elem Garden Technic TTAC46TM-CC139 User manual

1
TTAC46TM-CC139
FR TONDEUSE A GAZON A ESSENCE
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS D’ORIGINE
NL GRASMAAIER MET BENZINEMOTOR
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
GB PETROL LAWN MOWER
ORIGINAL INSTRUCTIONS
S45 M11 Y2016
Cette tondeuse est livrée SANS HUILE NI ESSENCE dans le moteur -
Deze maaier wordt geleverd zonder olie
of benzine in de motor - This mower is shipped WITHOUT OIL OR GASOLINE in the engine

2
FR TONDEUSE A GAZON A ESSENCE
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
GÉNÉRALES
AVERTISSEMENT
Lors de l’utilisation
d’outils à essence, des
précautions de sécurité
de base,
notamment celles qui
suivent, doivent être
respectées pour réduire
le risque de blessures
graves et/ou de
dégâts matériels.
Lisez toutes ces
instructions avant
d’utiliser le produit et
conservez-les pour votre
information future.
AVERTISSEMENT
Cette machine produit un
champ
électromagnétique
pendant son
fonctionnement.
Dans certains cas, ce
champ peut perturber les
implants médicaux actifs
ou non. Pour réduire les
risques de blessures
graves ou mortelles, il est
recommandé aux
personnes porteuses
d’implants médicaux de
consulter
leur médecin ainsi que le
fabricant de l’implant
médical avant d’utiliser
cette machine.
Formation
• Lisez les instructions
attentivement. Familiarisez-vous
avec les commandes et l’utilisation
correcte de l’é uipement.
• Ne laissez pas des enfants ou des
personnes ne connaissant pas ces
instructions utiliser la tondeuse à
gazon. Les réglementations locales
peuvent limiter l’âge de l’opérateur.
• N’utilisez jamais la tondeuse
lors ue des personnes,
particulièrement des enfants, ou
des animaux se trouvent à
proximité.
Gardez à l’esprit ue l’opérateur ou
l’utilisateur est responsable des
accidents ou blessures arrivant à
d’autres personnes ou à leurs
biens.
Il est recommandé de prêter la
tondeuse thermi ue uni uement à
des personnes ayant déjà utilisé
des tondeuses thermi ues.
Transmettez-leur toujours ce mode
d’emploi.
Les personnes utilisant la tondeuse
thermi ue pour la première fois
doivent demander au revendeur de
leur fournir des instructions de base
afin de se familiariser avec le
maniement d’une telle machine.
Si l’appareil doit changer de
propriétaire, remettez-lui également
la notice d’instruction.

3
N’utilisez jamais la tondeuse
thermique après avoir consommé
de l’alcool ou des médicaments, ou
bien si vous vous sentez fatigué (e)
ou malade.
AVERTISSEMENT : Si vous
heurtez un objet, arrêtez le moteur.
Retirez le câble de la bougie
d’allumage, inspectez
soigneusement la tondeuse et
réparez les éventuels dégâts avant
de poursuivre
l’utilisation. Une vibration excessive
de la tondeuse est un signe de
dégât. L’appareil doit être
rapidement inspecté et réparé.
Préparation
• Pendant la tonte, portez toujours
des chaussures résistantes et des
pantalons longs. N’utilisez pas le
matériel lorsque vous êtes pieds
nus ou en sandales.
• Inspectez minutieusement toute la
zone à tondre et éliminez tout objet
qui pourrait être projeté par la
machine.
ATTENTION DANGER : L'essence
est hautement inflammable :
- stockez le carburant dans des
conteneurs conçus particulièrement
à cet effet ;
- remettez du carburant à l’extérieur
uniquement et ne fumez pas
pendant ce temps ;
- ajoutez le carburant avant de
démarrer le moteur.
Ne retirez jamais le capuchon du
réservoir de carburant et n’ajoutez
pas d’essence lorsque le moteur
tourne ou u’il chauffe ;
- si de l’essence coule, n’essayez
pas de démarrer le moteur mais
éloignez l’appareil de la zone où
l’essence a coulé et évitez de faire
des étincelles jusqu’à dissipation
des vapeurs d’essence ;
- revissez fermement tous les
capuchons du réservoir et du
conteneur.
• Remplacez les pots
d’échappement défectueux.
• Avant l’utilisation, procédez
toujours à une vérification générale
pour vous assurer que les lames,
les boulons de lame et l’ensemble
de coupe ne sont ni usés ni
endommagés. Remplacez les
lames et boulons endommagés ou
usés par lots complets pour
préserver le bon équilibrage.
Utilisation
• Ne faites pas tourner le moteur
dans un lieu confiné, en raison de la
possibilité de dangereuses
émanations de monoxyde de
carbone.
• Tondez uniquement à la lumière
du jour ou dans une lumière
artificielle de bonne qualité.
• Évitez de tondre de l’herbe
mouillée, si possible.
• En cas d’orage, évitez de tondre
et rangez la tondeuse thermique à
l’abri.
• Assurez vos pas dans les pentes.
• Marchez, ne courez jamais.
• Pour les machines rotatives à
roues, tondez les pentes dans le
sens transversal, jamais en
montant ou en descendant.
• Soyez particulièrement prudent
lors des changements de direction
sur les terrains en pente.

4
• Ne coupez pas l’herbe sur des
pentes excessivement raides.
• Faites particulièrement attention
lorsque la machine doit être tirée
vers vous.
• Arrêtez la/les lame(s) si la
tondeuse doit être inclinée pour le
transport, lorsque vous traversez
des zones sans herbe et lors des
déplacements entre les surfaces à
tondre.
• N’utilisez jamais la tondeuse si
ses protecteurs sont endommagés,
ou en l’absence de dispositifs de
sécurité, comme le déflecteur ou le
sac de ramassage.
• Ne changez pas les réglages du
gouverneur du moteur et ne forcez
pas le moteur.
• Désengagez la lame et les
vitesses avant de démarrer le
moteur.
• Faites attention lorsque vous
démarrez le moteur,
conformez-vous aux instructions et
assurez-vous que vos pieds sont
éloignés de la/des lame(s).
• Lorsque vous démarrez le moteur,
n’inclinez pas la tondeuse.
• Ne démarrez pas le moteur lorsque
vous êtes devant la goulotte
d’éjection.
• Ne placez pas vos mains ou vos
pieds à proximité ou sous des pièces
qui tournent. Restez en permanence
éloigné de l’ouverture d’éjection.
• Ne soulevez ni ne transportez jamais
une tondeuse dont le moteur est en
fonctionnement.
• Arrêtez le moteur et débranchez le
câble de la bougie d’allumage,
assurez-vous que les pièces mobiles
sont complètement arrêtées et, si une
clé est utilisée pour le moteur,
retirez-la :
- avant toute opération de retrait
d’obstruction ou de débouchage de la
goulotte ;
- avant toute opération de
vérification, de nettoyage ou de
réparation de la tondeuse ;
- après avoir heurté un objet
étranger. Inspectez la tondeuse
pour vérifier si elle est
endommagée.
Effectuez les réparations
nécessaires avant toute nouvelle
utilisation de la machine;
- si la tondeuse commence à vibrer
de manière anormale (vérification
immédiate).
• Arrêtez le moteur et débranchez le
câble de la bougie d’allumage,
assurez-vous que les pièces
mobiles sont complètement
arrêtées et, si une clé est utilisée
pour le moteur,
retirez-la :
- lorsque vous vous éloignez de la
tondeuse ;
-
avant toute manutention.
• Réduisez la vitesse lors de l’arrêt
du moteur et, si le moteur est
équipé d’une soupape d’arrêt,
arrêtez l’alimentation en carburant
à la fin de la tonte.
• N’utilisez la tondeuse que pour
son usage prévu, c’est-à- dire pour
couper l’herbe et la ramasser. Toute
autre utilisation peut s’avérer
dangereuse et endommager la
machine.

5
Maintenan e et sto kage
• Maintenez tous les écrous,
boulons et vis serrés afin d’assurer
des conditions d’utilisation sûres.
• Ne rangez jamais un appareil
avec de l’essence dans le réservoir
dans un bâtiment où des fumées
peuvent s’enflammer ou provo uer
des étincelles.
• Laissez le moteur refroidir avant
de ranger l’appareil.
• Pour réduire le danger de
combustion, débarrassez le moteur,
le pot d’échappement, le
compartiment de la batterie et la
zone de stockage d’essence de
toute impureté telle u’herbe, feuille
ou graisse.
• Vérifiez fré uemment ue le sac
de ramassage ne présente aucune
trace d’usure ou de détérioration.
• Remplacez les pièces usées ou
endommagées pour des raisons de
sécurité.
• La cas échéant, vidangez le
réservoir de carburant en extérieur.
AVERTISSEMENT
Ne tou hez pas la lame
en mouvement
AVERTISSEMENT
Remettez du arburant
dans un lieu bien
ventilé et assurez-vous
que le moteur est
arrêté.
N’utilisez pas la tondeuse si toutes
les protections ou le sac de
ramassage fourni(s) par le
Fabricant n’est/ne sont pas en
place.
Arrêtez le moteur et débranchez le
câble de bougie et vérifiez la
tondeuse si :
(a) La tondeuse commence à
vibrer de façon anormale ; ou
(b) si elle entre en contact avec un
corps étranger.
Réparez toute pièce endommagée
avant de continuer à utiliser la
tondeuse.
Ne modifiez en aucune façon la
tondeuse. Utilisez uni uement des
pièces de rechange fabri uées et
garanties par le fabricant d’origine
de votre tondeuse.
Maintenez tous les dispositifs
(protections et commutateurs) en
place et en état de marche.
INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN
Important : Un entretien soigné et
régulier est essentiel pour maintenir
le niveau de sécurité et
conserver les performances
initiales de la machine au fil du
temps
Maintenez tous les écrous, boulons
et vis fermement serrés, pour
garantir la sécurité des conditions
de travail de l’é uipement. Un
entretien régulier est essentiel à la
sécurité et
aux performances de l’é uipement.
Ne remisez jamais l’é uipement
avec du carburant dans le réservoir
dans un bâtiment dans le uel les
vapeurs ris uent d’entrer en
contact avec une flamme, des
étincelles ou
une source de chaleur intense.

6
Laissez le moteur refroidir avant de
le remiser dans un espace clos.
Pour réduire les risques d’incendie,
conservez le moteur, le pot
d’échappement, le compartiment de
la batterie et la zone de stockage
du carburant exempts de toute
herbe,
feuille ou graisse excessive. Ne
laissez pas de conteneurs de tontes
de gazon dans une pièce.
Pour des raisons de sécurité,
n’utilisez pas l’équipement avec
des pièces usées ou
endommagées. Les pièces doivent
être remplacées et non réparées.
Utilisez des pièces
de rechange authentiques. Les
pièces qui ne sont pas de la même
qualité peuvent endommager
l’équipement et être dangereuses
pour votre sécurité.
Si vous devez vidanger le réservoir
de carburant, faites-le en extérieur
et avec le moteur froid.
Lors de la dépose et de la pose de
la lame, portez des gants de travail
résistants.
Vérifiez l’équilibre de la lame avant
de l’aiguiser.
Vérifiez fréquemment le niveau
d’usure et de détérioration de la
protection à fermeture automatique
et du sac de ramassage.
Chaque fois que vous devez
manipuler, transporter ou incliner la
machine, vous devez :
-porter des gants de travail
résistants.
-tenir la machine aux endroits
offrant une bonne prise en tenant
compte du poids et de sa répartition
Utilisez seulement la bougie
d’allumage de rechange d’origine.
Pour obtenir de meilleurs résultats,
remplacez la bougie d’allumage
toutes les 100 heures d’utilisation.
Transport.
Lors du transport de la tondeuse
dans un véhicule, fixez-la pour
l’empêcher de bouger, de basculer
et donc d’être endommagée ou que
du carburant ne se répande.
Premiers secours
En cas d’accident, assurez-vous
qu’une mallette de premier secours
se trouve à proximité des
opérations de coupe.
Remplacez immédiatement tout
article pris dans la mallette de
premier secours.
Lorsque vous demandez de
l’aide, veuillez fournir les
renseignements suivants :
Lieu de l’accident
Que s’est-il passé ?
Nombre de personnes blessées
Types de blessures
Votre nom

7
Vibrations
Au bout d'une assez longue durée
d'utilisation de la machine, les
vibrations peuvent provoquer une
perturbation de l'irrigation sanguine
des mains (« maladie des doigts
blancs »).
Il n'est pas possible de fixer une
durée d'utilisation valable d'une
manière générale, car l'effet des
vibrations dépend de plusieurs
facteurs.
Les précautions suivantes
permettent de prolonger la durée
d'utilisation :
– garder les mains au chaud
(porter des gants chauds)
– faire des pauses.
Les facteurs suivants
raccourcissent la durée d'utilisation
:
– tendance personnelle à
souffrir d'une mauvaise irrigation
sanguine (symptômes : doigts
souvent froids, fourmillements)
– utilisation à de basses
températures ambiantes
– effort exercé sur les
poignées (une prise très ferme
gêne l'irrigation
sanguine).
Si l'on utilise régulièrement la
machine pendant de longues
périodes et que les symptômes
indiqués ci-avant (par ex.
fourmillements dans les doigts) se
manifestent à plusieurs reprises, il
est recommandé de se faire
ausculter par un médecin.

8
AVERTISSEMENT
Pour votre sécurité, veuillez lire ce
manuel avant de faire fonctionner votre
nouvelle machine. Le non-respect des
instructions peut provoquer des blessures
graves. Prenez du temps pour vous
familiariser avec la tondeuse avant
chaque utilisation.
SYMBOLES
Lisez le manuel d’instructions.
Éloignez les spectateurs.
Soyez attentifs aux mains et aux pieds de
l’opérateur pour éviter toute blessure.
Fumées toxiques,
n’utilisez pas à l’intérieur.
Le carburant est inflammable,
tenir éloigné des flammes.
N’ajoutez pas de carburant lors
du fonctionnement de la
machine.
Lorsque vous tondez, portez des
lunettes et des bouchons
d’oreilles pour votre sécurité.
Lors de la réparation, relevez la
bougie d’allumage, puis
réparez-la conformément au
manuel d’instructions.
Attention : Le moteur chauffe.

9
Relâchez le guidon
d’interrupteur pour
arrêter le moteur
Ne pas utiliser en
présence de pluie ou
d'humidité
.
TOUS les écrous et boulons doivent
être inspectés régulièrement pour
vérifier u’ils sont bien serrés.
AVERTISSEMENT! Toujours utiliser
des gants épais lors des travaux de
servi e et d'entretien de
l'équipement de oupe.
Les outeaux sont très tran hants et
il est très fa ile de se ouper.
Ne coupez pas l’herbe sur des pentes
excessivement raides.
Ce produit est conforme aux directives
CE en vigueur.
Vitesse rapide
Vitesse lente
Choke
(démarrage moteur à froid)
RUN
(démarrage moteur à chaud)
Fon tion 3 en 1
Ejection arrière avec ou sans bac et
Mulching
Dimension de oupe de la tondeuse
Pour les tondeuses rotatives à roues, tondez
au travers de l'inclinaison des pentes, jamais
du haut ou du bas
Ne tondez jamais en présence de personnes
et en particulier d'enfants ou d’animaux
domesti ues ui pourraient se trouver à
proximité;
Soyez très prudent uand vous reculez ou
tirez la tondeuse à gazon vers vous;
Avertissement! Objets volants.
Faites attention aux objets projetés par le
dispositif de coupe. Eloigner les personnes
présentes.
Ne placez pas les mains ou les pieds à
proximité de la tondeuse ou en-dessous.
Restez à distance de l’ouverture d’éjection à
tout instant.
Arrêtez le moteur et débranchez le fil de la
bougie Cha ue fois ue vous uittez la
tondeuse à gazon

10
ATTENTION : Lisez et respectez toutes les règles de sécurité et instructions avant de
faire fonctionner cet équipement
Nous vous remercions d'avoir choisi notre tondeuse à gazon à
essence.
Afin d'assurer que vous obteniez les meilleurs résultats de votre
tondeuse à gazon à essence, veuillez lire toutes les instructions de
sécurité et de fonctionnement avec soin avant d'utiliser ce produit.
TABLE DES MATIERES
1. Spécifications de produit………………………………………...
2. Messages de sécurité…………………………………………….
3. Assemblage………………………………………………………
4. Avant l'utilisation………………………………………………..
5. Fonctionnement…………………………………………………
6. Maintenance……………………………………………………
7. Stockage………………………………………………………..
8. Conseil d'environnement………………………………………
9. Service de garantie……………………………………………..

11
1. Spécifications de produit
Moteur à essen e 2,6 kW
Vitesse du moteur n
0
: 3000 min
-1
Largeur de oupe 457 mm
Hauteur de oupe réglable 25-75 mm
Capa ité de olle te de l'herbe 65 L
Capot métallique acier
Niveau de puissan e a oustique garanti 96 dB(A)
Régime moteur
Levier de frein moteur
Choke
Bouton
Poignée du démarreur
Manette de réglage
en hauteur
Jauge d'huile
ilencieux
Filtre à air
Réservoir à carburant
ac à herbe
Panneau de commande
Nettoyage de la
lame
Guide-câble
Levier de traction
Capot de décharge arrière

12
2. Messages de sécurité
Votre sécurité et la sécurité des tiers sont très importantes. Nous avons prévu d'importants
messages de sécurité dans ce mode d'emploi et sur la tondeuse. Cette information vous avertit
de dangers potentiels susceptibles de vous blesser ou de blesser des tiers. Veuillez lire
attentivement ces messages.
Bien entendu, il n'est pas prati ue ni possible de vous avertir de tous les dangers associés au
fonctionnement ou à la maintenance d'une tondeuse à gazon. Vous devez faire usage de bon
sens.
Vous trouverez des informations de sécurité importantes sous une variété de formes :
3.
Assemblage
Déballage
Retirez tous les matériaux d’emballage.
Retirez les supports d’emballage et de transport restants (le cas échéant).
Vérifiez qu’il ne manque rien dans le carton.
Vérifiez que l’appareil, le cordon d’alimentation, la fiche d’alimentation électrique et tous
les accessoires n’ont pas subi de dommages au cours du transport.
Conservez les matériaux d’emballage le plus longtemps possible jusqu’à la fin de la
période de garantie. Jetez-les ensuite conformément à votre système de mise au rebut
des déchets.
AVERTISSEMENT : Les matériaux d’emballage ne sont pas
des jouets ! Les enfants ne doivent pas jouer avec des sacs
en plastique ! Il existe un risque de suffocation!
Assemblage de la poignée et réglage de la
hauteur
Ouvrez le guidon et vissez ensembles les parties du
guidon avec les uatre vis et boutons. Placez le
lanceur à rappel à la droite du guidon et fixez le
câble avec le collier en plasti ue.
Introduisez le câble du lanceur à rappel dans son
support de guide-câble.
BOUTON
VI

13
Si vous désirez régler la hauteur du guidon, vous pouvez sélectionner deux trous « L » ou
« H » dans les supports de gauche et de droite pour fixer le guidon avec les vis et les
boutons.
Le trou « H » est la position haute du guidon et le trou « L » est la position basse du
guidon.
Placement du câble de frein
Placez le câble de frein dans le trou du Levier de frein moteur. (voir la flèche)

14
Montage du panneau de commande
Sortez du carton le panneau et deux vis dans un sac et fixez le panneau avec les vis.
Assemblage du sac à herbe
VIS
PANNEAU DE
COMMANDE

15

16
Soulevez le capot de la décharge arrière, enlevez l'accessoire Mulching et mettez le
sac à herbe en place.
Accessoire de MULCHING
Qu’est-ce que le mulching?
Lors du hachage, l’herbe est tout d’abord coupée, puis finement coupée et retournée avant
d’être remise par terre pour faire office d’engrais naturel.
L'accessoire « Mulching » contribue à incurver l'intérieur du capot de la tondeuse pour un
Mulching plus efficace. Installez et enlevez l'accessoire de mulching en soulevant le capot
de décharge arrière comme montré. L'accessoire de mulching ne se place que d'une
seule façon. Enlevez l'accessoire lorsque vous utilisez un sac à herbe.
REAR DISCHARGE GUARD CAPOT DE DECHARGE
ARRIERE
MULCHING PLUG ACCESSOIRE MULCHING
Supports de capot de décharge arrière
Sortez du carton deux supports dans un sac et soulevez le capot de décharge arrière,
installez les deux supports qui permettent de retenir le capot de décharge arrière, ce qui
facilite la sortie de l'herbe depuis le capot.

17
SUPPORT

18
4. Avant utilisation
Huile moteur
La tondeuse est expédiée sans huile dans le
moteur.
Tous les moteurs sont testés en usine avant
emballage. La plus grande partie de l'huile est
retirée avant l'expédition; cependant, un peu
d'huile reste dans le moteur. La quantité d'huile
dans le moteur varie.
Ajoutez assez d'huile pour amener le niveau
d'huile entre les marques de limite supérieure et
limite inférieure sur la jauge d'huile comme
montré. Ne sur remplissez pas le moteur d'huile.
FILLER CAP/DISPTICK BOUCHON DE REMPLISSAGE/JAUGE A HUILE
UPPER LIMIT LIMITE SUPERIEURE
LOWER LIMIT LIMITE INFERIEURE
Capacité du réservoir : 0.8L
SAE 15W
-
40

19
CARBURANT
NOTE : Moteur fourni sans essence, faites le
plein avec 1,0 litre avant de démarrer le moteur.
Enlevez le bouchon de remplissage
Ajoutez du carburant jusqu'au bas de la limite
de niveau de carburant dans l'orifice de
remplissage du réservoir à carburant. Ne pas
remplir de manière excessive. Essuyer le
carburant épanché avant de démarrer le
moteur.
Serrez le bouchon du réservoir à carburant
MAXIMUM FUEL LEVEL NIVEAU MAXIMUM DE CARBURANT
FUEL TANK CAP BOUCHON DU RESERVOIR A
CARBURANT
Faites le plein dans une zone bien ventilée, le moteur étant à l'arrêt. Ne fumez pas et ne
laissez pas de flammes ni d'étincelles dans la zone où vous faites le plein du moteur ou
de stockage d'essence. Evitez le contact répété ou prolongé avec la peau ainsi que
l'inhalation des vapeurs.
Après avoir fait le plein, bien fermer le bouchon du réservoir à carburant. En cas
d'épanchement de carburant, assurez-vous que la zone est sèche avant de démarrer le
moteur.
AVERTISSEMENT
L'essence est extrêmement inflammable et les
vapeurs d'essence peuvent exploser, provoquant de
graves blessures ou la mort. Faites preuve d'une
extrême prudence lorsque vous manipulez de
l'essence. Maintenir hors de portée des enfants.
Capacité du réservoir : 1 L
Essence
: 95 ou 98 oct.

20
Réglage de la hauteur de oupe
Contrôlez les réglages de hauteur de coupe et faites les ajustements nécessaires.
5. Fonctionnement
Démarrage du moteur
Mettez la manette des gaz en position « CHOKE ».
AVERTISSEMENT
La lame peut auser de graves blessures. Arrêtez le
moteur avant de régler la hauteur de oupe.
CHOKE
25 mm
75
mm
Table of contents
Languages:
Other elem Lawn Mower manuals

elem
elem TTAC46T-CC139-CMES16 User manual

elem
elem Garden Technic TDE3213CBE21 User manual

elem
elem RO24V32 User manual

elem
elem WTTAC51T-CC196-CMES User manual

elem
elem TDCBBL20V-LI2AF Operating and installation instructions

elem
elem TDTAC51T-CC173-CMES User manual

elem
elem WTTAC46T-CC139CMES19 User manual

elem
elem TTPL41P-CC99 User manual

elem
elem garden technic TTAC41T99-18 User manual