manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Electrolux
  6. •
  7. Toaster
  8. •
  9. Electrolux ETS5604S User manual

Electrolux ETS5604S User manual

Toaster ETS5604S
EN Instruction book
Before using the machine for the
rst time, please read the safety
advice carefully
CNS 说明书
初次使用前,请阅读安全建议
CNT 說明手冊
第一次使用本機之前,請先閱讀
安全建議
KR 설명서
제품을 처음 사용하기 전안전 지
침을 읽어 보십시오
ID Buku petunjuk
Sebelum menggunakan mesin ini
untuk pertama kalinya, harap baca
saran keselamatan
TH 


VN Sách hướng dẫn
Trước khi sử dụng thiết bị lần
đầu, vui lng đc k li khuyên v
s an ton
3
Components
A. Toasting slot
B. Crumb tray
C. Defrost button with
indicator light
D. Reheat button with
indicator light
E. Stop button with indicator
light
F. Browning control
G. Start lever
H. Bun warming rack for
warming up buns and rolls
I. Bun warmer lever
J. Power cord and plug
K. Cord storage (on the
underside of the toaster)
L. Dust cover *
EN KRCNTCNS
部件图
A. 烘烤槽
B. 集屑盘
C. 解冻按钮及指示灯
D. 加热按钮及指示灯
E. 中断按钮及指示灯
F. 烘烤程度设置
G. 启动把手
H. 餐包加热铁架
I. 餐包热架把手
J. 电源线及插头
K. 电线收纳空间(位于机器
下方)
L. 防尘盖*
구성요소
A. 토스팅 슬롯
B. 부스러기 쟁반
C. 표시등이 있는 해동 버튼
D. 표시등이 있는 재가열
버튼
E. 표시등이 있는 정지 버튼
F. 브라우닝 조절기
G. 시작 레버
H. 번과 롤을 굽기 위한 번
굽기 선반
I. 번굽기장치 레버
J. 전원 코드 및플러그
K. 코드 보관소(토스터 하단)
L. 먼지 덮개 *
零組件
A. 烘烤槽
B. 集屑盤
C. 解凍按鈕及指示燈
D. 加熱按鈕及指示燈
E. 中斷按鈕及指示燈
F. 烘烤程度設置
G. 啟動把手
H.
餐包加熱鐵架
I. 餐包熱架把手
J. 電源線及插頭
K. 電線收納空間(位於機器
下方)
L. 防塵蓋*
A
H
J
K
I
C
D
L
G
F
E
B
*Specications vary by model / 格按型号而定 / 規格因型號而異 / 사양은 모델에 따라 다름
4
Read the following instructions
carefully before using the appliance for
the first time.
• This appliance is not intended for use
by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience
and knowledge, unless they have
been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
• Children should be supervised to
ensure that they do not play with the
appliance.
• The appliance may only be connected
to a power supply whose voltage
and frequency comply with the
specifications on the rating plate!
• Never use or pick up the appliance if
– the supply cord is damaged,
– the housing is damaged.
• The appliance must only be connected
to an earthed socket. If necessary an
extension cable suitable for 10 A can be
used.
• If the appliance or the supply cord
is damaged, it must be replaced by
the manufacturer, its service agent or
similarly qualified person, in order to
avoid hazard.
• Always place the appliance on a flat,
level surface.
• The appliance must be switched off
and the mains plug withdrawn before
cleaning and maintenance.
• The appliance and accessories
become hot during operation. Use
only designated handles and knobs.
Allow to cool down before cleaning or
storage.
• The mains cable must not come into
contact with any hot parts of the
appliance.
• Do not immerse the appliance in water
or any other liquid.
• Crumbs can burn, clean crumb tray
regularly. Never use the appliance
without crumb tray.
• Do not reach into the toasting slot with
your fingers or metal utensils. There
is a risk of injury and damaging the
appliance.
• Bread can burn. Do not use the toaster
underneath or near inflammable
objects (e.g. curtains). The toaster
must not be left unattended while it’s
running.
• Do not use or place the appliance on a
hot surface or near a source of heat.
• Do not cover the toasting slot when
toasting.
• This appliance is not intended to be
operated by means of an external timer
or separate remote control system.
• Appliance is for indoor use only.
• This appliance is intended for domestic
use only. The manufacturer cannot
accept any liability for possible damage
caused by improper or incorrect use.
首次使用本烤面包机之前,请仔细阅读
下列说明。
• 本烤面包机不适合身体,感官或精神
机能有障碍或缺乏相关经验和知识的
人(包括儿童)使用,除非在其安全
负责人的看管或指导下才可使用。
• 应该看管儿童以确保他们没有玩耍烤
面包机。
• 本烤面包机只能连接电压和频率符合
额定功率标签上所做规定的电源。
• 下列情况下,切勿使用或拿起本烤面
包机:
– 电源线受损,
– 外壳受损。
• 必须将本烤面包机连接到已接地的插
座。如有必要,可使用适用于 10 A 电
流的延长电缆。
• 如果本烤面包机或电源线受损,必须
由制造商,维修代理或具备类似资格
的人员进行更换,以避免发生危险。
• 务必将本烤面包机置于平整,水平的
表面。
• 每次清洁和维护之前,必须关闭本烤
面包机并将电源插头拔出。
• 本烤面包机在工作时内部及附件会变
热。只能使用指定的把手和旋钮。待
冷却后再进行存放或者清洁。
• 电源电缆不得接触本烤面包机的任何
加热部件。
• 不得将本烤面包机浸入水中或任何其
他液体中。
• 面包屑可能燃烧,请定期清理面包屑
托盘。切勿在没有面包屑托盘的情况
下使用本烤面包机。
• 请勿将手指或者金属器皿伸入烤面包
槽。因为存在人身伤害和损坏本烤面
包机的风险。
• 面包可能燃烧。请勿在易燃物品(如
窗帘)下方或者附近使用该烤面包
机。该烤面包机不得在无人看管的情
况下工作。
• 不得在高温表面上或者热源附近使用
或放置本烤面包机。
• 烤制食品时请勿覆盖烤面包槽。
• 不能使用外部计时器或者独立的遥控
系统操作本烤面包机。
• 本烤面包机仅供室内使用。
• 本烤面包机仅供家庭使用。制造商对
因不适当或不正确使用本烤面包机所
导致的可能的损害不负任何责任。
Safety Advice / 安全建议
EN
CNS
5
安全建議 / 안전 지침
首次使用本機時,請詳閱下列說明。
• 本機設計不適合體格,感官或精神能
力不健全,或者是缺少經驗和知識的
人士(包括兒童)使用,除非他們已
透過負責他們安全的人士獲得有關使
用本機的監督或說明。
• 請監督兒童確保他們不會玩耍本機。
• 本機僅可連接至電壓及頻率符合額定
表規格的電源供應器!
• 在下列情況中,請勿使用或抬起本
機:
– 電源線已損壞時,
– 外殼已損壞時。
• 本機僅可連接至已接地的電源插座。如
有必要,可使用 10 A 適用的延長線。
• 如果本機或電源線損壞,必須由製造
商,其服務代理商或類似持證服務人
員進行更換,以避免發生危險。
• 永遠將本機放置於平坦表面上。
• 進行清潔及維修時,務必將本機電源
關閉並拔除電源插頭。
• 使用過程中,本機和配件會變得灼
燙。僅使用指定的把手和旋鈕。清潔
或存放前讓本機冷卻。
• 不得將電源電纜與本機的任何灼熱元
件接觸。
• 切勿將本機浸泡在水中或任何其他液
體中。
• 麵包屑會燃燒,請定期清潔麵包屑
盤。切勿在不含麵包屑盤的情形下使
用本機。
• 切勿以手指或金屬器具接近烤槽。這
麼做會有破壞和損害本機的風險。
• 麵包會燃燒。切勿在易燃物體(如窗
簾)下方或附近使用烤麵包機。切勿
在無人監管的情況下操作烤麵包機。
• 切勿使用或將本機放到灼熱表面或接
近熱源處。
• 切勿在烤麵包時蓋住烤槽。
• 本機並非作為外部計時器或個別的遠
端控制系統。
• 本機僅供室內使用。
• 本機僅供一般家庭使用。製造商對於
任何因不當或錯誤使用而導致之損失
概不負責。
본제품을 처음 사용하기 전다음
설명서를 자세히 읽어 보십시오.
• 이제품은 신체적, 감각적, 또는 정신적
능력이 축소되거나 경험과 지식이
부족한 사람(어린이 포함)의사용이
제한되어 있습니다. 그렇지 않을 경우,
이제품 사용에 대한 안전을 책임질
수있는 사람의 감독 또는 주의가
요구됩니다.
• 어린이가 제품을 가지고 장난하지
않도록 세심한 주의를 기울여야
합니다.
• 본가전제품은 명판의 사양을
준수하는 전압과 주파수를 가진 전원
공급 장치에만 연결할 수있습니다.
• 다음과 같은 경우 본제품을
사용하거나 들어 올리지 마십시오.
- 전원 코드가 손상된 경우
- 외장이 손상된 경우
• 제품은 접지 소켓에만 연결해야
합니다. 필요한 경우 10 A에적합한
연장 케이블을 이용할 수있습니다.
• 제품 또는 전원 코드가 손상된 경우
위험을 방지하려면 제조사, 서비스
대리점 또는 자격을 갖춘 전문가가
교환해야 합니다.
• 본제품은 항상 수평으로 평평한
표면에 두십시오.
• 세척과 유지보수 전에는 스위치를
끄고 플러그도 빼십시오.
• 제품과 부속품은 작동 시뜨거울 수
있습니다. 지정된 핸들과 스위치만
이용하십시오. 세척하거나 보관하기
전에 식히십시오.
• 전선은 제품의 뜨거운 부분에 닿지
않아야 합니다.
• 제품을 물이나 다른 액체에 담그지
마십시오.
• 빵가루는 탈수있습니다. 빵가루를
정기적으로 제거하십시오. 빵가루
트레이를 분리한 상태에서 제품을
사용하지 마십시오.
• 손이나 금속 기구를 토스트 슬롯에
넣지 마십시오. 부상을 입거나 제품이
손상될 위험이 있습니다.
• 빵이 탈수있습니다. 토스터를 가연성
물체(예를 들어, 커튼) 근처에서
사용하지 마십시오. 작동 중일 때
토스트를 그냥 두고 자리를 뜨지
마십시오.
• 뜨거운 표면 또는 열근처에 본제품을
두거나 사용하지 마십시오.
• 빵을 구울 때는 토스트 슬롯을 덮지
마십시오.
• 제품은 외부 타이머 또는 별도의 원격
제어 시스템을 통해 작동하지 않게
되어있습니다.
• 제품은 실내 전용입니다.
• 본제품은 가정용으로만 사용하도록
제작되었습니다. 제조업체는
부적절하거나 잘못된 사용으로 인한
손상에 대해 책임을 지지 않습니다.
CNT
KR
6
2. 如何使用烤面包机:将插头插入电
源插座,槽内放入面包并进行烘烤
程度设置(1~8)。压下启动把手。
1. 使用烤面包机之前。请将机器置于
通风处,例如通风良好的房间或是
抽油烟机下。将烘烤程度设置调
到烘烤程度8后开始加热,槽内不放
任何面包。由于初次使用时可能会
产生异味,重复此步骤2至3次即可
消除异味。
3. 当面包烤到指定程度后,机器会自
动断电并将烤好的面包弹出。
2. 토스터 사용 방법: 코드를 전원에
연결한 다음 빵을 넣고 브라우닝
설정(1-8)을선택합니다. 시작 레버를
내립니다.
1. 토스터 사용을 시작하기 전에:
스토브 환기 후드가 켜져 있거나
창문이 열려 있는 환기가 잘되는
곳에 둡니다. 브라우닝 설정을 8
로맞추고 빵을 넣지 않은 상태로
토스터를 켭니다. 이동작을 2~3
회반복합니다. 처음 몇번동안
사용할 때발생할 수있는 냄새를
제거하는데 도움이 됩니다.
3. 빵이 원하는 브라우닝 온도에
도달하면 토스터가 자동으로 꺼지며
빵이 올라옵니다.
2. 如何使用烤麵包機:將插頭插入電
源插座,槽內放入麵包並進行烘烤
程度設置(1~8)。壓下啟動把手。
1. 使用烤麵包機之前。將機器置放於
通風處,例如通風良好的房間或是
抽油煙機下。將烘烤程度設置調
到8度後開始加熱,槽內不放任何
麵包。由於初次使用時可能會產生
異味,重複此步驟2至3次即可消除
異味。
3. 當麵包烤到指定程度後,機器會自
動斷電並將烤好的麵包彈出。
EN
CNS
CNT
KR
Getting started / 使用说明 / 使用說明 / 시작하기
1. Before you start using the toaster,
place it in an area with good
ventilation such as a stove vent hood
that is turned on or an open window.
Set the browning setting to 8 and
turn the toaster on without any bread
in it. Repeat for a total of 2 to 3 times
as this will help remove any odors that
can occur during the rst few uses.
2. How to use the toaster: Plug the
cord into the mains, insert bread and
select browning setting (1-8). Press
down the start lever.
3. When the bread has reached the
desired degree of browning, the
toaster switches o automatically and
the bread is lifted up.
7
Features and cleaning / 功能及清洁须知 / 功能及清潔須知 / 기능 및청소
2. 若需加热餐包、卷饼或其它类型的
面包,请使用餐包加热铁架。首先
将餐包热架把手压下,待加热铁架
升起后将餐包置于铁架上方。将烘
烤程度调至2度,压下启动把手即
可开始加热。完成后,可视情况将
面包翻面并重复以上步骤。
请注意-铁架温度非常高,请勿接
触!
3. 清洁与保养须知:将插头拔离插
座,让机器经过一段时间冷却。清
空集屑盘。用微微沾湿的布擦拭机
器表面。避免使用具腐蚀性或磨蚀
性的清洁工具,并切记千万不要将
机器浸泡于任何液体中!
1. 操作功能:烘烤过程中若需中断,
只要按下中断钮 (A) 即可。若需烘
烤冷冻面包,请按解冻钮 (B);若
要将烤过的面包重新加热,请按加
热钮 (C)。
2. 若需加熱餐包、捲餅或其它類型的
麵包,請使用餐包加熱鐵架。首先
將餐包熱架把手壓下,待加熱鐵架
升起後將餐包置於鐵架上方。將烘
烤程度調至2度,壓下啟動把手即開
始加熱。完成後,可視情況將麵包
翻面並重覆以上步驟。請注意-鐵
架溫度非常高,請勿接觸!
3. 清潔與保養須知:將插頭拔離插
座,讓機器經過一段時間冷卻。清
空集屑盤。用微微沾濕的布擦拭機
器表面。避免使用具腐蝕性或磨蝕
性的清潔工具,並切記千萬不要將
機器浸泡於任何液體中!
1. 操作功能:烘烤過程中若需中斷,
只要按下中斷鈕 (A) 即可。若需烘烤
冷凍麵包,請按解凍鈕 (B);若要將
烤過的麵包重新加熱,請按加熱鈕
(C)。
2. 번, 롤또는 다른 빵을 구우려면 번
굽기 선반을 사용합니다. 번굽기 랙
레버를 아래로 내려 랙을 올린 다음
번을 선반 위에 놓습니다. 브라우닝
설정 2를선택한 다음 시작 레버를
내려 토스트를 시작합니다. 완료되면
필요한 경우 빵을 뒤집고 이작업을
반복합니다. 주의 – 사용 중에는
선반이 매우 뜨거우므로 만지지
마십시오!
3. 청소 및관리: 토스터의 플러그를
뽑고 식을 때까지 둡니다. 부스러기
쟁반을 비웁니다. 살짝 젖은 천으로
외부 표면을 닦습니다. 부식성
클리너나 연마성 클리너를 사용하지
마시고 장비를 액체에 담그지
마십시오!
1. 기능 조작: 토스트 동작을
중단하려면 정지 버튼(A)을
누릅니다. 언빵으로 토스트를
하려면 해동 버튼(B)을누르고 이미
토스트가 된빵을 구우려면 재가열
버튼(C)을누릅니다.
EN
KR
CNS
CNT
CB
A
1. Operating features: to interrupt
toasting, press the stop button (A). To
toast frozen bread, press the defrost
button (B) and to warm up already
toasted bread, press the reheat
button (C).
2. To warm buns, rolls, or other bread,
use the bun warmer rack. Press the
bun warmer rack lever down to lift
the rack and then place the bun on
the rack. Select browning setting 2
and then start the toaster by pressing
down the start lever. Once nished,
turn the bread over and repeat if
necessary.
Caution – Do NOT touch the rack
since it becomes very hot during
use!
3. Cleaning and care: unplug the
toaster and allow it to cool down.
Empty the crumb tray. Wipe the
outer surfaces with a slightly moist
cloth. Never use caustic or abrasive
cleaners, and never immerse the
machine in liquid!
8
弃置
包装材料
包装材料符合环保要求并可回收利用。
塑料部件都使用标记识别,例如 >PE<、
>PS< 等。请将包装材料丢弃在社区废物
弃置设施的适当容器内。
旧器具
产品或包装上的符号 表示该产品不
能作为家庭废弃物来弃置。而是应该将
它送到相应的收集站以进行电气和电子
设备的回收利用。本产品弃置方式错误
可能会对环境和人类健康产生潜在的不
良后果,通过确保对本产品进行正确的
弃置您可避免此情况的发生。有关回收
利用本产品的更多详细信息,请联系您
当地的城市办事处、生活垃圾弃置服务
站或您购买产品的商店。
폐기 처분
포장재
포장재는 환경 친화적인 것을
사용하였기 때문에 재활용이
가능합니다. 플라스틱 부품에 >PE<,
>PS< 등의 표시가 되어 있습니다.
포장재는 적합한 용기에 넣어 각지역의
폐기물 처리 장소에 버립니다.
오래된 제품
제품이나 포장 박스에 있는
표시는 이제품을 일반 가정용 폐기물로
처리해서는 안됨을 나타냅니다. 그대신
전기 및전자 장비 재활용을 담당하는
해당 수집소에 보내서 처리하도록 해야
합니다. 제품을 올바르게 폐기 처분하면
제품을 적절하게 처리하지 못해서
발생할 수있는 환경과 인류에 미치는
잠재적인 부정적 영향을
방지할 수있습니다. 이제품의
재활용에 관한 자세한 설명은 가까운
동사무소, 가정용 폐기물 서비스
센터 또는 제품 구입처로 문의하시기
바랍니다. 방지할 수있습니다. 이제품의
재활용에 관한 자세한 설명은 가까운
동사무소, 가정용 폐기물 서비스
센터 또는 제품 구입처로 문의하시기
바랍니다.
廢棄處理
包裝材料
包裝材料符合環保要求並可循環使用。
塑膠元件以 >PE<、>PS< 等標記識別。
請將包裝材料棄置在公共廢品處理設施
的適當回收容器中。
舊設備
產品上或其包裝上的 標記表示不能
把該產品作為家庭垃圾般處理。應該
將其棄置在電氣與電子設備廢品的適當
回收站點。透過確保正確棄置本產品,
您也可以幫助避免由於不適當處理廢品
而為環境和人類健康帶來潛在的負面影
響。如需關於回收本品的更詳細資訊,
請聯絡您當地的廢物回收部門、您的家
庭垃圾處理服務點,或您購買產品的
商店。
EN
CNS
CNT
KR
Disposal / 弃置 / 廢棄處理 / 폐기
Disposal
Packaging materials
The packaging materials are
environmentally friendly and can be
recycled. The plastic components are
identied by markings, e.g. >PE<, >PS<,
etc. Please dispose the packaging
materials in the appropriate container at
the community waste disposal facilities.
Old appliance
The symbol on the product or
on its packaging indicates that this
product may not be treated as household
waste. Instead it shall be handed over
to the applicable collection point for
the recycling of electrical and electronic
equipment. By ensuring this product
is disposed of correctly, you will help
prevent potential negative consequences
for the environment and human health,
which could otherwise be caused by
inappropriate waste handling of this
product. For more detailed information
about recycling of this product, please
contact your local city oce, your
household waste disposal service or the
shop where you purchased the product.
9
Komponen
A. Slot pemanggang
B. Baki remah
C. Tombol defrost dengan
lampu indikator
D. Tombol reheat dengan
lampu indikator
E. Tombol stop dengan lampu
indikator
F. Browning control
G. Tombol start
H. Rak pemanas roti untuk
memanaskan roti
I. Tombol pemanas roti
J. Kabel listrik
K. Penggulung kabel (pada
bagian bawah panggangan)
L. Penutup *
ID VNTH

 

 

 



 

 



 
 
 

 
Các b phn
A. Khe nướng
B. Khay cha vụn bánh m
C. Nt r đông c đn báo
D. Nt hâm nng c đn báo
E. Nt dng c đn báo
F. Nm điu khin chế đ
nướng
G. Cần gt khi đng
H. Giá hâm nng bánh sa
nh dng đ hâm nng
bánh sa nh v  bánh
m
I. Cần gt hâm nng bánh
sa nh
J. Dây ngun v phch cm
K. Khoang cha dây (nm 
mt dưới ca máy nướng
bánh m)
L. Np chn bụi *
*Spesikasi berbeda-beda sesuai model //Thông số k thut khác nhau ty tng kiu máy
A
H
J
K
I
C
D
L
G
F
E
B
10
Baca petunjuk berikut dengan
seksama sebelum menggunakan
pertama sekali
• Panggangan roti ini ini tidak boleh
digunakan oleh mereka (termasuk
anak-anak) yang menderita cacat
fisik, indra atau mental serta mereka
yang tidak memiliki pengalaman
atau pengetahuan kecuali pengguna
tersebut telah mendapatkan petunjuk
keselamatan dari orang yang
bertanggung-jawab.
• Anak-anak harus diawasi dalam
menggunakan panggangan roti
agar tidak menggunakan dengan
sembarangan.
• Panggangan roti ini harus digunakan
pada tegangan listrik dan frekuensi
seperti yang tertera pada spesifikasi
• Jangan gunakan atau mengangkat
panggangan roti jika
– kabel telah rusak,
– bagian luar panggangan roti telah rusak.
• Panggangan roti ini harus digunakan
pada soket yang telah dibumikan.
Kabel sambungan yang cocok untuk 10
A juga dapat digunakan jika perlu.
• Jika panggangan roti atau kabel listrik
rusak, komponen yang rusak tersebut
harus diganti oleh pabrik, agen service
atau seseorang yang telah terlatih
untuk menghindarkan bahaya.
• Selalu letakkan panggangan roti pada
permukaan yang rata.
• Matikan panggangan roti dan
tarik kabel dari soket sebelum
membersihkan atau memperbaiki.
• Panggangan roti dan komponen
lainnya akan menjadi panas saat
digunakan. Gunakanlah hanya
pegangan dan tombol yang telah
dimaksud. Biarkan panggangan roti
beberapa saat agar suhunya turun
sebelum panggangan roti dibersihkan
atau disimpan.
• Kabel tidak boleh bersentuhan dengan
komponen lain yang panas.
• Panggangan roti tidak boleh direndam
dalam air atau cairan lain.
• Remah roti dapat terbakar. Buang
semua remah pada baki remah secara
berkala. Jangan gunakan panggangan
tanpa baki remah.
• Jangan masukkan jari atau benda
logam pada slot panggangan. Hal ini
dapat menyebakan luka atau kerusakan
pada panggangan.
• Roti dapat terbakar. Jangan gunakan
panggangan dibawah atau dekat
benda mudah terbakar (contoh:
gorden). Jangan biarkan panggangan
menyala tanpa diawasi.
• Jangan gunakan atau meletakkan
panggangan pada permukaan panas
atau dekat dengan api.
• Slot panggangan tidak boleh ditutup
saat anda menggunakan panggangan.
• Panggangan ini tidak dimaksudkan
untuk digunakan dengan timer
eksternal atau sistem remote control
terpisah.
• Panggangan roti ini hanya untuk
digunakan dalam rumah.
• Panggangan roti ini dimaksudkan
untuk penggunaan dalam rumah.
Kami tidak akan bertanggung-jawab
atas kerusakan yang diakibatkan oleh
penggunaan yang salah atau tidak
wajar.















 
 









































Panduan Keselamatan / 
ID
TH
11
Li Khuyên An Ton
Đc k cc hưng dn sau đây
trưc khi s dng thit b ln đu
tiên.
• Thiết bị ny không được thiết kế đ
sử dụng bi các cá nhân (k cả trẻ
em) c khuyết tt v th chất, cảm
giác hoc thần kinh, hoc thiếu kinh
nghiệm v kiến thc, tr phi h được
giám sát hoc chỉ dẫn sử dụng thiết
bị bi mt ngưi chịu trách nhiệm v
s an ton ca h.
• Trẻ em phải được giám sát đ đảm
bảo chng không nghịch phá thiết bị
ny.
• Thiết bị chỉ c th được cm vo
ngun điện c điện thế v tần số
tuân th các thông số k thut trên
bin thông số!
• Không bao gi sử dụng hoc cầm
vo thiết bị nếu
– dây dẫn bị hng,
– v bc bị hng.
• Chỉ được kết nối thiết bị với  cm
tiếp đất. Nếu cần, c th sử dụng
dây dẫn kéo di thch hợp cho 10 A.
• Nếu thiết bị hoc dây dẫn bị hng
th phải được thay bi nh sản xuất,
đi l dịch vụ ca nh sản xuất hoc
nhân viên đ năng lc tương t, đ
tránh nguy him.
• Luôn đt thiết bị trên b mt nhn,
bng phng.
• Phải tt thiết bị v rt phch cm điện
trước khi lm sch v bảo tr.
• Thiết bị v phụ kiện s nng lên
trong quá trnh hot đng. Chỉ sử
dụng tay cầm v nm được chỉ định
Đ ấm ngui trước khi lm sch
hoc cất đi.
• Không đ cáp điện tiếp xc với bất
kỳ phần nng no ca thiết bị.
• Không nhng thiết bị vo nước hoc
bất kỳ chất lng no khác.
• Vụn bánh m c th cháy, lm sch
khay cha vụn bánh m thưng xuyên.
Không bao gi sử dụng thiết bị m
không c khay cha vụn bánh m.
• Không chm ngn tay hoc đ dng
kim loi vo khe nướng. Lm như
vy s c nguy cơ bị chấn thương v
lm hư hi thiết bị.
• Bánh m c th cháy. Không sử dụng
máy nướng bánh m bên dưới hoc
gần các vt dễ cháy (v dụ như rm
cửa). Không ri mt khi máy nướng
bánh m trong khi máy đang hot
đng.
• Không sử dụng hoc đt thiết bị trên
b mt nng hoc gần ngun nhiệt.
• Không đy khe nướng li khi đang
nướng.
• Thiết bị ny không được thiết kế đ
vn hnh bng thiết bị hn gi bên
ngoi hoc hệ thống điu khin t xa
riêng biệt.
• Chỉ sử dụng thiết bị trong nh.
• Thiết bị ny chỉ dnh cho sử dụng
trong gia đnh. Nh sản xuất không
chịu trách nhiệm pháp l v bất kỳ
hư hng no c th xảy ra do sử
dụng không ph hợp hoc sai cách.
VN
12
2. 



1. 
 







3. 


2. Cch s dng my nưng bnh
m: Cm dây điện vo ngun điện,
cho bánh m vo v chn thiết lp
nướng (1-8). Nhấn cần gt khi
đng xuống.
1. Trưc khi qu v bt đu s dng
my nưng bnh m. hy đt
máy  khu vc thông gi tốt như t
thông gi cho bếp l được bt hoc
cửa s đang m. Thiết lp chế đ
nướng đến mc số 8 v bt máy
nướng bánh m lên m không cho
bánh m vo đ. Lp li tng cng
2 đến 3 lần như thế ny s gip
loi b bất kỳ mi hôi no c th c
trong vi lần sử dụng đầu tiên.
3. Khi bnh m đã đạt đn mức độ
nưng mong muốn, máy nướng
bánh m s t đng tt v bánh m
bt lên.
ID
TH
VN
Memulai penggunaan / / Bt đầu sử dụng
2. Bagaimana menggunakan
panggangan roti: Pasang kabel pada
soket dinding, masukkan roti dan pilih
pengaturan yang tepat (1-8). Tekan
tombol start.
1. Sebelum menggunakan
panggangan roti pertama sekali.
Letakkan pada tempat dengan
ventilasi yang baik seperti ventilator
kompor atau jendela terbuka.
Browning harus terpasang pada
ukuran 8 dan nyalakan panggangan
tanpa roti pada slot. Ulangi langkah
ini 2 atau 3 kali untuk menghilangkan
bau tidak sedap pada pemakaian
pertama.
3. Apabila roti telah berubah
warna seperti yang diinginkan,
panggangan akan mati seketika dan
roti akan melompat keluar.
13
2. Untuk menghangatkan roti atau
kue, gunakan rak pemanas roti.
Tekan tombol pemanas roti ke bawah
untuk mengangkat rak dan letakkan
roti pada rak. Pilih pengaturan
browning no. 2 dan nyalakan
panggangan dengan menekan
tombol start. Kalau sudah selesai,
balikkan roti dan ulangi jika perlu.
Perhatian – JANGAN sentuh rak
dengan tangan. Saat digunakan,
rak akan menjadi sangat panas!
3. Pembersihan dan perawatan:
cabut kabel dari soket dinding dan
biarkan panggangan beberapa
saat agar dingin. Kosongkan baki
remah roti. Bersihkan bagian luar
panggangan dengan kain basah.
Jangan gunakan larutan pembersih
dan jangan rendam panggangan
dalam cairan!
1. Fitur-tur pengoperasian: untuk
mematikan panggangan saat sedang
menyala, tekan tombol stop (A).
Untuk memanggang roti yang telah
beku, tekan tombol defrost (B) dan
untuk menghangatkan kembali roti,
tekan tombol reheat (C).
2. 










3. 







1. 


B
C
2. Để hâm nóng bnh sa nh, 
bnh m hoặc loại bnh m khc,
hãy s dng gi hâm nóng bnh.
Nhấn cần gt giá hâm nng bánh
xuống đ nâng giá lên v sau đ
đt bánh vo giá. Chn thiết lp
nướng số 2 v sau đ nhấn cần
gt khi đng xuống đ khi đng
máy nướng. Sau khi hon tất, lt
bánh tr li v lp li nếu cần thiết.
Thn trng – KHÔNG chm vo giá
v giá tr nên rất nng trong khi sử
dụng!
3. Lm sạch v bo tr: rt phch
cm ca máy nướng bánh m ra
v đ máy ngui. Đ sch khay
cha vụn bánh m. Lau các b mt
bên ngoi bng miếng vải hơi ẩm.
Không bao gi s dng cht ty
ra ăn da hay ăn mn v không
bao gi nhng my vo cht
lng!
1. Cc tnh năng hoạt động: đ
ngng nướng gia chng, bấm nt
dng (A). Đ nướng bánh m đông
lnh, nhấn nt r đông (B) v đ
hâm nng bánh m đ nướng, nhấn
nt hâm nng (C).
ID
TH
VN
Fitur-tur dan cara pembersihan / / Các tnh năng v lm sch
CB
A
14










 














Vứt b
Vật liệu đóng gói
Các vt liệu đng gi không gây ô
nhiễm môi trưng v c th tái chế.
Các b phn nha c đánh dấu, v dụ
>PE<, >PS<, v.v. Vui lng vt b vt
liệu đng gi trong đ cha thch hợp
ti cơ s xử l chất thải địa phương.
Thit b c
Biu tượng

trên sản phẩm hoc
bao b cho biết rng không được xử l
sản phẩm ny như rác thải gia đnh.
Thay vo đ, phải chuyn thiết bị đến
đim thu gom tái chế thiết bị điện v
điện tử. Bng cách vt b sản phẩm
ny đng quy cách, bn s gip tránh
to ra hu quả xấu cho môi trưng v
sc khe con ngưi, m việc xử l
chất thải sai quy cách đối với sản
phẩm ny c th gây ra. Đ biết thêm
thông tin chi tiết v việc tái chế sản
phẩm ny, vui lng liên hệ văn phng
thnh phố địa phương ca bn, cơ
quan phụ trách vt b rác thải gia
đnh hoc cửa hng nơi bn đ mua
sản phẩm.
ID
TH
VN
Pembuangan barang bekas / / Vt b
Pembuangan barang bekas
Bahan kemasan
Bahan kemasan bersifat ramah
lingkungan dan dapat didaur ulang.
Komponen-komponen plastik memiliki
tanda, seperti >PE<, >PS<, dan
sebagainya. Harap buang bahan kemasan
ke tempat yang sesuai di fasilitas
pembuangan sampah umum.
Peralatan yang tidak digunakan lagi
Simbolpada produk atau
kemasannya menunjukkan bahwa
produk ini tidak dapat diperlakukan
sebagai limbah rumah tangga. Namun
produk ini harus diserahkan kepada titik
pengumpulan yang sesuai untuk daur
ulang peralatan listrik dan elektronik.
Dengan memastikan bahwa produk
ini dibuang dengan benar, Anda dapat
membantu mencegah akibat negatif pada
lingkungan dan kesehatan manusia,
yang disebabkan oleh penanganan
limbah produk yang tidak tepat. Untuk
informasi lebih terinci mengenai daur
ulang produk ini, harap hubungi kantor
kota setempat, layanan pembuangan
sampah rumah tangga Anda atau toko
tempat Anda membeli produk ini.
中国
伊莱克斯(中国)电器有限公司 上海小家电分公司
中国,上海,闸北区共和新路1968号8号楼
1107/1108室
办公电话: +86 21 6095 8300
传真: +86 21 2603 5234
售后服务: +86 800 820 0096
网站: www.electrolux.com.cn
台灣
伊萊克斯股份有限公司 台灣分公司
22065新北市板橋區縣民大道2段68號9F
免付費客服專線: 0800-888-259
傳真: 886-2-8964-5269
電郵: [email protected]
網站: www.electrolux.com.tw
KOREA
Electrolux Korea limited
East Tower 11F Signature Towers Seoul,
99 Supyo-dong, Jung-gu, Seoul, 100-230
Korea
Tel : +(82) 2 6020-2200
Fax: +(82) 2 6020-2271~3
Customer Care Services : +(82) 1566-1238
Email : [email protected].kr
Website: www.electrolux.co.kr
INDONESIA
PT Electrolux Indonesia
Gedung Plaza Kuningan
Menara Utara 2nd Floor, Suite 201.
Jl. HR Rasuna Said kav C 11-14, Karet Setiabudi
Jakarta Selatan 12940
Indonesia
Tel: +(62) 21 522 7099
Fax: +(62) 21 522 7097
Customer Care Services: +(62) 21 522 7180
Email: [email protected].id
Website: www.electrolux.co.id
PHILIPPINES
Electrolux Philippines Inc.
25th Floor Equitable Bank Tower
8751 Paseo De Roxas,
Makati City 1226
Philippines
Tel: +(63) 2 845 4510
Fax: +(63) 2 845 4548
Customer Care Services: (+63 2) 845-CARE (2273)
Email: [email protected]
Website: www.electrolux.com.ph
THAILAND
Electrolux Thailand Co Ltd
Electrolux Building
14th Floor 1910 New Petchburi Road
Bangkapi, Huay Kwang
Bangkok 10310
Thailand
Tel: +(66) 2 725 9100
Fax: +(66) 2 725 9299
Customer Care Services: +(66) 2 725 9000
Email: [email protected].th
Website: www.electrolux.co.th
VIETNAM
Electrolux Vietnam Ltd
Floor 9th, A&B Tower
76 Le Lai Street
Ben Thanh Ward - District 1
Ho Chi Minh City
Vietnam
Tel: +(84) 8 3910 5465
Fax: +(84) 8 3910 5470
Customer Care Services: 1800-58-8899
Email: [email protected]
Website: www.electrolux.vn
MALAYSIA
Electrolux Home Appliances Sdn Bhd
Unit T2-7, 7th Floor, Tower 2,
Jaya33 Hyperoce
No. 3, Jalan Semangat, Seksyen 13,
46100 Petaling Jaya, Selangor
Malaysia
Tel: +(60) 3 7843 5999
Fax: +(60) 3 7955 5511
Customer Care Services: 1300-88-1122
Email: malaysia.customercar[email protected]
Website: www.electrolux.com.my
SINGAPORE
Electrolux SEA Pte Ltd
No. 11, Lorong 3,
Toa Payoh, #01-13/14/15,
Jackson Square Block B,
Singapore 319579
Tel: +(65) 6507 8900
Fax: +(65) 6356 5489
Customer Care Services: +(65) 6507 8699
Email: [email protected]
Website: www.electrolux.com.sg
APAC-ETS5604S-IFU-AP-1
Share more of our thinking at
www.electrolux.com
Product specications and colours are subject to changes and vary from country to country

Other Electrolux Toaster manuals

Electrolux Create 3 E3T1-3ST User manual

Electrolux

Electrolux Create 3 E3T1-3ST User manual

Electrolux EAT3300 User manual

Electrolux

Electrolux EAT3300 User manual

Electrolux EAT77 Series User manual

Electrolux

Electrolux EAT77 Series User manual

Electrolux EAT31 Series User manual

Electrolux

Electrolux EAT31 Series User manual

Electrolux EAT7100BK User manual

Electrolux

Electrolux EAT7100BK User manual

Electrolux EAT5300 User manual

Electrolux

Electrolux EAT5300 User manual

Electrolux ETS 3100 User manual

Electrolux

Electrolux ETS 3100 User manual

Electrolux ETS7804S User manual

Electrolux

Electrolux ETS7804S User manual

Electrolux Expressionist ETS7814C User manual

Electrolux

Electrolux Expressionist ETS7814C User manual

Electrolux EASYSENSE EAT32 Series User manual

Electrolux

Electrolux EASYSENSE EAT32 Series User manual

Electrolux AEG AT 6 Series User manual

Electrolux

Electrolux AEG AT 6 Series User manual

Electrolux Explore 7 User manual

Electrolux

Electrolux Explore 7 User manual

Electrolux Expressionist Series User manual

Electrolux

Electrolux Expressionist Series User manual

Electrolux EAT7100 User manual

Electrolux

Electrolux EAT7100 User manual

Electrolux Create 4 User manual

Electrolux

Electrolux Create 4 User manual

Electrolux EAT 5110 User manual

Electrolux

Electrolux EAT 5110 User manual

Electrolux EAT 5210 User manual

Electrolux

Electrolux EAT 5210 User manual

Electrolux EOT3818K User manual

Electrolux

Electrolux EOT3818K User manual

Electrolux E2TS1-100W User manual

Electrolux

Electrolux E2TS1-100W User manual

Electrolux ETS3505 User manual

Electrolux

Electrolux ETS3505 User manual

Electrolux EAT978 User manual

Electrolux

Electrolux EAT978 User manual

Electrolux AEG AT 250 User manual

Electrolux

Electrolux AEG AT 250 User manual

Electrolux EAT3130 User manual

Electrolux

Electrolux EAT3130 User manual

Electrolux EAT5010 User manual

Electrolux

Electrolux EAT5010 User manual

Popular Toaster manuals by other brands

Farberware FST400M (White) Use and care instructions

Farberware

Farberware FST400M (White) Use and care instructions

Kenwood TT410 series user guide

Kenwood

Kenwood TT410 series user guide

Black & Decker T1701SKT Use and care book

Black & Decker

Black & Decker T1701SKT Use and care book

Sunbeam 3842 user manual

Sunbeam

Sunbeam 3842 user manual

APW Wyott XPRS Installation and operating instructions

APW Wyott

APW Wyott XPRS Installation and operating instructions

Toastmaster TC13 Installation operation & maintenance

Toastmaster

Toastmaster TC13 Installation operation & maintenance

Kenwood Peek&View TTM330 Series manual

Kenwood

Kenwood Peek&View TTM330 Series manual

Black & Decker TROSOS1500C Use and care book

Black & Decker

Black & Decker TROSOS1500C Use and care book

Hatco Toast-Qwik TQ3-10 Series Installation and operating manual

Hatco

Hatco Toast-Qwik TQ3-10 Series Installation and operating manual

Kooper Toasty Color 2415167 User instructions

Kooper

Kooper Toasty Color 2415167 User instructions

Commercial CHEF CCT2201B user manual

Commercial CHEF

Commercial CHEF CCT2201B user manual

Logik L04TPS13 instruction manual

Logik

Logik L04TPS13 instruction manual

KitchenAid 5KMT2115 user manual

KitchenAid

KitchenAid 5KMT2115 user manual

Jata TT331 Instructions of use

Jata

Jata TT331 Instructions of use

KitchenAid KMT222 manual

KitchenAid

KitchenAid KMT222 manual

Philips HD2630 Specifications

Philips

Philips HD2630 Specifications

Bosch TAT7S4 GB Series instruction manual

Bosch

Bosch TAT7S4 GB Series instruction manual

Svan SVTO0690H user manual

Svan

Svan SVTO0690H user manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.