during your drives, enjoy
all the qualities of your electric vehicle that makes the number
one in its category.
CONGRATULATIONS
ON YOUR PURCHASE
OF A SCOOTER
SCOOTER

45
- DETAILS
- REFERENCES
Nom - Name
Adresse - Address
Téléphone
Téléphone
E-maill
Name of model
Date of purchase
Scooter serial number
Battery serial number
- OWNER
Ce guide a été conçu pour vous indiquer comment vous pouvez optimiser
l’utilisation de votre scooter. Il a été préparé en tenant compte des plus
récentes informations et caractéristiques disponibles pour en faire un usage
judicieux.
ElectricSA Int se réserve le droit d’apporter à ce guide, en tout temps, des
changements dans les spécifications, les illustrations et les explications fournies.
Si vous éprouvez un problème dans l’utilisation de votre scooter électrique,
veuillez communiquer avec votre détaillant ou vous adresser à un
représentant de ElectricSA à l’adresse courriel suivante :.
Votre Fait partie de La
nouVeLLe Génération deS
à
aSSiStance éLectrique
Important : Ce guide contient des renseignements sur la sécurité et
le fonctionnement de votre véhicule électrique. Veuillez prendre le
temps de lire et de comprendre toutes les instructions de ce guide
avant d’utiliser votre véhicule électrique. Le non respect de ces
directives pourrait endommager votre véhicule électrique, ses acces-
soires ou d’autres biens, et sa mauvaise utilisation pourrait entraîner
des blessures ou même la mort.
YOUR SCOOTER IS PART OF THE
NEWEST GENERATION OF
ELECTRIC SCOOTERS.
Important: This guide contains information about care and operation
of your electric vehicle. Please take the time to read and understand
all instructions in this guide before using your electric vehicle. Failure
to follow these instructions could damage your electric vehicle
accessories or other, and its could result in injury or even death.
This guide has been designed to show you how you can optimize use
your scooter. It has been prepared taking into account the latest available
information and features to make judicious use.
ElectricSA Int reserves the right to make this guide at any time, changes in
the specifications, illustrations and explanations.
If you experience a problem using your electric scooter, please contact your
dealer or contact a representative ElectricSA to the following email
address: [email protected]
détaiLLant
réFérenceS
propriétaire
Nom du modèle
Date d’achat
Numéro de série du scooter
Numéro de série de la batterie
Nom - Name
Adresse - Address
SCOOTER SCOOTERS

67
Guide du propriétaire
AVIS AU PROPRIÉTAIRE
APPLICATION
La compagnie ElectricSA >>>>>>>.....
donne avis au propriétaire ou l’utilisateur (ci-après : « Propriétaire ») d’un scooter
à assistance électrique (ci-après : « SAE ») de l’exonération de responsabilité de
ElectricSA et des risques et dangers du SAE et quant aux moyens de s’en
prémunir suite à l’achat du VAE chez un détaillant autorisé ElectricSA.
DÉFAUT DE SÉCURITÉ
INDICATIONS QUANT AUX RISQUES ET DANGERS
ET QUANT AUX MOYENS DE S’EN PRÉMUNIR
Les SAE n’ont pas été conçus, développés, distribués ou vendus pour une
utilisation professionnelle ou pour des fins commerciales ou impliquant des
cascades, des acrobaties sur rampe, des sauts, une conduite agressive ou
dans des conditions climatiques excessives tels que:
D’utiliser uniquement la batterie et le chargeur d’origine recommandés
par ElectricSA, toujours utiliser le dispositif de chargement spécifique pour
charger la batterie, ne pas exposer la batterie ou le chargeur à la chaleur,
ne pas démonter ou modifier la batterie ou le chargeur, ne pas exposer
la batterie ou le chargeur à des liquides, ne pas utiliser une batterie ou un
chargeur abîmés, ne pas continuer de charger la batterie si la charge n’est
pas complète au bout du temps de charge théorique, ne pas utiliser la
consignes et recommandations annule le garanties donnes et
ElectricSA recommande au propriétaire d’opérer le SAE et de circuler avec
celui-ci en circuit fermé pendant une durée variant de six (6) à douze (12)
heures, selon le niveau d'expérience de l'utilisateur, afin de permettre au
propriétaire de se familiariser avec l'opération du SAE, de développer un
degré de connaissance et d'habileté et des habitudes suffisantes pour
procurer à son utilisateur un niveau de sécurité auquel on peut s'attendre.
ElectricSA de toute responsabilite en faveur du
propriétaire.
Les conditions rigoureuses de l'hiver au Canada (le contact avec la glace,
l'eau, le sel, le sable, le calcium) et lors de déplacements vers les pays
chauds, le contact avec le sel de mar ou avec de lourdes charges ou pour
toutes autres activités similaires.
En conséquence, le nonrespect de ces
exonère par
The company ElectricSA.....
give notice to the owner or user (hereinafter « Owne ») of a scooter
(hereinafter: « SAE ») exemption from liability ElectricSA, risks, and damage
of SAE and how to get prémune following the purchase of SAE from an
authorized retailer ElectricSA.
APPLICATION
ElectricSA recommend the owner to operate and move the SAE in closed
circuit during a period from six (6) to twelve (12) hours, depending on the
level of user experience, allowing the owner to become familiar with the
operation of SAE, develop degree of knoledge, skill and adequate habits
provide the user a level of security can be expect.
SECURITY FLAW
The SAE were not designed, developed, distributed or sold for professional
use or for commercial purposes. Acrobatics ramp, jumps, aggressive
driving or in excessive climatic conditions such as:
The rigors of winter in Canada (contact with ice, water, salt, sand, and
calcium) and when traveling to hot countries, contact with salt or with
heavy loads or for any other similar activities. Consequently, the non-
compliance with these instructions and recommendations, void the warranty
or any liability by ElectricSA to the owner.
INDICATIONS OF RISK AND DAMAGE AND HOW TO
PROTECT
To use only the battery and original charger recommended by ElectricSA
always use the loading device for specific charge the battery, do not
expose the battery or the charger to heat, do not disassemble or modify
the battery or charger, do not expose battery or charger to liquid, do not
use a battery or charger damaged, do not continue to charge the battery
if the load is not not complete at the end of theoretical charging time, do
not use the battery or the charger if it emit an unusual odor, heat or
unusual way or if something looks abnormal, do not allow for childrem
NOTICE TO OWNER

Guide du propriétaire
89
batterie ou le chargeur s’ils émettent une odeur inhabituelle, chauffent de
manière inhabituelle ou si quelque chose paraît anormal, ne pas laisser la
batterie ou le chargeur à portée d’enfants et une vigilance extrême est de
mise à cet effet, ne pas toucher la batterie ou le chargeur avec les mains
mouillées, ne jamais faire fonctionner la batterie ou le chargeur avec des
cordons ou attaches endommagés ou abîmés ou si la batterie ou le char-
geur a quelque dysfonctionnement ou qu’il a été endommagé de quelque
manière que ce soit, toujours retourner le chargeur et la batterie chez
le détaillant pour entretien, examen, réparation ou réglage, s’assurer de
connecter correctement le chargeur à la batterie et le chargeur uniquement
à une prise de courant alternatif c.a. 110V.
Ne placez pas la batterie ou le chargeur
d’un appareil à gaz ou micro-ondes, ne
batterie trop longuement pendant la charge, ne pas positionner le chargeur
ou la batterie de manière instable et ne pas couvrir la batterie ou le chargeur
y suspendre des éléments et ne jamais utiliser la batterie et le chargeur pour
un autre usage que celui prévu.
eXonération de reSponSaBiLité GénéraLe
ElectricSA ne peut être tenu responsable des dommages de toute nature,
tant matériels qu’immatériels ou corporels subis par le Propriétaire incluant
les pertes de temps, pertes de revenus, troubles et inconvénients et qui
pourraient résulter de :
• Le non-respect des instructions et consignes indiquées dans les avis au
Propriétaire et dans le guide du propriétaire de ElectricA;
• Toute erreur ou non de manipulation;
• Toute utilisation anormale ou non conforme à l’usage pour lequel le SAE
est destiné;
• Toute cause d’origine extérieure.
près d’un chauffage électrique,
pas toucher le chargeur ou la
using cords or damaged fasteners or if the battery or the charger has a
fault or has been damaged in any way, always return the charger and
battery in dealer for maintenance, examination, repair or adjustment,
ensure properly connect the charger to the battery and the charger an
alternative outlet a.c. 110V.
Do not place the battery or charger near an electric heater, a gas
appliance or microwave, do not touch the charger or the battery during
charging, do not place the charger or the battery so unstable and does
not cover the battery or charger hang items and never use the battery
and charger for a purpose other than intended.
EXONERATION OF GENERAL RESPONSIBILITY
ElectricSA can not be held liable for damages of any kind, tangible,
intangible or property damage suffered by the Owner, including loss of
time, loss of income, hardship and inconvenience and may result from:
the battery or the charger, do this with extreme vigilance, do not touch
the battery or charger with wet hands, never work with the battery or the
• The non-compliance with the instructions and guidelines given
in the notice to the owner and the owner's manual Electrica;
• Bad uses of the SAE;
• Any error of manipulation;
• Any abnormal use according to the use for which the SAE is intended;
• Any cause of external origin.
• La mauvaise utilisatoion du AE;
S

10 11
Guide du propriétaire
ElectricSA avise le Propriétaire que l’utilisation du SAE comporte des risques
et des dangers inhérents que le Propriétaire accepte d’assumer intégralement
quelle que soit leur nature. Le Propriétaire accepte de dégager ElectricSA
de toute responsabilité et d’assumer seul la responsabilité de tout dommage
de quelque nature que ce soit qu’il pourrait subir ou que le Propriétaire
pourrait causer à autrui.
Le Propriétaire renonce à toute réclamation et à toute procédure, quelle qu’en
soit la nature, à l’encontre de ElectricSA, suite à la survenance de pertes,
dommages ou blessures de quelque nature que ce soit, qu’il pourrait subir
à l’occasion de l’utilisation du SAE et cela avant, pendant et après celui-ci.
APPLICATION
Par la présente, la compagnie ElectricSA International ou une compagnie
ElectricSA affiliée (ci-après : «ElectricSA ») donne avis au propriétaire ou
d’un scooter à assistance électrique
(ci-après: «SAE») des dispositions de la garantie limitée qu’offre ElectricSA
au Propriétaire suite à l’achat du SAE chez un détaillant autorisé par
GARANTIE CONTRE LES VICES CACHÉS
ElectricSA garantit au Propriétaire que chaque SAE, lorsque neuf, est
l’existence dudit vice pour donner à ElectricSA la chance de corriger le vice
si possible, et ce, à la seule discrétion de ElectricSA et pourvu que ElectricSA
puisse établir l’existence dudit vice caché avant l’expiration de la garantie.
l’utilisateur (ci-après: «Propriétaire»)
ElectricSA.
exempt de vices cachés. Si le Propriétaire découvre ce qu’il croit être
un vice caché, il doit le dénoncer par écrit à ElectricSA dans un délai
de trois (3) jours à partir du moment où le Propriétaire soupçonne
GARANTIE LIMITÉE
LIMITED WARRANTY
The Owner waives any claim and any proceedings whatever nature, against
ElectricSA, following the occurrence of loss, damage or injury of any nature
whatsoever that may be suffered by the opportunity to use the SAE and
before, during and after it.
APPLICATION
For this , the company ElectricSA International or ElectricSA affiliated
company (hereinafter : " ElectricSA ") gives notice to the owner or user
(hereinafter « Owner ») of a power-assisted scooter (hereinafter « SAE »)
provisions of the limited warranty offered ElectricSA the Owner following
the purchase of the SAE at an authorized retailer ElectricSA .
ElectricSA guarantees to the Owner each SAE , when new, is free from
latent defects. If the Owner discovers what he believes to be a defect,
it must give written notice to ElectricSA within three (3) days from the time
the owner suspects the existence of the vice to give the chance ElectricSA
to correct the defect, if possible, and at the sole discretion of ElectricSA
and provided ElectricSA can establish the existence of the hidden before
the expiry of the warranty defect.
ElectricSA notifies the owner that the use of SAE is risky and there are
dangers that the owner agrees to assume any kind whatsoever. The owner
agrees to release ElectricSA any liability and assume all responsibility for any
damage of any nature that may occur or the owner may cause to others.
WARRANTY AGAINST HIDDEN DEFECTS

Garantie contre anoMaLie apparente
Le Propriétaire doit vérifier l’état apparent, la quantité et la contenance du
SAE suite à l’achat et procéder immédiatement le même jour à une inspec-
tion complète du SAE avec l’aide du guide du propriétaire. En présence
d’une avarie, d’un produit manquant ou endommagé, SAE cassé et autres
problèmes de même nature (ci-après : une « anomalie apparente »), le
Propriétaire doit contacter immédiatement le détaillant et le signaler à
Propriétaire ne signale pas l’anomalie apparente dans le délai prescrit,
ElectricSA ne pourra être tenu responsable de tout préjudice subi par le
Propriétaire causé par l’anomalie apparente et le SAE sera considéré à l’achat
sans anomalie apparente et le Propriétaire s’en être déclaré satisfait.
détaillant par lettre recommandée avec accusé de réception. Si le
ElecticSA dans un délai de trois (3) jours de la date d’achat chez le
Garantie du SYStÈMe de propuLSion
ElectricSA garantit au Propriétaire que le système de propulsion inclus avec
le SAE, lorsque neuf, est en bon état de fonctionnement. Cette garantie
Le système de propulsion est défini comme étant composé de la console
de commande, le groupe accélérateur, le moteur, les composants du
faisceau de fils et le câblage électrique.
expirera douze (12) mois après la date d’achat du SAE chez le détaillant.
12 13
Guide du propriétaire
Garantie LiMitée
LIMITED WARRANTY
The Owner shall verify the apparent condition, quantity and capacity of
SAE following the purchase and proceed immediately on the same day
to a full inspection of SAE with the help of Homeowners Guide. In the
presence of damage, a missing or damaged, broken SAE and other
similar problems (hereinafter : the « apparent anomaly »), the owner must
immediately contact the retailer and notify ElecticSA within three (3) days
from the date of purchase at retail by registered letter with acknowledgment
of receipt . If the owner does not report the apparent anomaly within the
prescribed period , ElectricSA can not be held responsible for any damage
suffered by the Owner caused by the apparent anomaly and SAE will be
considered for purchase without apparent anomaly and the Owner s ' be
declared satisfied.
ElectricSA guarantees to the Owner that the propulsion system included
with SAE, when new, is in good working condition. This guarantee shall
expire twelve (12) months after the date of purchase of the SAE at the
retailer. The propulsion system is defined as consisting of the control
console, the accelerator group, the engine, the son dufaisceau
components and electrical wiring.
WARRANTY AGAINS THE OCCURRENCE
WARRANTY OF PROPULSION SYSTEM

14 15
Guide du propriétaire
VALIDITÉ DE LA GARANTIE LIMITÉE
La garantie limitée de ElectricSA est conditionnelle à ce que le SAE ait été
manipulé et entretenu adéquatement par le Propriétaire selon les avis au
Propriétaire et les consignes prévues au guide du propriétaire et que le
SAE ait été entreposé dans des conditions appropriées et à une tempéra-
ture adéquate considérant la spécificité du SAE.
le Propriétaire doit remplir une fiche de validité de la garantie limitée
Lors d’une défectuosité durant la période de garantie, les composants
(batteries, contrôleur, ou tout autres pièce du scooter) devront être retournés
chez Mecanair le plus près, au frais du client s’il y a des frais de
transport. Par la suite, le détaillant se chargera, sans frais pour le client,
d’expédier et de recevoir au nom du client la marchandise retournée à
Mecanair.
Si le client choisit de retourner un composant ou un scooter à ElectricSA sans
passer par l’intermédiaire de l’un des détaillants autorisés, il doit dï'’abord
communiquer avec ElectricSA. afin d’obtenir un numéro d’autorisation et
de suivi de commande. À noter que le client devra dans ce cas défrayer
personnellement et en entier les coûts postaux ou de transport pour
l’envoi et le retour de la marchandise expédiée.
POLITIQUE DE RETOUR DE MARCHANDISE
DURANT LA PÉRIODE DE GARANTIE
580, Avenue Lépine
Dorval, (Québec) Canada H9P 1G2
[email protected] www.ElectricSA.com
ElectricSA International
Afin de pouvoir bénéficier
des termes et conditions de la garantie limitée offerte par ElectricSA,
Retourner avec une
copie de la facture remise à l'achat à ElectricSA dans les trente (30) jours
de la date d'acchat du SAE chez le détaillant à l'adresse suivante:
ElectricSA disponible: dans ce guide à la page 5.
580, Avenue Lépine
Dorval, (Québec) Canada H9P 1G2
[email protected] www.ElectricSA.com
ElectricSA International
When a defect during the warranty period, the components (batteries,
controller, or any other part of the scooter) must be returned in Mecanair
closest at the customer's expense if there are transport costs. Thereafter,
the retailer will arrange at no cost to the client to send and receive on
behalf of the customer returned merchandise to Mecanair.
If the client chooses to return a component or scooter ElectricSA without
going through one of the authorized retailers, they must first contact
ElectricSA. to obtain an authorization and order tracking number.
Note that the customer must pay in this case personally and full postal
or transportation costs for sending and returning the shipment.
The limited warranty is conditional ElectricSA that the SAE has been
handled and properly maintained by the Landlord notices to owner and
the instructions provided in the owner's guide and the SAE has been
stored under appropriate conditions and at a suitable temperature
whereas the specificity of SAE. In order to benefit from the terms and
conditions of the limited warranty offered by ElectricSA, the owner
shall keep a record of validity ElectricSA limited warranty available: in
this guide on page 5. Return with a copy of the invoice sent to buying
ElectricSA within thirty (30) days from the date of acchat SAE from the
retailer to the following address:
POLICY OF RETURN DURING THE
WARRANTY PERIOD
VALIDITY OF LIMITED WARRANTY

16 17
Guide du propriétaire
Garantie LiMitée
Sans limiter la généralité de ce qui précède, la garantie limitée de ElectricSA
exclut les composants du SAE endommagés par une faute ou une négligence
dans l’entretien du SAE et de ses composants ou résultant d’une utilisation non
conforme aux avis au propriétaire et au guide du propriétaire de ElectricSA par
le propriétaire. Hormis les pièces spécifiquement visées par la présente garantie
limitée, l’achat du SAE est fait aux risques et périls du Propriétaire.
DurANT LA PérIoDE DE GArANTIE, SI uN ProbLèME SurVENAIT AVEC
VoTrE SAE, VouS DEVEZ FAIrE EFFECTuEr LA réPArATIoN PAr
AFIN DE CoNSErVEr
VoS DroITS Sur LA GArANTIE.
ElectricSA garantit au propriétaire que la batterie fournie avec le SAE, lorsque
neuve, est en bonne condition de fonctionnement.
Toll free: 1-866-206-0888
Cette garantie prendra fin douze (12) mois après la date d'achat du
SAE pour une batterie Plomb Acide.
Without limiting the generality of the foregoing limited warranty excludes
components ElectricSA SAE damaged by negligence or négligencedans
maintenance of SAE and its components or resulting from improper use
of the notice to the owner and guide owner ElectricSA by the owner.
Except parts specifically covered by this limited warranty, the purchase
of SAE is done at the risk of the owner.
DURING THE WARRANTY PERIOD, IF A PROBLEM WITH YOUR SAE
OCCURS, YOU MUST BE PERFORMED BY THE MECANAIR REPAIR
TO MAINTAIN YOUR WARRANTY RIGHTS.
ElectricSA warrants to the owner, that the battery provided with the SAE
when the SAE is new, it is in good operating condition.
This warranty shall terminate twelve (12) months after the date of purchase
of SAE for a Lead Acid battery.
Guarantee
Congratulations on your latest purchase.
We guarantee ElectricSA products against mechanical defects for the
time period indicated on the package. Damage due to rough handling or
dropping is not covered by this guarantee. If your ElectricSa product
requires service, do not return it to the store where purchased.
Call MecanAir at 1-866-206-0888 for the name and address of the
service center closest to you.
We will guide you …
Garantie
Félicitations pour votre tout dernier achat.
Nous garantissons les produits ElectricSA contre tout défaut mécanique
pendant la période indiquée sur son emballage. La présente garantie ne
couvre pas les dommages causés par une manipulation inappropriée ou
une chute. Si votre produit ElectricSA nécessite un entretien ou une
réparation, ne le retournez pas au magasin où vous l’avez acheté.
Téléphonez chez MecanAir au 1-866-206-0888 – pour obtenir le nom et
l’adresse du centre de service le plus proche.
On vous indiquera la marche a suivre ...
1380 Newton, suite 109,
Boucherville, (Québec) J4B 5H2
www.mecanair.net
T.450-641-4111
T.1-866-206-0888
LIMITED WARRANTY
MECANAIR

18 19
Guide du propriétaire
UTILISATION DU À ASSISTANCE
ÉLECTRIQUE
BATTERIES
Comme indiqué dans l’Avis au propriétaire, il est essentiel de se familiariser avec
son SAE avant de se lancer dans la circulation. Vous devez vous habituer à la
conduite de votre véhicule électrique dans un milieu contrôlé à l’écart des autos
autos et divers autres obstacles qu’on peut rencontrer lors d ’une randonnée à
Vérifier régulièrement la pression des pneus afin de rouler avec des pneus
gonflés à la pression suggérée par le fabricant (voir les recommandations
sur le flanc du pneu).
Pour chaque livre d’air en moins que la norme recommandée, vous
réduisez l’autonomie de la batterie de 1 km.
Pour bien utiliser, entretenir et ranger la batterie, il est essentiel que vous
preniez connaissance des instructions fournies dans ce guide.
Lorsque vous devrez remplacer votre batterie, pensez à la protection de
l’environnement et retournez-la au détaillant qui verra à l’acheminer dans
un centre de recyclage.
USE OF ELECTRIC SCOOTER
TIRES
BATTERIES
As indicated in the Notice to the owner, it is essential to become familiar
with its SAE before pulling into traffic. You have to get used to driving
your electric vehicle in a controlled environment away from cars and other
obstacles that may be encountered during the middle of a scooter ride.
Regularly check tire pressure to drive with tires inflated to the pressure
suggested by the manufacturer (see recommendations on the tire sidewall).
For each air less than the recommended standard book, you reduce the
battery life of 1 km.
To properly use, maintain and store the battery, it is essential that you
read the instructions in this guide.
When you need to replace your battery, consider the protection of the
environment and return it to the retailer who will send it to a recycling
center.
scooter.
SCOOTER
PNEUS
CONSEILS PRATIQUES TIPS

20 21
Guide du propriétaire
LEAD ACID BATTERIES BY MODEL:
All electrical scooters ElectricSA have the latest battery technology
offered on the market and all are equipped a lead acid battery.
et l’utilisation de la batterie et du chargeur, veuillez vous référer à
l'avis au propriétaire.
Tous les scooters électricques de ElectricSA possèdent la plus
dotés d'une batterie plomb acide.
IMPORTANT: For safety in handling and use of the battery and
charger, please refer to battery technology offered on the market and
all are equipped notice to the owner.
BATTERIES LEAD ACID
BatterieS
pLombMB acide
récente technologie de batterie offerte sur le marché et tous sont
Batterie pLoMB acide par ModÈLe:
Batterie : 24V/20Ah
Batterie : 48V/20Ah
Batterie : 24V/12Ah
ESA104:
ESA013:
ESA043:
ESA114:
Batterie : 24V38Ah
12V/20Ah x 2
12V/20Ah x 4
12V/12Ah x 2
12V/38Ah x 2
IMPORTANT: Pour les consignes de sécurité dans la manipulation

22 23
Guide du propriétaire
coMMent charGer une Batterie?
1. Retirez la clé du contact avant de charger la batterie.
2. Raccordez le chargeur à la batterie.
3. Branchez le chargeur à une prise de courant alternatif c.a. 110V.
Un voyant rouge s’allumera sur le chargeur pour indiquer qu’il est en
mode de charge; un voyant vert s’allumera sur le chargeur pour indiquer
que la batterie est complètement chargée.
4. Débranchez d’abord le chargeur de la prise d’alimentation électrique
110V et ensuite le chargeur de la batterie. (Veuillez respecter l’ordre
de branchement et de débranchement des câbles).
Une charge complète prend 8 heures sans interruption.
Vous pouvez charger cette batterie en tout temps, car votre batterie est
dite « sans mémoire » et votre chargeur est dit « intelligent »; il s’arrêtera de
lui-même lorsque la batterie sera pleinement chargée. Cependant, il est
essentiel de ne pas laisser la batterie branchée au chargeur pour plus
de 24 heures.
HOW TO CHARGE A BATTERY?
1. Remove the key from ignition before charging the battery.
2. Connect the charger to the battery.
3. Connect the charger to an outlet 110V AC.
A red light will illuminate on the charger to indicate that it is charge mode,
a green light will turn on the charger to indicate the battery is full of charge.
4. First unplug the charger from the power outlet 110V and then the battery
charger. (Please follow the order connecting and disconnecting cables).
A full charge takes 8 hours without interruption.
CAN THIS BATTERY CHARGER AT ANY TIME OR SHOULD
WE EXPECT IT TO BE FLAT?
You can charge the battery at any time because your battery is called
« no memory » and charger are « intelligent », it will stop itself when the
battery is fully charged. However, it is important not to leave the battery
connected to a charger for more 24 hours.
PEUT-ON CHARGER CETTE BATTERIE EN TOUT TEMPS
OU DOIT-ON ATTENDRE QU'ELLE SOIT À PLAT?

24 25
Guide du propriétaire
QUE FAIRE EN HIVER POUR CONSERVER
LA BATTERIE EN BON ÉTAT?
Durant les longues périodes de temps où vous n’utilisez pas votre SAE,
rangez la batterie à l’intérieur de la maison après avoir fait une charge
complète de 8 heures; ensuite, vous devez charger votre batterie pendant
1 heure par mois ou 2 heures tous les 2 mois.
batterie Plomb Acide de ElectricSA, sinon vous pourriez endommager votre
chargeur et votre batterie.
QUAND FAUT-IL CHARGER UNE BATTERIE ?
Il est recommandé de charger la batterie au besoin. Par exemple, si vous
n’utilisez votre véhicule électrique que pour de brèves périodes de temps
et de courtes randonnées, la batterie peut être rechargée après plusieurs
sorties. Cependant, si vous prévoyez faire une longue randonnée de 40 km
ou plus, il est recommandé de charger pleinement votre batterie. De façon
générale, si votre indicateur de charge sur le guidon ou sur la batterie indi-
que qu’il y a moins de 50 % de charge, il est recommandé de la recharger.
Utilisez toujours le chargeur Plomb Acide fourni par ElectricSA avec une
nE JamaiS LaiSSEr La BattEriE BranCHéE au CHargEur Et Sur
unE PriSE d’aLimEntation éLECtriquE Pour PLuS dE 24 HEurES.
VouS PourriEZ EndommagEr VotrE CHargEur Et VotrE
BattEriE.
nE JamaiS LaiSSEr VotrE BattEriE Et VotrE CHargEur
BranCHéS Pour unE troP LonguE PériodE (durant tout
L’HiVEr Par EXEmPLE). CELa EndommagErait VotrE BattEriE
Et VotrE CHargEur. À éVitEr aBSoLumEnt Et nE SEra PaS
CouVErt Par La garantiE!
COMMENT ENTRETENIR UNE BATTERIE?
N’exposez pas votre batterie à des conditions extrêmes de chaleur (plus de
40 °C) ou de froid (10 °C) ou d’humidité (pluie, eau, garage, remise, hangar
et sous-sol non chauffés).
WHEN SHOULD CHARGE THE BATTERY?
It is recommended to charge the battery if is necessary. For example, if
you use your electric vehicle for short periods of time and short trips,
the battery can be recharged after several outputs. However, if you plan
a long hike of 40 km or more, it is recommended that you charge your
battery. In general, if your charge indicator on the handlebars or on the
battery indicates that it is less than 50% load, it is recommended to charge.
WHAT TO DO IN WINTER TO KEEP THE BATTERY
IN GOOD CONDITION?
During long periods of time where you do not use your SAE, store the
battery inside the house after a full charge of 8 hours, then you need
to charge your battery for 1 hour or 2 hours per month every 2 months.
Always use the charger supplied by Lead Acid ElectricSA with a Lead Acid
battery ElectricSA, otherwise you could damage your charger and battery.
HOW TO MAINTAIN THE BATTERY?
Do not expose the battery to extreme heat (over 40 ° C) or cold (10 ° C)
and moisture (rain, water, garage, shed, and basement unheated).
YOU MUST AVOID THE UTILIZATION DURING WINTER OF YOUR SAE
(FOR YOUR SAFETY AND THE PROPER FUNCTIONING OF YOUR SAE).
AVOID SALT, SAND, CALCIUM, WATER, ICE, AND YOUR SAE WILL BE
MUCH BETTER. THE USE IN SIMILAR CONDITIONS WILL VOID THE
VOUS DEVEZ ÉVITER L’UTILIZATION D’UN SAE L’HIVER (POUR VOTRE
SÉCURITÉ ET LE BON FONCTIONNEMENT DE VOTRE SAE). ÉVITEZ LE
SEL, LE SABLE, LE CALCIUM, L’EAU, LA GLACE, ET VOTRE SAE S’EN
PORTERA BEAUCOUP MIEUX. L’UTILISATION DANS DES CONDITIONS
SEMBLABLES ANNULERAIT LA GARANTIE LIMITÉE DE ELECTRICSA.
IMPORTANT
IMPORTANT
NEVER LEAVE THE BATTERY CONNECTED TO THE CHARGER OR
PLUGGED TO AN ELECTRICAL OUTLET ALIMENTATION FOR MORE
THAN 24 HOURS. YOU COULD DAMAGE YOUR BATTERY AND YOUR
NEVER LEAVE YOUR BATTERY CHARGER AND YOUR BRAMCHÉES
FOR TOO LONG PERIOD (THROUGHOUT WINTER FOR EXAMPLE).
THIS DAMAGE YOUR BATTERY AND YOUR CHARGER. TO AVOID
ABSOLUTELY AND WILL NOT BE COVERED BY THE WARRANTY!
ELECTRICSA WARRANTY.
CHARGER.

26 27
Guide du propriétaire
deScription

28 29
Guide du propriétaire
CONTACTEUR À CLÉ
1. Tourner. 2. Relâcher.
Appuyer sur la clé, puis la tourner sur «OFF» tout en la maintenant
enfoncée.
La vitesse se règle en donnant plus ou moins des gaz. Pour augmenter
la vitesse, tourner la poignée des gaz dans le sens (a).
Pour réduire la vitesse, tourner la poignée des gaz dans le sens (b).
KEY SWITCH
1. Turn 2. Release
Press the key, then turn it to "OFF" while the holding.
The speed is set by giving more or less gas. to increase the speed, turn
the throttle grip in direction (a).
To reduce the speed, turn the throttle grip in direction (b).
ACCÉLÉRATION ET DÉCÉLÉRATION
1
23
4
5
6
7
1. Bouton de klaxon - Horn button
2. État de la batterie - Battery Status
7. Statut conduit
6. La commande des gaz levier (inverse)
5. La commande des gaz levier (vers l'avant)
4. Molette de réglage de la vitesse
3. Clé (inséré dans l'interrupteur à clé)
The control lever gas (reverse)
The control lever gas (forward)
Wheel speed adjustment
Key (inserted into the key switch)
Status leads
ACCELERATION AND DECELERATION

30 31
Guide du propriétaire
1. Assurez-vous que le siège est bloqué en place.
2. Vérifiez-vous que les pneus sont bien gonflés.
3. Assurez-vous que les bouchons à vis sur roues avant et arrière
sont serrés ou pas.
4. Assurez-vous que les batteries sont bien chargées.
5. Assurez-vous que le système des freins est ajusté correctement.
6. Que les interrupteurs pour progresser ou support sont placés en jeu.
7. Si le commutateur de limite de vitesse est placé dans la position appropriée.
8. Le commutateur de l'air à l'intérieur du godet a besoin d 'être placé dans la
position de "ON".
9. Assurez-vous que l’éclairage et les clignotants fonctionnent aussi bien à
l’avant qu’à l’arrière.
Lorsque vous approchez d'une pente, il est préférable de se pencher en avant.
Cela déplace le centre de gravité de vous et de votre scooter vers l'avant du
scooter pour une meilleure stabilité.
SÉCURITÉ
INSPECTION AVANT L'UTILISATION
Position normale de conduite Position de conduite accru de stabilité
L'approche du trottoir correct L'approche du trottoir mauvaise
INSPECTION BEFORE USING
1. Make sure the seat is locked in place.
2. Check that your tires are properly inflated.
3. Make sure the screw caps on the front wheels and rear are tight
or not.
4. Make sure the batteries are fully charged.
5. Make sure that the brake system is properly adjusted.
6. That switches to increase or support are placed involved.
7. If the speed limit switch is placed in the position appropriate.
8. The switch of the air inside the bucket needs to be placed in the
position "ON".
9. Make sure the lights and turn signals work as both at the front
and rear.
SAFETY
When you approach an incline, it is best to lean forward.
This moves the center of gravity of you and your scooter toward the
front of scooter for improved stability.
Normal driving position Position enhanced driving stability
The correct approach pavement The approach of the sidewalk poor

32 33
Guide du propriétaire
1. Insérez la clé de l'interrupteur à l'intérieur de trou de la serrure,
et tourner à la position "ON", puis allumer la lumière dans le panneau de
la tête du véhicule, ce qui signifie l' alimentation est connectée.
2. Deux mains tiennent le guidon, et tourner la barre sur la droite vers la
gauche lentement. En même temps, le véhicule se met en service et se
3. Afin de rester en sécurité, vous devez estimer avec précision la distance
de freinage pendant la conduite.
4. Sous la condition de la garantie de la sécurité , vous devriez éviter d'utiliser
les freins fréquemment afin d'assurer votre sécurité et économiser de
l'énergie électrique.
5. Vous devez éviter les apparences de vissage de la barre de vitesse que
les freins pour éviter l' endommagement des parties corrélatives et de
veiller à freiner en toute sécurité.
6. S'il vous plaît passer "OFF" l'alimentation après arrêt et verrouiller les
boucles de stationnement.
7. Nous suggérons garer le véhicule à l'intérieur, parce que si le scooter n'est
pas bien protégé, il pourrait être affecté des parties électriques.
déplace lentement vers l'avant . S'il vous plaît vérifier la vitesse
appropriée en marchant vers l'avant. En remontant une pente, ajuster le
commutateur de limite de vitesse modérée.
Votre scooter est conçu pour fournir une stabilité optimale dans des
conditions normales de conduite - à sec, les surfaces de niveau
composées de béton, ou d'asphalte. Cependant, nous reconnaît qu'il
y aura des moments où vous rencontrerez d'autres types de surface.
Pour cette raison, votre scooter est conçu pour fonctionner admirablement
sur le sol tassé, herbe et le gravier. N'hésitez pas à utiliser votre scooter
en toute sécurité sur les pelouses et dans les parcs.
INSTRUCTIONS POUR LA GESTION DE
LA SÉCURITÉ
TRAINING OUTSIDE SURFACES
INSTRUCTIONS FOR THE SAFETY
MANAGEMENT
Your scooter is designed to provide optimum stability under normal
driving conditions - dry, level surfaces consisting of concrete, or
asphalt. However, we recognize that there will be times when you
will encounter other surface types.
For this reason, your scooter is designed to work beautifully the
compacted soil, grass and gravel. Feel free to use your scooter
safely on lawns and in parks.
1 . Insert the key switch inside the keyhole, and turn the "ON " position,
then turn on the light in the panel the head of the vehicle , which means
the power is connected.
2 . Two hands hold the handlebars and turn the bar on the right to left slowly.
At the same time , the vehicle turns on and moves slowly forward.
Please Check the speed appropriate walking forward. Going up a slope,
adjust limit switch moderate speed.
3 . To stay safe, you must accurately estimate the distance braking while
driving.
4 . Under the condition of ensuring the security, you should avoid using brakes
frequently to ensure your safety and save electrical energy.
5 . You must avoid the appearance of screw bar speed the brakes to avoid
damage and consequential parts ensure brake safely.
6 . Please switch "OFF" the power after shutdown and lock parking loops.
7 . We suggest parking the car inside, because if the scooter is not well
protected, it could be affected electrical parts.
SURFACES D'ENTRAÎNEMENT
EXTÉRIEUR

34 35
Guide du propriétaire
15
13
Attention!
Après le montage du scooter, faire absolument certain que le
bouton de verrouillage du timon est en position déverrouillée
avant de tenter de monter votre scooter.
Warning!
After assembling the scooter, make absolutely certain that the lock
button on the tiller is in the unlocked position before attempting to
ride your scooter.
ASSEMBLY AND DISASSEMBLY
MONTAGE ET DÉMONTAGE

36 37
Guide du propriétaire
Tout appareil électronique nécessite un dépannage occasionnel. Cependant,
la plupart des problèmes qui se posent peuvent généralement être résolus avec
un peu de réflexion et de bon sens. Beaucoup de ces problèmes se produisent
parce que les piles ne sont pas complètement chargées ou parce que les piles
sont usées et ne peuvent plus tenir la charge.
Que faire si le moteur tourne mais mon scooter ne bouge pas?
• Votre scooter a probablement été laissé en mode roue libre.
• Lorsque le levier d'embrayage est poussé vers l'avant, les freins
sont relâchés et l'alimentation du moteur / boîte-pont est coupé.
• Tirer le levier d'embrayage vers l'arrière pour rétablir le fonctionnement
normal de votre scooter.
Que faire si les principaux disjoncteur déclenche à plusieurs reprises?
• Rechargez les batteries du scooter plus fréquemment.
• Si le disjoncteur saute à nouveau, consultez votre fournisseur
autorisé de service.
Que faire si l'état des batteries plonge et que le moteur hésite lorsque
j'appuie sur le levier de commande des gaz?
• Rechargez les batteries de votre scooter.
• Demandez à votre test autorisé de charge de batteries par.
Que faire si tous les systèmes sur mon scooter semble être "mort"?
• Assurez-vous que la clé est complètement insérée dans la clé de contact.
• Vérifiez que les piles sont complètement chargées.
• Assurez-vous que la batterie est bien en place.
• Appuyez sur le bouton circuit de réinitialisation du disjoncteur principal.
• Assurez-vous que le harnais avant-arrière est fermement connecté.
• Assurez-vous que la fonction de mise hors tension de la minuterie n'a pas
été activée.
RÉSOLUTION DE PROBLÈMES COMMUNS RESOLUTION OF COMMON PROBLEMS
Any electronic device that requires occasional troubleshooting. However,
most problems can usually be solved with a little thought and common
sense. Many of these problems occur because the batteries are not fully
charged or because the batteries are exhausted and can no longer hold
a charge.
• Your scooter was probably left in freewheel mode.
• When the clutch lever is pushed forward, the brakes are released
and the supply of the motor / transaxle is cut.
• Pull the clutch lever backwards to restore operation normal scooter.
What if the engine is running but my scooter does not move?
What if the main circuit breaker trips repeatedly?
• Charge the battery of the scooter more frequently.
• If the circuit breaker trips again, consult your dealer authorized service.
What if the battery status plunges and the engine hesitates when I press
the throttle lever?
• Recharge the batteries for your scooter.
• Ask your authorized based battery test.
What if all the systems on my scooter seems to be "dead"?
• Make sure that the key is fully inserted into the ignition key.
• Check that the batteries are fully charged.
• Make sure the battery is in place.
• Press the reset circuit breaker button on the main.
• Make sure that the front-rear harness is securely connected.
• Make sure that the function is turned off the timer has not activated.

38 39
Guide du propriétaire
Si vous pensez ne pas utiliser votre scooter pour une période de temps
prolongée, il est préférable de:
• Rechargez les batteries complètement avant de l'entreposer.
• Retirez la batterie.
• Entreposez votre scooter dans un environnement chaud et sec.
• Évitez d'entreposer votre scooter où il sera exposé à des températures
extrêmes.
Attention! Toujours protéger les batteries contre le gel et ne jamais
charger une batterie gelée. Cela endommage la batterie et peuvent
causer des blessures.
REMISAGE
Votre scooter demande un minimum de soins et d'entretien. Je vous ne
me sens pas en confiance dans votre capacité à exécuter les consignes
ci-dessous, vous pouvez programmer inspection et d'entretien avec votre
fournisseur autorisé. Les domaines suivants nécessitent une inspection
périodique et / ou de soins et d'entretien.
Condition des pneus et l'usure de la bande de roulement
• Inspectez régulièrement les pneus de votre scooter des signes d'usure.
• Utilisez un conditionneur de caoutchouc sur les flancs des pneus de votre
scooter pour aider à les préserver.
Attention! Ne pas appliquer caoutchouc conditionneur sur la bande de
roulement, ce qui peut causer les pneus deviennent dangereusement
glissantes.
Câblage
• Vérifiez régulièrement l'isolation avant -arrière harnais d'usure ou de
dommages.
• Demandez à votre fournisseur de réparation autorisé ou remplacer
tous les câbles, ou l'isolation endommagée que vous trouvez avant
d'utiliser votre scooter .
Axel palier et l'ensemble moteur / boîte-pont
• Ces articles sont tous pré lubrifié, scellé, et ne requièrent aucune
lubrification.
Console, chargeur, et de l'électronique
• Gardez-les de l'humidité.
• Si un de ces éléments ne deviennent exposés à l'humidité, laisser
sécher complètement avant d'utiliser votre scooter.
ENTRETIEN ET MAINTENANCE CARE AND MAINTENANCE
STORAGE
Your scooter requires a minimum of care and maintenance. I will not
feel confident in your ability to execute instructions below, you can
schedule inspection and maintenance with your authorized provider.
The following areas require inspection periodic and / or care and
maintenance.
Tire Condition and wear of the tread.
Warning! Do not apply conditioner on the rubber band bearing,
which can cause the tires become dangerously slippery.
Wiring
Axel bearing and the engine / transaxle
Console, charger and electronics
• Regularly inspect your scooter tires for wear.
• Use a rubber conditioner on the tire sidewalls of your scooter to help
preserve them.
• Check the front-rear harness for wear or damage insulation.
• Ask your provider authorized repair or replace any cables, or damaged
insulation that you find before using your scooter.
• These items are pre-lubricated, sealed and requires no lubrication.
• Keep the humidity.
• If any of these elements become exposed to moisture, let it dry
completely before using your scooter.
Warning! Always protect the batteries against frost and never charge
a frozen battery. This damages the battery and can cause injury.
If you do not use your scooter for a period of time extended, it is
preferable to:
• Recharge the batteries prior to storage.
• Remove the battery.
• Store your scooter in a warm, dry environment.
• Avoid storing your scooter where it will be exposed to temperatures
extreme.
This manual suits for next models
7
Table of contents
Other ElectricSA Scooter manuals