elem MFA115C-G User manual

MFA115C-G
FR MEULEUSES D’ANGLE
NL HAAKSE SLIJPER
GB ANGLE GRINDER
D WINKELSCHLEIFER
2010


FR MEULEUSES D’ANGLE
MISE EN GARDE
Pour votre propre sécurité, lisez
préalablement ce manuel d’utilisation avant
d’utiliser la machine.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Lors d’emploi de la machine, observez
toujours scrupuleusement les consignes de
sécurité fournies ainsi que les consignes de
sécurité complémentaires ci-dessous.
Dans ce manuel sont employés les
pictogrammes suivants :
Risque de lésion corporelle
ou de dégâts matériel.
Risque de feu.
La machine est munie des pictogrammes
suivants :
Prenez des mesures de
protection oculaire
Consultez le manuel.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
COMPLÉMENTAIRES POUR LES
MEULEUSES D’ANGLE
Ne façonnez pas des métaux
légers dont la teneur en
magnésium est
supérieure à 80%; ces
métaux sont inflammables.
N’utilisez pas d’autres accessoires que
des disques abrasifs.
Assurez-vous que la vitesse mentionnée
sur le disque abrasif est supérieure ou égale à la
vitesse indiquée sur la plaque signalétique de la
meuleuse d’angle.
Ne meulez pas des pièces dont l’épaisseur
est supérieure à la profondeur de travail maximale
du disque abrasif.
Assurez-vous que le disque abrasif possède
les dimensions appropriées pour la machine
et s’ajuste correctement sur l’arbre.
Manipulez les disques abrasifs avec soin
en vous conformant aux instructions fournies avec
le disque abrasif.
Contrôlez l’état du disque abrasif avant
chaque utilisation. N’utilisez pas de
disques abrasifs cassés ou autrement
endommagés.
Assurez-vous que le disque abrasif soit
monté conformément aux instructions.
Après le montage du disque abrasif, faites
tourner la machine à vide pendant
30 secondes environ dans un endroit sûr.
Si la machine vibre fortement ou si vous
constatez des anomalies au niveau du
disque abrasif, vous devez stopper
immédiatement la machine et identifier la
cause.
N’utilisez pas d’adaptateurs ou d’autres
accessoires pour monter des disques
abrasifs destinés à un diamètre d’arbre
différent.
Veillez toujours à ce que la pièce
à façonner soit bien soutenue ou fixée.
N’utilisez pas de disque à tronçonner
à des fins d’ébarbage.
Veillez à eviter tout contact direct aux
étincelles ainsi qu’aux matériaux
inflammables.
Utilisez toujours des lunettes de
protection, des protections auditives et,
si nécessaire, d’autres moyens de
protection personnelle comme des gants
de travail, un tablier, un casque etc.
Montez le carter de protection.
N’utilisez jamais la machine sans son
carter de protection.
Vérifiez que les ouïes de ventilation sont
propres. En particulier lorsque le travail
est effectué dans un environnement
poussiéreux.
- Débranchez toujours l’appareil avant de
le dépoussiérer.
- N’utilisez pas de brosse métallique ou
similaire pour dépoussiérer et
n’endommagez pas les pièces internes.
Attention : après avoir débranché l’outil,
le disque continue à tourner pendant quelque
temps.
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
Vérifiez si le voltage
mentionné sur la plaque
signalétique de la
machine correspond bien à la
tension de secteur présente
sur lieu.
DESCRIPTION
Votre meuleuse d’angle a été conçue pour
l’ébarbage et le tronçonnage de la pierre,
des matériaux pierreux et des métaux.
1 Bouton marche/arrêt
2 Bouton de verrouillage
3 Arbre
4 Carter de protection
5 Poignée latérale
6 Porte-balai

Montage et retrait du carter de protection
Retirez d’abord le disque abrasif comme
décrit ci-après.
Posez le carter de protection (4) comme
illustré sur la machine.
Serrez solidement la vis (6).
Pour retirer le carter de protection, procédez
dans l’ordre inverse.
N’utilisez jamais la machine
sans carter de protection
Montage et retrait d’un disque abrasif
_ Posez la machine sur une table, le carter
de protection vers le haut.
_ Placez le disque d’arrêt (8) sur l’arbre (3).
_ Placez le disque abrasif (9) sur le disque
d’arrêt.
_ Tournez l’écrou de serrage (10) situé sur
l’arbre.
_ Enfoncez le bouton de verrouillage (2)
puis serrez fermement l’écrou de serrage
(10) à l’aide de la clé (11).
_ Relâchez le bouton de verrouillage.
_ Pour retirer le disque abrasif, procédez dans
l’ordre inverse.
Avant de monter ou de retirer
un disque abrasif,
débranchez toujours d’abord
la fiche de la prise de
courant.
Montage et retrait de la poignée latérale
_ Vissez la poignée latérale (5) dans un des
trous de fixation.
Mise en marche et arrêt
_ Pour mettre la machine en marche, déplacez le
sélecteur marche/arrêt (1) en direction du disque
abrasif.
_ Pour arrêter la machine, déplacez le sélecteur
marche/arrêt (1) vers l’arrière.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
La machine n’exige pas d’entretien particulier.
_ Vérifiez que les ouies de ventilation sont
propres. En particulier lorsque le travail est effectué
dans un environnement poussiéreux.
- Débranchez toujours l’appareil avant de le
dépoussiérer.
- N’utilisez pas de brosse métallique ou similaire
pour dépoussiérer et n’endommagez pas les pièces
internes.
Contrôle et remplacement des balais à
bloc de charbon
Les balais à bloc de charbon doivent être
contrôlés à intervalles réguliers.
_ Enlevez les porte-balais (6) et nettoyez les
balais à bloc de charbon.
_ En cas d’usure, remplacez les deux balais
à bloc de charbon simultanément.
_ Montez les porte-balais.
_ Après le montage des nouveaux balais à
bloc de charbon, laissez tourner l’outil à vide
pendant 15 minutes.
Utilisez toujours les balais à
bloc de charbon appropriés.
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Tension du réseau V 230
Fréquence du réseau Hz 50
Puissance W 500
Vitesse à vide min-1 11.000
Diamètre du disque abrasif mm 115
Filetage de l’arbre M14
Poids kg 1,8
Prenez des mesures de
protection auditive.
GARANTIE
Pour les clauses de garantie, reportez-vous
aux conditions de garantie ci-jointes.
ENVIRONNEMENT
Si, après un certain temps,
vous décidez de
remplacer votre machine, ne
vous en débarrassez pas
avec les ordures ménagères
mais destinez-la à un
traitement respectueux de
l’environnement.
Fabriqué en Chine 2010

NL HAAKSE SLIJPER
WAARSCHUWING
Lees voor uw eigen veiligheid deze
gebruiksaanwijzing goed door alvorens de
machine te gebruiken.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Volg bij gebruik van de machine altijd de
bijgeleverde veiligheidsvoorschriften en
onderstaande aanvullende
veiligheidsvoorschriften nauwkeurig op.
In deze handleiding worden de volgende
pictogrammen gebruikt:
Gevaar voor lichamelijk letsel
of materiële schade.
Brandgevaar.
Op de machine vindt u de volgende
pictogrammen:
Neem maatregelen voor
oogbescherming.
Raadpleeg de handleiding.
AANVULLENDE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
VOOR HAAKSE SLIJPERS
Bewerk geen lichte metalen
met een magnesiumgehalte
van meer dan 80%; deze
metalen zijn brandbaar.
Gebruik geen andere accessoires dan
slijpschijven.
Verzeker u ervan dat het op de slijpschijf
vermelde toerental groter dan of gelijk aan het op
het typeplaatje van de haakse slijper vemelde
toerental is.
Slijp geen werkstukken door waarvan de
dikte groter is dan de maximale
werkdiepte van de slijpschijf.
Vergewis u dat de slijpschijf de juiste afmetingen
heeft voor de machine en naar behoren op de as
past.
Behandel slijpschijven met zorg volgens de bij de
slijpschijf geleverde instructies.
Inspecteer de slijpschijf voor ieder gebruik.
Gebruik geen gebroken of anderszins beschadigde
slijpschijven.
Vergewis u ervan dat de slijpschijf volgens de
instructies is gemonteerd.
Laat de machine na montage van de
slijpschijf circa 30 seconden onbelast draaien op
een veilige plaats. Als de machine sterk trilt of als u
beschadigingen aan de slijpschijf constateert, dient
u de machine direct uit te schakelen en de
oorzaak vast te stellen.
Gebruik geen adapters of andere
hulpmiddelen om slijpschijven voor een
afwijkende asdiameter te monteren.
Zorg er altijd voor dat het werkstuk goed
ondersteund of gefixeerd is.
Gebruik een doorslijpschijf niet voor ontbramen.
Zorg ervoor dat wegspattende vonken
geen personen kunnen raken of brandbare
materialen kunnen doen ontsteken.
Gebruik altijd een veiligheidsbril en
gehoorbeschermers. Gebruik ook andere
persoonlijke beschermingsmiddelen, zoals
werkhandschoenen, werkjas, helm, enz.
indien noodzakelijk
Monteer de afschermkap. Gebruik de
machine nooit zonder gemonteerde
afschermkap
Zorg ervoor dat ventilatieopeningen schoon
worden gehouden. Zeker wanneer er in een stoffige
omgeving wordt gewerkt.
- Voor het verwijderen van stof eerst de
stekker uit het stopcontact nemen.
- Gebruik geen borstels van metaal o.i.d.
om stof te verwijderen en voorkom dat
interne delen worden beschadigd.
Wees erop bedacht dat de slijpschijf na
het uitschakelen nog korte tijd blijft doordraaien.
ELEKTRISCHE VEILIGHEID
Controleer of de op het
typeplaatje van de machine
vermelde spanning
overeenkomt met de ter
plaatse beschikbare
netspanning.
BESCHRIJVING
Uw haakse slijper is ontworpen voor het
afbramen en doorslijpen van steen,
steenachtige materialen en metalen.
1 Aan/uit-schakelaar
2 Vergrendelingsknop
3 As
4 Beschermkap
5 Zijhandgreep
6 Koolborstelhouder
Monteren en verwijderen van de beschermkap
Verwijder eerst de slijpschijf zoals
hieronder beschreven.
Breng de beschermkap (4) zoals afgebeeld op
de machine aan.
Draai de schroef (6) stevig vast.
Om de beschermkap te verwijderen, gaat u in
omgekeerde volgorde te werk.

Gebruik de machine nooit
zonder beschermkap.
Monteren en verwijderen van een slijpschijf
_ Leg de machine met de beschermkap naar
boven op tafel.
_ Plaats de aanslagschijf (8) op de as (3).
_ Plaats de slijpschijf (9) op de
aanslagschijf.
_ Draai de spanmoer (10) op de as.
_ Druk de vergrendelingsknop (2) in en draai de
spanmoer (10) met behulp van de sleutel (11) stevig
vast.
_ Laat de vergrendelingsknop los.
_ Om de slijpschijf te verwijderen, gaat u in
omgekeerde volgorde te werk.
Neem voor het monteren of
verwijderen van een
slijpschijf altijd eerst de
netstekker uit het
stopcontact.
Monteren en verwijderen van de zijhandgreep
_ Draai de zijhandgreep (5) in een van de
bevestigingsgaten vast.
In- en uitschakelen
_ Om de machine in te schakelen, schuift u
de aan-/uit-schakelaar (1) in de richting
van de slijpschijf.
_ Om de machine uit te schakelen, schuift u
de aan-/uit-schakelaar (1) terug.
REINIGING EN ONDERHOUD
De machine vergt geen speciaal onderhoud.
_ Zorg ervoor dat ventilatieopeningen schoon
worden gehouden. Zeker wanneer er in een stoffige
omgeving wordt gewerkt.
- Voor het verwijderen van stof eerst de stekker uit
het stopcontact nemen.
- Gebruik geen borstels van metaal o.i.d. om stof te
verwijderen en voorkom dat interne delen worden
beschadigd.
Controleren en vervangen van de koolborstels
De koolborstels dienen regelmatig te worden
gecontroleerd.
_ Verwijder de koolborstelhouders (6) en
reinig de koolborstels.
_ Vervang in geval van slijtage beide koolborstels
tegelijk.
_ Breng de koolborstelhouders weer aan.
_ Laat na het aanbrengen van nieuwe koolborstels
de machine gedurende 15 minuten onbelast
draaien.
Gebruik uitsluitend
koolborstels
van het juiste type.
TECHNISCHE GEGEVENS
Netspanning V 230
Netfrequentie Hz 50
Vermogen W 500
Toerental (onbelast) min-1 11.000
Slijpschijfdiameter mm 115
Asschroefdraad M14
Gewicht kg 1,8
Neem maatregelen voor
gehoorbescherming.
GARANTIE
Voor de garantiebepalingen wordt verwezen naar
de bijgevoegde garantievoorwaarden.
MILIEU
Als uw machine na verloop
van tijd aan vervanging toe
is, geef hem dan niet met het
huisvuil mee, maar zorg voor
een milieuvriendelijke
verwerking.
Made in China 2010

GB ANGLE GRINDER
WARNING
Read this manual carefully before using the
machine, for your own safety.
SAFETY INSTRUCTIONS
When using the machine, always observe
the enclosed safety instructions as well as
the additional safety instructions.
The following symbols are used throughout
this manual:
Denotes risk of personal
injury or damage to the tool.
Fire hazard.
You will find the following symbols on the
machine:
Take measures to protect
your eyes.
Consult the manual.
ADDITIONAL SAFETY INSTRUCTIONS
FOR ANGLE GRINDERS
Do not cut or grind light
metal with a magnesium
content exceeding 80%;
since this type of metal is
flammable.
Do not use any other accessories than
grinding wheels.
Make sure that the speed stated on the
grinding wheel is larger or the same as
the speed of the angle grinder given on
the nameplate.
Do not cut workpieces requiring a maximum
depth of cut exceeding that of the grinding wheel.
Make sure that the grinding wheel has the
correct dimensions and fits properly on
the spindle.
Treat grinding wheels with great care in
accordance with the instructions supplied
with the grinding wheel.
Inspect the grinding wheel before every
use. Do not use cracked or otherwise
damaged grinding discs.
Make sure that the grinding wheel is
mounted in accordance with the instructions.
After mounting the grinding wheel let the
machine run at no load speed in a safe
area. If the machine vibrates strongly or if
you see damages in the grinding wheel,
switch off the machine immediately and
try to establish the cause.
Do not use adapters or other aids to
mount grinding wheels with a different
spindle diameter.
Make sure that the workpiece is properly
supported or fixed.
Never use a cut-off wheel for deburring.
Make sure that sparks cannot hit any
persons or set flammable materials alight.
Always wear safety goggles, hearing protection
and if necessary other protective means, such as
working gloves, coat, hard hat, etc.
Mount the screening guard. Never use the
machine without screening guard fitted.
Make sure that the ventilation openings
are kept clean. Especially when working in
a dusty environment.
- Before removing dust always unplug
the tool.
- Do not use brushes of metal or the like to remove
dust and avoid damaging the internal parts.
Beware that after switching off the tool the
wheel continues to rotate for a short period.
ELECTRICAL SAFETY
Always check that the power
supply corresponds to the
voltage on the rating plate.
DESCRIPTION
Your angle grinder has been designed for
grinding and cutting masonry and steel.
1 On/off switch
2 Lock knob
3 Spindle
4 Guard
5 Side handle
6 Carbon brush holder
Mounting and removing the guard
First remove the guard as described below.
Place the guard (4) on the machine as shown.
Tighten screw (6) firmly.
To remove the guard, proceed in reverse order.
Never use the machine
without guard.

Mounting and removing a grinding wheel
Place the machine on a table, guard up.
Fit the spacer (8) onto the spindle (3).
Place the grinding wheel (9) on the spacer.
Screw the tension nut (10) onto the spindle.
Press the lock knob (2) and firmly tighten
the tension nut (10) using the spanner (11) supplied.
Release the lock knob.
To remove the grinding wheel, proceed in
reverse order .
Prior to mounting or
removing a grinding wheel
always unplug the tool.
Mounting and removing the side handle
_ Tighten the side handle (5) in one of the
mounting holes.
Switching on and off
_ To run the machine, slide the on/offswitch
(1) in the direction of the grinding wheel.
_ To switch off the machine, you slide the
on/off-switch (1) back.
CLEANING AND MAINTENANCE
The machine does not require any special
maintenance.
_ Make sure that the ventilation openings
are kept clean. Especially when working in
a dusty environment.
- Before removing dust always unplug
the tool.
- Do not use brushes of metal or the like
to remove dust and avoid damaging the
internal parts.
Checking and replacing the carbon brushes
The carbon brushes must be checked on a
regular basis.
_ Remove the carbon brush holders (6) and
clean the carbon brushes.
_ In case of wear, replace both carbon brushes at
the same time.
_ Mount the carbon brush holders.
_ After mounting new carbon brushes, let
the machine run at no load for 15 minutes.
Use only the correct type of
carbon brushes.
TECHNICAL DATA
Mains voltage V 230
Mains frequency Hz 50
Power input W 500
No load speed min-1 11,000
Wheel diameter mm 115
Spindle thread M M14
Weight kg 1.8
Take appropriate measures
for the protection of hearing.
GUARANTEE
Refer to the enclosed guarantee conditions
for the terms and conditions of guarantee.
ENVIRONMENT
Should your machine need
replacement after
extended use, do not put it in
the domestic waste but
dispose of it in an
environmentally safe way.
Made in China 2010

D WINKELSCHLEIFER
WARNUNG
Lesen Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit diese
Anleitung gründlich durch, bevor Sie das
Elektrowerkzeug benutzen.
SICHERHEITSHINWEISE
Beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges sind
die beiliegenden Sicherheitshinweise sowie die
zusätzlichen Sicherheitshinweise zu beachten.
Folgende Symbole werden in dieser Anleitung
verwendet:
Achtung: Verletzungsgefahr
oder mögliche Beschädigung
des Elektrowerkzeuges.
Feuergefahr
Auf der Maschine finden Sie folgende Symbole:
Tragen Sie eine Schutzbrille.
Schlagen Sie in der Anleitung
nach.
ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSHINWEISE
FÜR WINKELSCHLEIFER
Trennen bzw. schleifen Sie
keine Leichtmetalle mit einem
Magnesiumgehalt größer als
80%, da solche Metalle
brennbar sind.
Verwenden Sie keine anderen
Einsatzwerkzeuge als Schleifscheiben.
Die auf der Schleifscheibe angegebene
Drehzahl sollte die auf dem
Leistungsschild angegebene Drehzahl des
Winkelschleifers nicht unterschreiten.
Trennen Sie keine Werkstücke, deren
Stärke größer ist als die maximale
Schnittiefe der Scheibe.
Achten Sie darauf, daß die Schleifscheibe
die richtigen Abmessungen hat und
einwandfrei auf die Spindel paßt.
Seien Sie besonders vorsichtig mit den
Schleifscheiben und beachten Sie die
Hinweise, die der Schleifscheibe beiliegen.
Überprüfen Sie vor jeder Benutzung den
einwandfreien Zustand der Schleifscheibe.
Verwenden Sie keine beschädigten
Schleifscheiben.
Achten Sie darauf, daß die Schleifscheibe
gemäß den entsprechenden
Montageanweisungen montiert wird.
Lassen Sie das Elektrowerkzeug, nach der
Montage der Schleifscheibe, in einer
sicheren Umgebung im Leerlauf laufen.
Schalten Sie das Elektrowerkzeug sofort
wieder aus, wenn es stark vibriert oder
wenn Sie Beschädigungen an der
Schleifscheibe entdecken, und versuchen
Sie die Ursache hierfür herauszufinden.
Verwenden Sie weder Paßstücke noch
andere Hilfsmittel, um Schleifscheiben mit
einem anderen Spindeldurchmesser zu
montieren.
Achten Sie darauf, daß das Werkstück
sicher unterstützt bzw. gehalten wird.
Verwenden Sie niemals eine Trennscheibe
zum Entgraten.
Achten Sie darauf, daß Funken keine
Personen treffen bzw. brennbare
Materialien entzünden können.
Tragen Sie immer eine Schutzbrille, einen
Gehörschutz und schützen Sie sich
gegebenenfalls mit anderen Mitteln, wie
z.B. mit Arbeitshandschuhen,
Schutzkleidung, Schutzhelm usw.
Bringen Sie die Schutzvorrichtung an.
Verwenden Sie die Maschine niemals
ohne angebrachte Schutzvorrichtung.
Vergewissern Sie sich, daß die
Ventilationsöffnungen sauber gehalten
werden. Dies gilt insbesondere bei
Arbeiten in einer staubigen Umgebung.
- Ziehen Sie immer den Netzstecker,
bevor Sie den Staub beseitigen.
- Verwenden Sie keine Metallbürste oder
ähnlich, um den Staub zu beseitigen,
und vermeiden Sie eine Beschädigung
der Teile im Geräteinnern.
Seien Sie sich darüber im klaren,
daß nach dem Abschalten des Geräts sich
das Rad eine kurze Zeit weiter dreht.
ELEKTRISCHE SICHERHEIT
Überprüfen Sie immer, ob die
Netzspannung der auf dem
Typenschild des
Elektrowerkzeuges
angegebenen Spannung
entspricht.
GERÄTEBESCHREIBUNG
Ihr Winkelschleifer wurde zum Schleifen und
Trennen von Stein und Stahl entworfen.
1 Ein-/Aus-Schalter
2 Arretierknopf
3 Spindel
4 Schutzhaube
5 Zusatzhandgriff
6 Kohlebürstenhalter

Montieren und Entfernen der Schutzhaube
Entfernen Sie zunächst die Schutzhaube
(siehe unten).
Positionieren Sie, wie gezeigt wird, die
Schutzhaube (4) auf das Elektrowerkzeug.
Ziehen Sie die Schraube (6) fest an.
Um die Schutzhaube zu entfernen, gehen
Sie in umgekehrter Reihenfolge vor.
Benutzen Sie das
Elektrowerkzeug nur, wenn
die Schutzhaube montiert ist.
Montieren und Entfernen der
Schleifscheibe
Legen Sie den Winkelschleifer mit der
Schutzhaube nach oben auf die Werkbank.
Setzen Sie den Flansch (8) auf die Spindel (3).
Legen Sie die Schleifscheibe (9) auf den
Flansch.
Schrauben Sie die Spannmutter (10) auf
die Spindel.
Drücken Sie den Arretierknopf (2) und
ziehen Sie die Spannmutter (10) gut fest.
Verwenden Sie hierzu den mitgelieferten
Schlüssel (11).
Lassen Sie den Arretierknopf wieder los.
Um die Schleifscheibe zu entfernen,
gehen Sie in umgekehrter Reihenfolge vor.
Ziehen Sie vor dem
Montieren
oder Entfernen der
Schleifscheibe
immer den Netzstecker.
Montieren und Entfernen des
Zusatzhandgriffes
Montieren Sie den Zusatzhandgriff (5) in
eines der Montagelöcher.
Ein- und Ausschalten
Schieben Sie zum Einschalten den Ein-/
Aus-Schalter (1) in die Richtung der Schleifscheibe.
Schieben Sie zum Ausschalten den Ein-/ Aus-
Schalter (1) zurück.
REINIGUNG UND WARTUNG
Das Elektrowerkzeug erfordert keine
besondere Wartung.
Vergewissern Sie sich, daß die
Ventilationsöffnungen sauber gehalten
werden. Dies gilt insbesondere bei
Arbeiten in einer staubigen Umgebung.
- Ziehen Sie immer den Netzstecker,
bevor Sie den Staub beseitigen.
- Verwenden Sie keine Metallbürste oder
ähnlich, um den Staub zu beseitigen,
und vermeiden Sie eine Beschädigung
der Teile im Geräteinnern.
Überprüfen und Austauschen der
Kohlebürsten
Die Kohlebürsten sind regelmäßig zu
überprüfen.
Entfernen Sie die Kohlebürstenhalter (6)
und reinigen Sie die Kohlebürsten.
Tauschen Sie bei Verschleiß immer beide
Kohlebürsten aus.
Bringen Sie die Kohlebürstenhalter wieder
an.
Lassen Sie das Elektrowerkzeug nach dem
Austauschen der Kohlebürsten 15 Minuten lang im
Leerlauf drehen.
Verwenden Sie nur
Kohlebürsten
des korrekten Typs.
TECHNISCHE DATEN
Netzspannung V 230
Netzfrequenz Hz 50
Leistungsaufnahme W 500
Leerlaufdrehzahl min-1 11.000
Scheibendurchmesser mm 115
Spindelgewinde M14
Gewicht kg 1,8
Tragen Sie einen
Gehörschutz.
Gewichteter Effektivwert der Beschleunigung
nach EN 50144: < 2,5 m/s²
GARANTIE
Siehe die beiliegenden Garantiebestimmungen.
UMWELT
Werfen Sie Ihr
Elektrowerkzeug am Ende
der langen Lebensdauer
nicht einfach in den
Mülleimer, sondern
entsorgen Sie es in einer
umweltfreundlichen Weise.
Made in China 2010

81, rue de Gozée
6110 Montigny-le-Tilleul
Belgique
Tél : 0032 71 29 70 70 Fax : 0032 71 29 70 86
Made in China
S.A.V
32 / 71 / 29 . 70 . 88 32 / 71 / 29 . 70 . 99
Service Parts separated
32 / 71 / 29 . 70 . 83 32 / 71 / 29 . 70 . 86
2010 Made in China
Table of contents
Languages:
Other elem Grinder manuals
Popular Grinder manuals by other brands

Bosch
Bosch GWS Professional 10-125 Original instructions

Tarmo
Tarmo TAR010 instruction manual

Haussmann
Haussmann 59595063 Operator's manual

Chicago Pneumatic
Chicago Pneumatic CP3850 SERIES Operator's manual

Makita
Makita 9558HNG instruction manual

floorex
floorex SATELLITE 970-6 MkII Safety and operators manual & parts listing