manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Electrolux
  6. •
  7. Vacuum Cleaner
  8. •
  9. Electrolux Ergorapido ZB2907R User manual

Electrolux Ergorapido ZB2907R User manual

MARQUE: ELECTROLUX
REFERENCE: ZB2907R ERGORAPIDO
CODIC: 3411699
English.........................................2–11
Thank you for choosing an Electrolux Ergorapido vacuum
cleaner. Ergorapido is a rechargeable handheld stick
vacuum cleaner intended for use on light dry household
debris. In order to ensure the best results, always use
original Electrolux accessories. They have been designed
especially for your vacuum cleaner.
Français.......................................2–11
Merci d'avoir choisi un aspirateur Electrolux Ergorapido.
Ergorapido est un aspirateur balai et à main rechargeable
conçu pour aspirer les poussières sèches et légères de
votre intérieur. Afin d'obtenir des performances optimales,
utilisez toujours des accessoires originaux Electrolux. Ils
ont été spécialement conçus pour votre aspirateur.
Español .......................................2–11
Gracias por elegir la aspiradora Electrolux Ergorapido.
Ergorapido es una aspiradora de mano recargable diseña-
da para eliminar la suciedad doméstica seca y ligera. Para
lograr resultados óptimos, utilice únicamente los acce-
sorios originales de Electrolux que han sido diseñados
específicamente para su aspiradora.
Italiano. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12–21
Grazie per avere scelto un aspirapolvere Electrolux
Ergorapido. Ergorapido è una scopa ricaricabile, ideata
per la pulizia di ambienti domestici asciutti con pochi
detriti. Per ottenere sempre i migliori risultati, utilizzare
esclusivamente accessori originali Electrolux, apposita-
mente ideati per l'aspirapolvere utilizzato.
Português..................................12–21
Obrigado por escolher um aspirador Electrolux
Ergorapido. O Ergorapido é um aspirador vertical, portátil,
recarregável, destinado a ser utilizado em detritos domés-
ticos leves e secos. De modo a assegurar os melhores
resultados, utilize sempre acessórios originais Electrolux.
Estes foram concebidos especialmente para o seu aspi-
rador.
Nederlands................................12–21
Gefeliciteerd met uw keuze van een Electrolux
Ergorapido-stofzuiger. Ergorapido is een oplaadbare,
handbediende steelstofzuiger, bedoeld voor licht en droog
huishoudelijk vuil. Gebruik voor de beste resultaten altijd
originele Electrolux-accessoires. Deze zijn speciaal ont-
worpen voor uw stofzuiger.
Deutsch.....................................22–31
Wir freuen uns, dass Sie sich für den Electrolux
Ergorapido-Staubsauger entschieden haben. Ergorapido
ist ein Akku-Handstaubsauger für leichte und trocke-
ne Schmutzteilchen im Haushalt. Um bestmögliche
Ergebnisse zu erzielen, sollten Sie ausschließlich das
Original-Electrolux-Zubehör verwenden, das speziell für
Ihren Staubsauger entwickelt wurde.
Ελληνικά ..................................22–31
Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε την ηλεκτρική σκούπα
Ergorapido της Electrolux . Η Ergorapido είναι μια
επαναφορτιζόμενη ηλεκτρική σκούπα χειρός, η οποία
προορίζεται για χρήση σε ελαφριά ξηρά οικιακά
απορρίμματα. Για να έχετε τα καλύτερα δυνατά
αποτελέσματα, χρησιμοποιείτε πάντα τα γνήσια
εξαρτήματα Electrolux. Έχουν σχεδιαστεί αποκλειστικά
για τη δική σας ηλεκτρική σκούπα.
Svenska.....................................22–31
Tack för att du har valt en Electrolux Ergorapido-
dammsugare. Ergorapido är en laddningsbar, handhållen
dammsugare som är avsedd för lätt, torrt hushållsdamm.
Se till att alltid använda originaltillbehör från Electrolux
för att få bästa resultat. De är speciellt utformade för din
dammsugare.
Norsk.........................................32–41
Takk for at du valgte støvsugeren Electrolux ErgoRapido.
ErgoRapido er en oppladbar håndholdt støvsuger som er
ment for bruk på lett, tørt rusk i husholdningen. For å sikre
best mulige resultater må du alltid bruke originaltilbehør
fra Electrolux. Dette tilbehøret er spesialkonstruert for din
støvsuger.
Dansk ........................................32–41
Tak, fordi du valgte en Electrolux Ergorapido-støvsuger.
Ergorapido er en genopladelig håndstøvsuger udviklet til
let, tørt snavs i husstanden. Brug altid originalt Electrolux-
tilbehør for at opnå det bedst mulige resultat. Det er
udviklet netop til din støvsuger.
Suomi ........................................32–41
Kiitos siitä, että olet valinnut Electrolux Ergorapido
-pölynimurin. Ergorapido on ladattava käsikäyttöinen var-
sipölynimuri, joka on tarkoitettu kodin kevyiden ja kuivien
roskien imurointiin. Voit varmistaa parhaan mahdollisen
imurointituloksen käyttämällä aina Electroluxin alkuperäisiä
lisävarusteita. Ne on suunniteltu nimenomaan pölynimu-
riasi varten.
Български.42–51
Благодарим ви за избора на прахосмукачката
Electrolux Ergorapido. Ergorapido е акумулаторна
ръчна прахосмукачка с дълга дръжка, предназначена
за лека суха домашна смет. За да гарантирате най-
добри резултати, винаги използвайте оригинални
принадлежности на Electrolux. Те са предназначени
специално за вашата прахосмукачка.
Česky.42–51
Děkujeme vám, že jste si vybrali vysavač Electrolux
Ergorapido. Vysavač Ergorapido je akumulátorový ruční
vysavač určený k vysávání lehkých suchých nečistot v
domácnostech. Abyste při vysávání dosáhli optimálních
výsledků, používejte pouze originální příslušenství značky
Electrolux. Je určeno přímo pro váš vysavač.
Hrvatski.42–51
Hvala vam što ste izabrali usisavač Electrolux Ergorapido.
Ergorapido je ručni štapni usisavač koji se može puniti, a
namijenjen je upotrebi za kućnu prašinu. Kako biste osi-
gurali najbolje rezultate, uvijek upotrebljavajte originalnu
Electrolux dodatnu opremu. Oblikovana je posebno za vaš
usisavač.
2
7
6
10 15 169
3
1
5
11
13
14
23
20
2
12
4
22
17
18
19
21
8
Front Back
Avant Arrière
Frontal Posterior
EN
FR
ES
IT
PT
NL
DE
GR
SV
NB
DA
FI
BG
CS
HR
ET
HU
LV
LT
PL
RO
RU
SR
SK
SL
TR
UK
3Content
English
Table of contents
Unpacking and assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Charging...................................5
Vacuuming..................................6
Emptyingandcleaning........................7
Cleaning brush roll, hose and wheels .............8
Removing the batteries ........................9
Safety precuations. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Consumer information........................11
Features/Accessories
1 On/off button
2 On/off button, hand unit
3 Handle
4 Locking screw
5 Release button, hand unit
6 Charging station, wall unit
7 Charging station, floor unit
8 Adaptor
9 Fine filter (inner filter)
10 Pre filter (outer filter)
11 Release button, dust container
12 Battery display, Lithium version*
13 Dust container
14 Vacuum cleaner lid
15 Brush
16 Crevice nozzle
17 Brush roll release button
18 Hatch cover for brush roll
19 Brush roll
20 Nozzle front lights
21 Charging indicator, NiMH version
22 Parking strip
23 Release button, charging station
*Ergorapido Plus
Français
Table des matières
Déballage et assemblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Miseencharge..............................5
Utilisation...................................6
Vidage et nettoyage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Nettoyage de la brosse rotative,
coude d’aspiration flexible et des roues ...........8
Enlèvement des batteries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Précautions de sécurité.......................10
Informations consommateur ...................11
Fonctions/Accessoires
1 Bouton marche/arrêt, aspirateur bali
2 Bouton marche/arrêt, aspirateur à main
3 Manche
4 Vis de blocage du manche
5 Bouton de déverrouillage, aspirateur à main
6 Station de charge murale
6+7 Station de charge posable
8 Adaptateur
9 Filtre fin (filtre interne)
10 Préfiltre (filtre externe)
11 Bouton de déverrouillage, bac à poussière
12 Voyant de charge, version lithium*
13 Bac à poussière
14 Couvercle pour le vidage rapide
15 Brosse meubles
16 Suceur long pour fentes
17 Bouton de déverrouillage de la brosse rotative
18 Trappe d'accès à la brosse rotative
19 Brosse rotative
20 Eclairage frontal
21 Voyant de charge, version NiMH
22 Butées caoutchoutées de rangement
23 Bouton de déverrouillage, station de charge
*Ergorapido Plus
/ Contenu
Español
Índice
Desembalaje y montaje........................4
Carga......................................5
Aspiración..................................6
Vaciado y limpieza............................7
Limpieza del cepillo de rodillo,
lamangueraylasruedas ......................8
Extraccióndelaspilas ........................9
Precauciones de seguridad....................10
Información al consumidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Funciones / Accesorios
1 Botón de encendido y apagado (on/off)
2 Botón de encendido y apagado (on/off),
unidad manual
3 Asa
4 Tornillo de sujeción
5 Botón de bloqueo, unidad manual
6 Base de carga, unidad de pared
7 Base de carga, unidad de suelo
8 Adaptador
9 Filtro fino (filtro interior)
10 Filtro previo (filtro exterior)
11 Botón de bloqueo, recipiente para el polvo
12 Indicador de carga de pilas, versión de litio*
13 Recipiente para el polvo
14 Tapa de la aspiradora
15 Cepillo
16 Boquilla para grietas
17 Botón de bloqueo del cepillo de rodillo
18 Cubierta con cierre del cepillo de rodillo
19 Cepillo de rodillo
20 Luces delanteras de la boquilla
21 Indicador de carga, versión de NiMH
22 Soporte de parada
23 Botón de bloqueo, base de carga
*Ergorapido Plus
/ Contenido
4
Unpacking and assembly /
Charging station /
1. Check that all parts are in the box. Fit the handle
by carefully inserting it into the lower main body.
Make sure that the cable does not jam.
2. Secure the handle by tightening the locking screw
supplied. Use a screwdriver or a coin.
1. Position the charging station well away from
heat sources, direct sunlight or wet places. Insert
the adaptor into the mains and connect it to the
charging station.
2. On the bottom of the charging station there is a
hollow space where unused cable can be wound. 3. The wall unit can also be mounted on a wall.
Separate it from the floor unit. Always ensure that
the wall can withstand the weight of Ergorapido.
Unpacking and assembly /
Déballage et assemblage /
Station de charge /
1. Vérifier que tous les éléments sont présents
dans la boîte. Fixer le manche en l'insérant avec
précaution dans le corps inférieur de l'aspirateur.
Vérifier que le câble interne n’est pas emmêlé.
2. Ajuster le manche en serrant la vis de blocage
fournie. Utiliser un tournevis ou une pièce de
monnaie.
1. Positionner la station de charge à bonne
distance de toute source de chaleur, des endroits
humides ou d'une exposition directe au soleil.
Insérer le chargeur dans la prise secteur puis le
brancher à la station de charge.
2. Le fond de la station de charge est muni d'un
logement pour enrouler le câble non utilisé. 3. La partie verticale de la station de charge est
conçue pour être fixée au mur. Il suffit d’appuyer
sur le bouton de déverrouillage pour libérer la
partie verticale. Toujours s'assurer que le mur peut
supporter le poids d'Ergorapido.
Déballage et assemblage /
Desembalaje y montaje
Base de carga
1. Compruebe que la caja contenga todas
las piezas. Para ajustar el asa, insértela
cuidadosamente en la carcasa principal inferior.
Asegúrese de que el cable no se atasque.
2. Asegure el asa ajustando el tornillo de sujeción
incluido. Utilice un destornillador o una moneda.
1. Mantenga la base de carga bien alejada de
fuentes de calor, la luz solar directa o la humedad.
Inserte el adaptador en la toma de corriente y
conecte la base de carga.
2. En la parte inferior de la base de carga hay
un hueco en el que puede enrollarse el cable no
utilizado.
3. La unidad de pared puede instalarse en una
pared. Sepárela de la unidad de suelo. Asegúrese
de que la pared pueda soportar el peso de la
aspiradora Ergorapido.
Desembalaje y montaje
EN
FR
ES
IT
PT
NL
DE
GR
SV
NB
DA
FI
BG
CS
HR
ET
HU
LV
LT
PL
RO
RU
SR
SK
SL
TR
UK
5
Charging /
Battery capacity display* /
1. 3 blue lights: battery capacity >75%
2 blue lights: battery capacity 75-25%
1 blue light: battery capacity <25%
1 blue blinking light: battery capacity – empty
2. If a red light is lit:
Unit is too hot. Clean filters, brush roll, hose and•
put on charge.
If a red light is blinking the motor is overloaded.•
Clean brush roll.
3. When fully charged the LED’s* will turn off and
go into standby mode = much lower power
consumption, indicated with one blink per minute.
1. Ergorapido: The indicator light will come on
once the Ergorapido is positioned correctly in the
charging station. When fully charged, the LED will
be on for a few seconds per minute.
2. Ergorapido Plus: The battery capacity display
lights will come on one after another as the
machine is charging after being positioned
correctly in the charging station.
3. When fully discharged, approximately 16 hours’
charging is required to regain full battery capacity
(4 hours for Ergorapido Plus). Leave Ergorapido
on charge when not used to maintain battery
performance.
Charging
*Ergorapido Plus
Mise en charge /
Affichage de la charge de la batterie* /
/ Mise en charge
1. 3 voyants bleus : charge de la batterie > 75 %
2 voyants bleus : charge de la batterie 75-25 %
1 voyant bleu : charge de la batterie < 25 %
1 voyant bleu clignotant : batterie déchargée
2. Si le voyant rouge s'allume :
L'aspirateur est trop chaud. Nettoyer les filtres, la•
brosse rotative et le coude d’aspiration flexible et
mettre l'aspirateur en charge.
Un voyant rouge clignotant indique une surchauffe•
du moteur. Nettoyer la brosse rotative.
3. A pleine charge, les diodes* s'éteignent et
passent en mode veille pour une consommation
électrique beaucoup plus faible, indiquée par un
clignotement toutes les minutes.
1. Ergorapido : Le voyant s'allume lorsque Ergorapido
est positionné correctement sur la station de
charge. A pleine charge, le voyant de charge
s'allume pendant quelques secondes par minute.
2. Modèle Ergorapido Plus (Lithium) : Lorsque
l'appareil est positionné correctement sur la station
de charge, les témoins lumineux de charge de
la batterie s'allument les uns après les autres au
cours de la recharge de la batterie.
3. Lorsque l'appareil est complètement déchargé,
environ 16 heures de charge sont nécessaires
pour rétablir une pleine capacité (4 heures pour
le modèle Ergorapido Plus - Lithium). Laisser
Ergorapido en charge lorsqu'il n'est pas utilisé
pour conserver les performances de la batterie.
*Ergorapido Plus
Carga
Indicador de carga de pilas*
/ Carga
1. 3 luces azules: carga de las pilas >75%
2 luces azules: carga de las pilas 75-25%
1 luz azul: carga de las pilas <25%
1 luz azul parpadeante: pilas descargadas
2. Si se enciente una luz roja:
Unidad demasiado caliente. Limpie los filtros,•
el cepillos de rodillo y la manguera, y ponga la
batería a cargar.
Si parpadea una luz roja, indica que el motor está•
sobrecargado. Limpie el cepillo de rodillo.
3. Una vez totalmente cargada, los LED se
apagarán y pasarán al modo de espera,
reduciendo el consumo eléctrico. Ello se indica
mediante un parpadeo por minuto.
1. Ergorapido: El indicador luminoso se encenderá
una vez que la Ergorapido esté en posición
correcta en la base de carga. Una vez totalmente
cargada, el LED se apagará y parpadeará unas
pocas veces por minuto.
2. Ergorapido Plus: Los indicadores luminosos de
la pantalla de carga de las pilas se encenderán,
una tras otra, mientras la aspiradora esté
correctamente ubicada en la base de carga y se
esté cargando.
3. Una vez que la aspiradora esté totalmente
descargada, serán necesarias unas 16 horas de
carga para recuperar plenamente la capacidad de
las pilas (4 horas para la Ergorapido Plus). Deje la
Ergorapido cargándose cuando no la utilice para
mantener el rendimiento de las pilas.
*Ergorapido Plus
6
1. You should regularly check that the nozzle
wheels and the brush roll are clean in order to
avoid scratching sensitive floors.
2. Start Ergorapido by pushing the on/off button
downwards:
– First setting = Full power
– Second setting = Intermediate power
1. Remove the hand unit by pressing the release
buttons. The crevice nozzle and small brush are
stored in the charging station.
2. Attach the crevice nozzle to facilitate cleaning
of areas difficult to reach, or attach the brush for
dusting. Start/stop the hand unit by pushing the
start button.
Vacuuming floors and carpets /
Vacuuming furniture, car seats etc. /
Vacuuming /
Nettoyage des sols et des tapis /
Nettoyage des meubles, sièges de voiture, etc. /
Utilisation /
1. Vérifier régulièrement que les roues et la brosse
rotative sont propres afin d'éviter de rayer les
surfaces délicates.
2. Démarrer Ergorapido en appuyant sur le bouton
marche/arrêt :
– Première position = Pleine puissance
– Seconde position = Puissance moyenne
1. Retirer l'aspirateur à main en appuyant sur les
boutons de déverrouillage. Le suceur long pour
fentes et la petite brosse meubles sont rangés
dans la station de charge.
2. Mettre en place le suceur long pour fentes
pour un nettoyage plus facile des zones difficiles
d'accès ; mettre en place la brosse meubles pour
le dépoussiérage. Démarrer/arrêter l'aspirateur à
main en appuyant sur le bouton marche/arrêt.
1. Compruebe periódicamente que las ruedas de
la boquilla y el cepillo de rodillo estén limpios para
evitar que se rayen los suelos delicados.
2. Ponga en marcha la aspiradora Ergorapido
pulsando el botón de encendido y apagado (on/
off):
– Primer ajuste = Máxima potencia
– Segundo ajuste = Potencia intermedia
1. Extraiga la unidad manual pulsando los botones
de bloqueo. La boquilla para hendiduras y un
cepillo pequeño se guardan en la base de carga.
2. Conecte la boquilla para hendiduras para
facilitar la limpieza de lugares difíciles de alcanzar,
o bien conecte el cepillo para aspirar el polvo. Para
poner en marcha la unidad manual, pulse el botón
de arranque.
Uso de la aspiradora en suelos y alfombras
Uso de la aspiradora en muebles,
asientos de vehículos etc.
Aspiración
EN
FR
ES
IT
PT
NL
DE
GR
SV
NB
DA
FI
BG
CS
HR
ET
HU
LV
LT
PL
RO
RU
SR
SK
SL
TR
UK
7
Ergorapido’s dust container must be emptied
regularly and the dust container and the filters need
to be cleaned to maintain a high suction power.
Never wash dust containers or filters in a dishwasher.
1. Quick emptying of the dust container. Open the
vacuum cleaner lid. Clean the dust container by
placing the hose of another vacuum cleaner at the
opening.
2. Emptying of the dust container. Remove the
filters, empty the contents into a dustbin. Return
filters and click dust container back into place.
3. Quick cleaning of the fine filter. (Recommended
every cleaning). Release the dust container, pull/
release spring 5-6 times to dislodge dust.
4a.Cleaning of dust container and filters.
(Recommended every 5th cleaning). Release dust
container, take out both filters by pressing release
buttons.
4b.Separate both filters. Dust container and filters
can be shaken clean or rinsed in warm water
(never in dishwasher). All parts must be dry before
reassembled in reverse order.
Emptying and cleaning /
Emptying and cleaning
Vidage et nettoyage /
/ Vidage et nettoyage
Pour conserver une puissance d'aspiration opti-
male, le bac à poussière d’Ergorapido doit être vidé
régulièrement ; le bac ainsi que les filtres doivent
également être nettoyés.
Ne jamais laver le bac à poussière ou les filtres dans
un lave-vaisselle.
1. Vidage rapide du bac à poussière. Ouvrir le
couvercle de l'aspirateur. Vider le bac à poussière
en plaçant la poignée du flexible d’un aspirateur
traîneau sur l’ouverture.
2. Vidage du bac à poussière. Retirer les filtres et
vider le contenu dans une poubelle. Remettre en
place les filtres et appuyer sur le bac à poussière
jusqu'à ce qu'il s'enclenche correctement.
3. Nettoyage rapide du filtre fin. (Opération
recommandée à chaque vidage). Déverrouiller le
bac à poussière ; tirer/relâcher 5 à 6 fois le ressort
pour déloger la poussière.
4a.Nettoyage du bac à poussière et des filtres.
(Opération recommandée au moins tous les 5
vidages). Retirer le bac à poussière, retirer les
deux filtres en appuyant sur les boutons de
déverrouillage.
4b. Séparer les deux filtres. Le bac à poussière et
les filtres peuvent être secoués ou rincés à l'eau
chaude du robinet (jamais au lave-vaisselle). Tous
les éléments doivent être secs avant d'être remis
en place dans l'ordre inverse de leur démontage.
Vaciado y limpieza
/ Vaciado y limpieza
El recipiente para el polvo de la Ergorapido
debe vaciarse periódicamente. Además, limpie el
recipiente y los filtros para mantener una alta potencia
de aspiración.
Nunca lave los recipientes para polvo ni los filtros en
el lavavajillas.
1. Vaciado rápido del recipiente para polvo Abra
la tapa de la aspiradora. Limpie el recipiente para
polvo colocando la manguera de otra aspiradora
en la abertura.
2. Vaciado del recipiente para el polvo Extraiga los
filtros y vacíe el contenido en un bote de basura.
Vuelva a colocar los filtros y a instalar el recipiente
para el polvo.
3. Limpieza rápida del filtro fino. (Se recomienda
hacerlo después de cada aspiración). Desbloquee
el recipiente para el polvo y pulse y suelte el muelle
5-6 veces para soltar el polvo.
4a.Limpieza de los filtros y del recipiente para
el polvo (Se recomienda hacerlo cada 5 usos).
Desbloquee el recipiente para el polvo y extraiga
ambos filtros pulsando los botones de bloqueo.
4b. Separe los dos filtros. Para limpiar el recipiente
para el polvo y los filtros puede sacudirlos o
lavarlos en agua tibia (nunca en el lavavajillas).
Todas las piezas deben estar secas antes de volver
a montarlas en orden inverso.
8
The brush roll, the hose and the wheels may need to
be cleaned if they become blocked or jammed for any
reason.
1. First turn Ergorapido off. Push the brush roll
release button. The hatch cover will come slightly
free and the brush roll can be removed.
1. Loosen the catch and pull the hose from the
attachment. Remove any debris. Put the hose
back, lock using the catch.
2. If the wheels needs to be cleaned, remove them
carefully by using a small screwdriver. 3. Remove objects that may have become
jammed in the wheel shafts. Reassemble the
wheels by pressing them back into their tracks.
2. Lift out the brush roll and clean it. Use a sharp
object to remove threads. Reassemble the roll,
making sure it can spin freely. Close hatch cover.
Cleaning the brush roll /
Cleaning the hose and wheels /
Cleaning /
La brosse rotative, le flexible et les roues peuvent
nécessiter un nettoyage en cas de blocage ou
d'obstruction pour une raison quelconque.
1. Commencer par arrêter Ergorapido. Appuyer
sur le bouton de déverrouillage de la brosse
rotative. La trappe d'accès à la brosse rotative est
alors partiellement libérée pour qu’elle puisse être
retirée.
1. Déserrer le cliquet et retirer le coude d’aspiration
flexible de sa fixation. Retirer les saletés. Remettre
le coude d’aspiration flexible en place et le bloquer
à l'aide des cliquets.
2. Si un nettoyage des roues s'avère nécessaire,
les retirer avec précaution à l'aide d'un petit
tournevis.
3. Retirer ce qui pourrait être éventuellemen
coincé dans les axes de roues. Remettre les roues
en place en les ajustant sur leurs rails.
2. Retirer la brosse rotative et la nettoyer. Retirer
les fils à l'aide d'un objet tranchant. Remonter la
brosse rotative en s'assurant qu'elle peut tourner
librement. Refermer la trappe d'accès.
Nettoyage de la brosse rotative /
Nettoyage du flexible et des roues /
Nettoyage /
Puede ser necesario limpiar el cepillo de rodillo, la
manguera y las ruedas si se agarrotan o se atascan
por cualquier motivo.
1. En primer lugar, apague la Ergorapido. Pulse el
botón de bloqueo del cepillo de rodillo. La cubierta
con cierre quedará ligeramente suelta y podrá
retirar el cepillo de rodillo.
1. Afloje el enganche y extraiga la manguera de la
conexión. Limpie la suciedad. Vuelva a colocar la
manguera e inmovilícela con el enganche.
2. Si fuese necesario limpiar las ruedas, ,
extráigalas cuidadosamente con un destornillador
pequeño.
3. Extraiga los objetos que puedan haberse
atascado en los ejes de la rueda. Para volver a
montar las ruedas, apriételas en las guías.
2. Una vez extraído el cepillo de rodillo, límpielo.
Utilice un objeto afilado para retirar las ranuras.
Vuelva a montar el rodillo y asegúrese de que
pueda girar libremente. Cierre la tapa.
Limpieza del cepillo de rodillo
Limpieza de la manguera y de las ruedas
Limpieza
EN
FR
ES
IT
PT
NL
DE
GR
SV
NB
DA
FI
BG
CS
HR
ET
HU
LV
LT
PL
RO
RU
SR
SK
SL
TR
UK
9
1. Batteries should always be run flat before
removed. Ergorapido must be disconnected
from the charging station when removing the
batteries. Undo the screws. Carefully lift the hood.
2. Cut the connecting cables, remove the batteries,
put tape over the visible metal areas. Place
batteries in suitable packaging.
Improper handling of the batteries may be
hazardous. Return the complete handheld unit to a
recycling station. Batteries must be removed from
the appliance before it is scrapped or recycled.
Never dispose used batteries with household waste.
Removing batteries /
Removing the batteries
Enlèvement des batteries /
/ Enlèvement des batteries
1. Les batteries doivent toujours être déchargées
avant d'être retirées. Ergorapido ne doit pas
être branché à la station de charge lorsque les
batteries sont retirées. Retirer les vis. Soulever le
capot avec précaution.
2. Couper les câbles de connexion, retirer les
batteries et placer du ruban adhésif sur les parties
métalliques visibles. Placer les batteries dans un
emballage adéquat.
Toute manipulation incorrecte des batteries peut
être dangereuse. Jeter l'ensemble de l'aspirateur
à main dans un conteneur de recyclage. Les
batteries doivent être retirées de l'appareil avant
que ce dernier ne soit mis au rebut ou recyclé.
Ne jamais jeter des batteries usagées aux ordures
ménagères.
Extracción de las pilas
/ Extracción de las pilas
1. Las pilas deben siempre descargarse antes de
extraerlas. Antes de extraer las pilas, debe
desconectar la aspiradora Ergorapido de la
base de carga. Afloje los tornillos y quítelos.
Levante la cubierta con cuidado.
2. Corte los cables de conexión, extraiga las pilas y
coloque cinta engomada sobre las superficies de
metal visibles. Coloque las pilas en un contenedor
adecuado.
La manipulación incorrecta de las pilas puede
ser peligrosa. Tire la unidad manual completa en
una estación de reciclado. Se deben quitar las
pilas del aparato antes de tirarlo o reciclarlo. Las
pilas usadas nunca deben desecharse con la basura
habitual.
10
Ergorapido should only be used by adults and only for
normal vacuuming in a domestic environment. Make
sure the vacuum cleaner is stored in a dry place.
All servicing and repairs must be carried out by an
authorized Electrolux service centre.
This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
Please remove the plug from the socket outlet before
cleaning or maintaining the appliance.
Children should be supervised to ensure that they do
not play with the appliance.
Packaging material, e.g. plastic bags should not be
accessible to children to avoid suffocation.
Each vacuum cleaner is designed for a specific
voltage. Check that your supply voltage is the same
as that stated on the rating plate on the charging
adaptor. Use only the original charging adaptor
designed for this model.
Never use the vacuum cleaner:
In wet areas.•
Close to flammable gases, etc.•
When housing shows visible signs of damage.•
On sharp objects or fluids.•
On hot or cold cinders, lighted cigarette butts, etc.•
On fine dust, for instance from plaster, concrete,•
flour, hot or cold ashes.
Do not leave the vacuum cleaner in direct sunlight.•
Avoid exposing the vacuum cleaner or battery to•
strong heat.
The battery must not be dismantled, short-•
circuited, placed against a metal surface or
exposed to strong heat.
Never use the vacuum cleaner without its filters.•
Using the vacuum cleaner in the above circumstances
may cause serious damage to the product. Such
damage is not covered by the warranty.
Safety precuations /
L'aspirateur Ergorapido doit uniquement être utilisé
par des adultes dans un environnement domestique
normal. S'assurer que l'aspirateur est rangé dans
un endroit sec. Toutes les révisions et réparations
doivent être effectuées dans un Centre Service Agréé
Electrolux.
Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des
personnes (y compris des enfants) dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont diminuées,
ou qui ne disposent pas des connaissances ou de
l'expérience nécessaires, à moins qu'elles n'aient été
formées ou encadrées pour l'utilisation de cet appareil
par une personne responsable de leur sécurité.
Débrancher la fiche de la prise avant toute opération
de nettoyage ou d'entretien de votre aspirateur.
Les enfants doivent être surveillés, pour éviter qu'ils
ne jouent avec cet appareil.
Tenir les emballages, notamment les sacs en
plastique, hors de portée des enfants afin d'éviter tout
risque d'étouffement.
Chaque aspirateur est conçu pour une tension
spécifique. Vérifier que la tension d'alimentation est
la même que celle indiquée sur la plaque signalétique
du chargeur. Utiliser uniquement le chargeur d'origine
conçu pour ce modèle.
Ne jamais utiliser l'aspirateur :
Dans les endroits humides ;•
À proximité de gaz inflammables, etc.•
Lorsque le corps de l'aspirateur est visiblement•
endommagé ;
Sur des objets pointus ou tranchants, des liquides ;•
Sur des cendres chaudes ou refroidies, des mégots•
de cigarettes incandescents, etc. ;
Sur des particules de poussière très fines issues•
entre autres du plâtre, du béton, de la farine ou de
cendres chaudes ou refroidies.
Ne jamais laisser l'aspirateur en plein soleil.•
Éviter d'exposer l'aspirateur ou la batterie à une•
forte chaleur.
La batterie ne doit pas être démontée, court-•
circuitée, placée sur une surface métallique ou
exposée à une forte chaleur.
Ne jamais utiliser l'aspirateur sans les filtres.•
L'utilisation de l'aspirateur dans les circonstances
mentionnées ci-dessus peut provoquer de graves
dommages à l'appareil. La garantie ne prend pas en
charge ce type de dommages.
Précautions de sécurité /
La aspiradora Ergorapido debe ser utilizada sola-
mente por personas adultas y únicamente para la
limpieza normal doméstica. Asegúrese de guardar la
aspiradora en un lugar seco. Cualquier tipo de repa-
ración debe realizarla un centro técnico autorizado de
Electrolux.
Este electrodoméstico no está indicado para que lo
utilicen personas (incluidos niños) con discapacidades
físicas, sensoriales o mentales o que no cuenten con
experiencia o conocimientos, a menos que lo hagan
bajo supervisión o según las instrucciones de una
persona responsable de su seguridad.
Retire el enchufe de la toma de corriente antes de
limpiar o hacer cualquier labor de mantenimiento en
el aparato.
Se deberá controlar que los niños no jueguen con
este electrodoméstico.
No permita que los niños jueguen con el material de
embalaje (por ejemplo, bolsas de plástico) para evitar
posibles asfixias.
Cada aspiradora está diseñada para una tensión
concreta. Compruebe que la tensión de la corriente
eléctrica sea la misma que la indicada en la placa de
identificación del adaptador de carga. Utilice única-
mente el adaptador de carga original diseñado para
este modelo.
No utilice nunca la aspiradora:
En zonas mojadas.•
En las proximidades de gases inflamables, etc.•
Cuando la carcasa presente daños visibles.•
Sobre objetos cortantes o sobre líquidos.•
Sobre cenizas candentes o frías, colillas de cigarri-•
llo encendidas, etc.
Sobre polvo fino, como yeso, cemento, harina, ce-•
nizas calientes o frías, etc.
No exponga la aspiradora a la luz solar directa.•
Evite exponer la aspiradora o las pilas a altas tem-•
peraturas.
Las pilas nunca deben desarmarse, cortocircui-•
tarse, colocarse sobre una superficie metálica ni
exponerse a altas temperaturas.
Nunca utilice la aspiradora sin sus filtros.•
El uso de las aspiradora en las condiciones mencio-
nadas puede dañar seriamente el producto. Dichos
daños no están cubiertos por la garantía.
Precauciones de seguridad
EN
FR
ES
IT
PT
NL
DE
GR
SV
NB
DA
FI
BG
CS
HR
ET
HU
LV
LT
PL
RO
RU
SR
SK
SL
TR
UK
11
Servicing or repairs
In cases of breakdown or faults, your Ergorapido must
be taken to an authorized Electrolux service centre.
If the supply cord or charger is damaged, it must
be replaced by Electrolux or its service agent or an
equally qualified person in order to avoid a hazard.
Consumer information
Electrolux declines all responsibility for all damages
arising from any improper use of the appliance or in
cases of tampering with the appliance.
This product is designed with the environment
in mind. All plastic parts are marked for recycling
purposes. For details see our web site: www.
electrolux.com
If you have any comments on the cleaner or the
Instructions for Use booklet please e-mail us at:
floorcare@electrolux.com
Please visit our website at www.electrolux.co.uk, or for
Customer Care please call 08445 614614. Calls to this
number will be charged at 5p per minute at all times
from a BT Landline.
We declare that this battery-operated vacuum
cleaner, intended for domestic use, conforms to the
EMC Directive 2004/108/EC, Low Voltage Directive
2006/95/EC and the CE marking Directive 93/68/
EEC. All conformity testing has been done by an
independent third party testing body.
The symbol on the product or on its packaging
indicates that this product may not be treated as
household waste. Instead it should be handed over
to the applicable collection point for the recycling of
electrical and electronic equipment. By ensuring this
product is disposed of correctly, you will help prevent
potential negative consequences for the environment
and human health, which could otherwise be caused
by inappropriate waste handling of this product. For
more detailed information about recycling of this
product, please contact your local city office, your
household waste disposal service or the shop where
you purchased the product.
Consumer information
Maintenance ou réparation
En cas de panne ou de dysfonctionnement,
ramener votre Ergorapido à un Centre Service Agréé
Electrolux. Si le cordon d'alimentation ou le chargeur
est endommagé, il doit être remplacé par Electrolux,
l'un de ses réparateurs ou toute autre personne
dûment qualifiée afin d'éviter tout danger. Cette
intervention n’est pas prise en charge par la garantie.
Informations consommateur
Electrolux décline toute responsabilité pour les
dommages résultant d'une utilisation incorrecte de
l'appareil ou en cas de modification de l'appareil.
Ce produit a été conçu dans un souci de respect
de l'environnement. Tous les éléments en plastique
sont marqués à des fins de recyclage. Pour plus de
détails, visiter notre site Web : www.electrolux.com
Pour nous transmettre vos commentaires sur
l'aspirateur ou la notice d’utilisation, envoyez un
e-mail à l'adresse floor[email protected] ou à
Serviceconsommateurs.electrolux@electrolux.fr
Nous garantissons que cet aspirateur fonctionnant
sur batterie, destiné à un usage domestique, est
conforme à la directive CEM 2004/108/CE, à la
directive basse tension 2006/95/CE et à la directive
de marquage CE 93/68/CEE. Tous les tests de
conformité ont été réalisés par un organisme de test
tiers indépendant.
Le symbole sur le produit ou sur son emballage
indique qu'il ne doit pas être jeté avec les ordures
ménagères. Il doit de préférence être confié à un
centre de recyclage adapté au traitement des
équipements électriques et électroniques. En vous
assurant que ce produit est recyclé correctement,
vous contribuerez à éviter les conséquences néfastes
pour l'environnement et la santé que pourrait avoir
une mauvaise gestion de ce produit en fin de vie.
Pour plus d'informations sur le recyclage de ce
produit, contactez votre centre local, votre service de
traitement des ordures ménagères, ou le magasin qui
vous a vendu ce produit.
/ Informations consommateur
Mantenimiento o reparaciones
En caso de que se produzcan averías o paradas,
deberá llevar la aspiradora Ergorapido a un centro
de servicio de reparación Electrolux autorizado. Si
el cable de alimentación o el cargador no están en
perfectas condiciones, deberán ser sustituidos por
Electrolux, por su servicio de asistencia técnica o
por personal cualificado, para evitar cualquier tipo de
riesgos.
Información al consumidor
Electrolux no se hace responsable de ningún daño
que pudiera derivarse del uso incorrecto del aparato o
de haber realizado manipulaciones en el mismo.
Este producto ha sido diseñado para respetar el
medio ambiente. Todos los componentes de plástico
llevan el distintivo de reciclaje. Consulte información
detallada en nuestro sitio web: www.electrolux.com.
Si desea realizar algún comentario sobre la
aspiradora o sobre el manual de instrucciones de
uso, envíenos un mensaje electrónico a la siguiente
dirección: floorcare@electrolux.com
Declaramos que esta aspiradora a pilas, diseñada
para uso doméstico, cumple la Directiva sobre
Compatibilidad Electromagnética 2004/108/CE, la
Directiva de Baja Tensión 2006/95/CE y la Directiva
de la Marca CE 93/68/CEE. Todas las pruebas de
conformidad han sido realizadas por un organismo de
ensayos independiente.
El símbolo incluido en el producto o en su envase
indica que este producto no debe ser tratado como
un residuo doméstico. Debe llevarse hasta un punto
de recogida para el reciclaje de equipos eléctricos
y electrónicos. El vertido correcto del producto
evitará perjudicar al medio ambiente y a la salud.
Para obtener información más detallada acerca del
reciclaje de este producto, consulte al departamento
correspondiente de su municipio, al servicio de
recogida de residuos domésticos o a la tienda donde
adquirió el producto.
/ Información al consumidor
ZB2901-5-rev1
Share more of our thinking at www.electrolux.com

Other Electrolux Vacuum Cleaner manuals

Electrolux NIMBLE brushrollclean User manual

Electrolux

Electrolux NIMBLE brushrollclean User manual

Electrolux Ergorapido EHVS2510AW User manual

Electrolux

Electrolux Ergorapido EHVS2510AW User manual

Electrolux Z1660 User guide

Electrolux

Electrolux Z1660 User guide

Electrolux Z400 Series User manual

Electrolux

Electrolux Z400 Series User manual

Electrolux ZSH730 User manual

Electrolux

Electrolux ZSH730 User manual

Electrolux Ergorapido 12V User manual

Electrolux

Electrolux Ergorapido 12V User manual

Electrolux ultrapower ZB5026 User manual

Electrolux

Electrolux ultrapower ZB5026 User manual

Electrolux Z2270-Z2290 Series User manual

Electrolux

Electrolux Z2270-Z2290 Series User manual

Electrolux ergospace User manual

Electrolux

Electrolux ergospace User manual

Electrolux UltraEnergica Classic User manual

Electrolux

Electrolux UltraEnergica Classic User manual

Electrolux Mighty Mite Z3690 Series User manual

Electrolux

Electrolux Mighty Mite Z3690 Series User manual

Electrolux Ergorapido Li-21 User manual

Electrolux

Electrolux Ergorapido Li-21 User manual

Electrolux Beam Alliance User manual

Electrolux

Electrolux Beam Alliance User manual

Electrolux ergorapido Li-24 User manual

Electrolux

Electrolux ergorapido Li-24 User manual

Electrolux ultrapower User manual

Electrolux

Electrolux ultrapower User manual

Electrolux Z8800 Series User manual

Electrolux

Electrolux Z8800 Series User manual

Electrolux Trilobite ZA2 User manual

Electrolux

Electrolux Trilobite ZA2 User manual

Electrolux Ergorapido ZB3302AK User manual

Electrolux

Electrolux Ergorapido ZB3302AK User manual

Electrolux Ultraflex User manual

Electrolux

Electrolux Ultraflex User manual

Electrolux UB156C User manual

Electrolux

Electrolux UB156C User manual

Electrolux SilentPerformer User manual

Electrolux

Electrolux SilentPerformer User manual

Electrolux CANISTER User manual

Electrolux

Electrolux CANISTER User manual

Electrolux Pronto EL1000A User manual

Electrolux

Electrolux Pronto EL1000A User manual

Electrolux PUREF9 User manual

Electrolux

Electrolux PUREF9 User manual

Popular Vacuum Cleaner manuals by other brands

DeWalt DWH205DH Original instructions

DeWalt

DeWalt DWH205DH Original instructions

VOLTA U505 instruction manual

VOLTA

VOLTA U505 instruction manual

Sebo Airbelt K3 owner's manual

Sebo

Sebo Airbelt K3 owner's manual

Makita CL106FD instruction manual

Makita

Makita CL106FD instruction manual

Milagrow Spaze Wet operating manual

Milagrow

Milagrow Spaze Wet operating manual

Polaris PVCR 0926W Operation manual

Polaris

Polaris PVCR 0926W Operation manual

Bosch BGS4.. Runn'n instruction manual

Bosch

Bosch BGS4.. Runn'n instruction manual

Goddess CL 190 instruction manual

Goddess

Goddess CL 190 instruction manual

bObsweep Bob PetHair Plus owner's manual

bObsweep

bObsweep Bob PetHair Plus owner's manual

KENT KC-120DC Operating, maintenance instructions & illustrated parts list

KENT

KENT KC-120DC Operating, maintenance instructions & illustrated parts list

Shark IF200 series instructions

Shark

Shark IF200 series instructions

Roborock H7 user manual

Roborock

Roborock H7 user manual

Kärcher DS 6 manual

Kärcher

Kärcher DS 6 manual

Linea 2000 DOMO DO7268S Instruction booklet

Linea 2000

Linea 2000 DOMO DO7268S Instruction booklet

Miele S 6000 operating instructions

Miele

Miele S 6000 operating instructions

Kärcher NT 30/1 Tact instructions

Kärcher

Kärcher NT 30/1 Tact instructions

Vitek VT-1894 G/OR Manual instruction

Vitek

Vitek VT-1894 G/OR Manual instruction

Makita DCL501 instruction manual

Makita

Makita DCL501 instruction manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.