Elephant Heliokit HS10 User manual

GB · D · DK · F · NL · SV
Manual / Gebrauchsanweisung / Brugsanvisning
Manuel d’utilisation / Handleiding
Bruksanvisning
Heliokit HS10
18 V Solar Energizer
073504_Handleiding_HS10-Compact_A5.indd 1 29-01-16 13:58

2
Maintaining your Electric Fence
Congratulations, you are now the owner of a
high-quality Elephant Electric Fence.
To obtain the maximum benefit from your
Elephant Electric Fence for as many years
as possible, it is important that you give the
product the best possible operating conditions.
When the device is in operation it can run
outdoors, and has no problems withstanding
difficult weather conditions with heavy
precipitation and significant temperature
fluctuations. This is because the “inbuilt”
heating from the device’s modest power
consumption is sufficient to keep the electronic
components free of moisture.
When the device is not in operation it should
be stored indoors under stable temperature
conditions.
You must therefore not allow your electric
fence to hang outdoors for long periods without
power, as moisture and condensation will act
very quickly (particularly during the winter) to
damage PCBs and electronic components,
which will thus destroy the electric fence.
To give your electric fence extra protection
against wind and weather, you must not cover
the electric fence with, for example, a plastic
bag. This will have the effect that the electric
fence is unable to breathe. In many instances
moisture will be created, with the consequence
that the electric fence’s electronic components
will be damaged in a very short time (2-6
months).
Battery fences and mobile fences that are
connected to batteries (with an acid content)
must be protected so that steam from the
battery does not come into contact with the
electronic components in the electric fence.
If an electric fence breaks down because of
the above, the guarantee is rendered invalid.
Wartung des Weidezaungerätes
Herzlichen Glückwunsch – Sie
sind nun Besitzer eines Elephant
Qualitätsweidezaungerätes.
Damit Sie viele Jahre Freude an Ihrem
Elephant Weidezaungerät haben, ist es wichtig,
dem Produkt die optimalen Bedingungen zu
bieten.
Wenn das Gerät in Betrieb ist, kann es im
Freien betrieben und problemlos schlechten
Wetterverhältnissen mit starkem Niederschlag
und hohen Temperaturschwankungen
ausgesetzt werden. Das ist darauf
zurückzuführen, dass die “eigene” Aufheizung
aus dem bescheidenen Stromverbrauch des
Geräts genügt, um die Elektronik frei von
Feuchtigkeit zu halten.
Wenn das Gerät nicht in Betrieb ist,
sollte es in einem Raum mit konstanten
Temperaturverhältnissen aufbewahrt werden.
Sie dürfen den Weidezaungerät also nicht
über längere Zeit ohne Strom im Freien
hängen lassen, da Feuchtigkeit und Kondensat
sehr schnell (vor allem in der Winterzeit) die
Leiterplatten und Elektronikkomponenten
zersetzen, und dadurch den Weidezaungerät
beschädigen.
Um Ihren Weidezaungerät zusätzlich gegen
Wind und Wetter zu schützen, dürfen Sie
den Weidezaungerät auch nicht mit bspw.
einem Plastikbeutel abdecken, da der
Weidezaungerät dann nicht atmen kann. In
vielen Fällen entsteht dadurch Feuchtigkeit,
die zur Zersetzung der Elektronikkomponenten
des Weidezaungerätes innerhalb kürzester Zeit
führt (2-6 Monate).
Batteriezäune und mobile Zäune, die an
Batterien (mit Säuregehalt) angeschlossen
werden, müssen so geschützt werden,
dass die Dämpfe der Batterie nicht mit der
Elektronik des Weidezaungerätes in Berührung
kommen.
Sofern der Zaun aufgrund oben Genanntem
beschädigt wird, entfällt der Garantieanspruch.
Vedligeholdelse af Elhegn
Tillykke – du er nu indehaver af et Elephant
kvalitets-elhegn.
For at du kan have glæde af dit Elephant
elhegn i så mange år som muligt, er det vigtigt,
at du giver produktet optimale vilkår.
Når apparatet er i drift, kan det fungere
udendørs, og kan uden problemer tåle
vanskelige vejrforhold med kraftig nedbør og
store temperaturudsving. Dette skyldes at
”egen” opvarmningen fra apparatets beskedne
strømforbrug er tilstrækkelig til at holde
elektronikken fri for fugt.
Når apparatet ikke er i drift, bør det opbevares
indenfor under konstante temperaturforhold.
Du må altså ikke i længere tid lade dit
elhegn hænge udenfor uden strøm,
da fugt og kondens meget hurtigt
(specielt i vinter perioden) så vil være
medvirkende til at nedbryde printplader og
elektronikkomponenter, og dermed ødelægge
elhegnet.
For at beskytte dit elhegn ekstra mod vind
og vejr, må du ikke tildække elhegnet med
fx. en plastic pose, der bevirker at elhegnet
ikke kan ånde. Der opstår i mange tilfælde
fugt med den følgevirkning at elhegnets
elektronikkomponenter nedbrydes på meget
kort tid (2-6 måneder).
Batterihegn og mobile hegn der tilsluttes
batterier (med syre indhold), skal beskyttes
så dampene fra batteriet ikke kommer i
forbindelse med elektronikken i elhegnet.
Såfremt et elhegn går i stykker på grund af
ovenstående, bortfalder garantien.
Congratulations · Herzlichen Glückwunsch · Tillykke
UK D DK
073504_Handleiding_HS10-Compact_A5.indd 2 29-01-16 13:58

3
Entretien de votre électrificateur
Félicitations ! Vous venez d’acquérir un
électrificateur ELEPHANT de haute qualité.
Afin de pouvoir profiter de votre électrificateur
ELEPHANT pendant de nombreuses années,
il est important que vous l’utilisiez dans des
conditions optimales.
Lorsqu’il est en service, l’électrificateur
peut fonctionner à l’extérieur et résiste
sans problème aux mauvaises conditions
météorologiques, avec de fortes averses et de
grands changements de température. Et ce,
grâce au chauffage « intégré » lié à la modeste
consommation d’électricité de l’électrificateur,
qui suffit pour maintenir le circuit électronique
à l’abri de l’humidité.
Lorsque l’électrificateur n’est pas en service,
il convient de le ranger à l’intérieur, à une
température constante.
Autrement dit, ne laissez pas votre
électrificateur sans électricité à l’extérieur
pendant une durée prolongée : le cas échéant,
l’humidité et la condensation contribueront
très rapidement (surtout l’hiver) à la
dégradation des cartes de circuits imprimés
et des composantes électroniques et donc à
l’endommagement de votre électrificateur.
Il est interdit de couvrir votre électrificateur
à l’aide, par exemple, d’un sac en plastique
pour le protéger davantage contre les
intempéries. Le cas échéant, cela empêcherait
l’électrificateur de respirer.
Souvent, de l’humidité se forme et entraîne
alors en très peu de temps (deux à six
mois) une dégradation des composantes
électroniques de l’électrificateur.
Les électrificateurs sur batterie et les
électrificateurs portables raccordés à des
batteries (à acide) doivent être protégés, afin
que les vapeurs dégagées par la batterie
n’entrent pas en contact avec le circuit
électronique de l’électrificateur.
Tout endommagement de l’électrificateur
découlant des conditions décrites ci-dessus
annule la garantie.
Onderhoud van uw elektrische afrastering
Gefeliciteerd, U bent nu eigenaar van een
hoogwaardig elektrisch schrikdraadapparaat
van Elephant. Om voor vele jaren het maximale
voordeel uit uw Elephant elektrische afrastering
te verkrijgen, is het belangrijk dat u het product
volgens onderstaande instructies onderhoudt.
Wanneer het apparaat is ingeschakeld, is
het uitstekend geschikt voor buitengebruik.
Het apparaat is bestand tegen wisselende
weersomstandigheden waaronder zware neer-
slag en grote temperatuurschommelingen. Dit
is mogelijk omdat de “interne” opwarming van
het apparaat voldoende is om de elektronische
componenten vrij van vocht en condens te
houden, dit ondanks het zeer bescheiden
stroomverbruik van het apparaat.
Indien het apparaat voor langere tijd buiten
werking is gesteld, dient het op een droge
plaats (binnenshuis) en onder stabiele
temperatuurcondities te worden bewaard.
Elephant raadt u af het elektrische
schrikdraadapparaat voor langere periode
“uitgeschakeld” buiten te plaatsen, op deze
manier zal vocht en condens de interne PCB
en elektronica-componenten snel kunnen
aantasten (vooral tijdens de winterperiode),
dit kan uw elektrische schrikdraadapparaat
onherstelbaar beschadigen.
Een ingeschakeld apparaat mag nooit in een
(plastic) zak of iets dergelijks verpakt worden.
Het apparaat zal in een dergelijke verpakking
niet kunnen “ademen” waardoor er condens en
overige vochtvorming kan ontstaan, dit kan al
op zeer korte termijn (2 - 6 maanden) het be-
schadigen van de elektronische componenten
ten gevolg hebben.
Elektrische schrikdraadapparaten die op
(zuurhoudende) accu’(s) zijn aangesloten,
moeten voldoende afgeschermd worden tegen
het eventueel vrijkomen van zuurdampen. De
elektronische componenten kunnen door deze
dampen onherstelbaar beschadigen.
Indien het Elephant elektrische schrikdraad-
apparaat uitvalt ten gevolge van het niet
naleven van bovenstaande regels zal de
garantie komen te vervallen.
Skötsel av elstängsel
Grattis – du är nu innehavare av ett kvalitets
Elephant elstängsel.
För att du ska ha nytta av ditt Elephant
elstängsel i så många år som möjligt, är det
viktigt att du ger produktet optimala villkår.
När apparaten är i drift, kan den fungera
utomhus, och kan utan problem tåla olika
väder typer, som kraftig nederbörd och stora
temperatur svängningar.
Detta beror på att apparatens ”eget” beskedna
strömförbruk är tillräklig att hålla elektroniken
fugtfri.
När apparaten inte är i drift, bör det förvaras
inomhus i konstant temperatur.
Du skall alltså inte låta ditt elstängsel hänga
utomhus i längre tid utan ström, då fugt och
kondens väldigt snabbt (speciellt i vinter
perioden) vill medverka till att nedbryta
kredskort och elektronik komponenter, och
dermed förstöra elstängsel.
För att skydda ditt elstängsel extra mot
vind och nederbörd, får du inte täcka över
elstängsel med t.ex. en plastpåse, det måsta
kunna andas. Det bliver i många tillfällen fugt,
med den effekt att elstängsets komponenter
nedbryts på mycket kort tid (2-6 mån).
Batteri stängsel och mobila stängsel som
tillkopplas batterier (med syra innehåll)
skall skyddas så att ångorna från batteriet
inte kommer i kontakt med elektroniken i
elstängslet.
Skulle ett elstängsel gå sønder på grund av
ovenstående bortfaller garantin.
Félicitations · Hartelijk gefeliciteerd · Grattis
FR NL SVE
073504_Handleiding_HS10-Compact_A5.indd 3 29-01-16 13:58

4
GB
Elephant HelioKit HS10 (072750)
Thank you for purchasing the Elephant HelioKit
HS10 electric fence energizer with integrated solar
panel.
A simple and effective aid to keep dogs and cats in
or out of your garden or yard.
A few of the Elephant HelioKit HS10
characteristics:
• Convenient, compact and sturdy design for
long-term outdoor use.
• Environmentally friendly through the use of
solar energy, the solar panel contributes to the
longevity of the batteries.
• Comes with an integrated stand which also
functions as earthing pin.
• 18V electric fence energizer, operates on (2x)
9 Volt Alkaline block battery (see Battery use).
Manual for first use of Elephant
HelioKit HS10
1. Battery use
Battery type:
2 x 9 Volt type, 6R61, MX1604, MN1604, F22, 6F22
Battery size: 48.5 x 26.5 x 17.5 mm (not included)
Caution!
To ensure correct functioning and preservation of
the energizer it is important to use the correct type
of battery.
To ensure correct functioning and longevity of
your energizer, Elephant recommends 9V Duracell
Alkaline UltraPower (MX1604) or 9V Duracell
Alkaline PowerPlus (MN1604) batteries.
Always use new, freshly charged batteries when
using the energizer for the first time.
2. Installing the batteries
Set the ON/OFF switch to
the OFF position.
Remove the locking clip on
the backside of the case by
sliding it sideways.
Carefully tip the cover with
the solar panel forward
from the underneath. Take
caution with the solar panel
wires.
Remove the cover from
the base plate. Take cau-
tion with the solar panel
wires so that they remain
connected to the base
plate!
Insert 2 x *9 Volt block
batteries into the battery
compartment with the
(snap) contacts facing
upward. Connect both snap
connectors to the batteries.
Mind the Positive and
Negative poles. (*See
chapter 1. Battery use)
Place the cover with the
solar panel back onto the
base plate and slide the
locking clip back into the 2
slots on the backside of the
base plate.
Using the 2 integrated
bolts, install the case on the
supplied stand, this stand
also functions as an earth-
ing pin for your energizer.
Do not forget to install the
earthing wire included on
the stand (see Earthing).
3. Earthing
Integrated stand and earthing pin
The stand included also functions as an earth-
ing pin for the Elephant HelioKit HS10. Use the
included earthing wire to connect the stand to the
energizer (the earthing wire is pre-installed on the
left blue connector with the symbol.
Connect the eye to the stand’s lower bolt and
fasten it firmly with the wing nut. Insert the stand
at least 50 cm deep into the ground. If you want
to use the Elephant HelioKit HS10 on an insulated
surface or wooden fence, you will need to use
an additional earthing pin or a positive/negative
electric fence.
(Read ‘Earthing is the essential base for a good
electric fence’)
073504_Handleiding_HS10-Compact_A5.indd 4 29-01-16 13:58

5
4. Solar Panel Position
To ensure correct functioning of the solar panel, it
is important that the energizer with the solar panel
is directed towards the sun. A carefully oriented
solar panel will prolong the life span of the batteries
considerably.
5. Connecting the Energizer
Connecting the fence
Use a fence connecting cable or earthing wire
(1.6 mm) (not included) to connect the energizer to
the fence.
Connect this cable to the blue connector at
the right with the symbol. First unscrew the
connector and tighten it firmly again after
connecting the cable.
Connect the other end of the cable to the fence
wire.
Turn the system on with the ON/OFF switch
located underneath the solar panel. The light on the
device will start to flash, indicating that the device
is working. The fence is now live.
Is part of the fence located near a street? Then
make sure to install a ‘Caution, live wire!’ warning
sign (not included).
6. Installing the electric fence
The electric fence will deliver a light electric pulse
when touched, effective but completely harmless
to humans and animals. The electric fence instils
caution and will keep other pets and animals away
from your garden, while teaching your own pet to
stay within the boundaries.
Planning
Good preparation is important. First make a sketch
of your enclosure and make sure you have enough
material to install the fence. Elephant advises a
2-wire electric fence for small dogs, 3 to 4 wires for
large dogs and a 3-wire electric fence for cats.
The distance between the wires should be between
15 and 35 cm for dogs (depending on the breed)
and between 15 and 20 cm for cats.
In the sidebar you will
find the averages often
applied to dog and cat
fences.
Installation in a garden/yard or around an aviary
Install plastic or
wooden posts every
4 metres. Preferably
use a small wooden
post for the first and
last post(s) to make the
fence more stable.
You can install the fence any way you want; it does
not have to be a closed circuit. This is a com-
mon misconception and is not necessary for the
effectiveness of the electric fence. When using a
wooden post at the beginning and end, screw ring
insulators into the post at the desired heights. This
is where the fence begins and ends.
Now all the posts are up and you can install the
electric wire. Unroll the end of the wire and con-
nect it to the ring insulator that you installed at the
desired height.
Go to the next post and insert the wire through
the wire holder (when using plastic posts) or ring
insulator (when using wooden posts) at the same
height. Continue with each post until you have
reached the end of the fence.
At the end, insert the wire through the ring insulator
on the end post and continue to the ring insulator
above or below. Do not cut the wire! Continue
to the next wire height via the insulator above or
below and work your way back to the first post.
The fence is now ready. Connect the energizer to
the fence (see 5. Connecting the Energizer).
Installation on a wooden fence
Do you want to install the electric fence on a
wooden fence?
Then follow these steps:
Pre-drill 2 cm deep holes every 3 metres, from
the beginning to the end of the fence. Screw the
insulators into the holes.
Connect the end of the first fence wire to the lower
black (plastic) groove of the insulator.
Make sure that the wire does not touch the wooden
fence. Keep the wire taut, twist it around the
bottom of the next insulator and continue to the
end of the wooden fence. Connect the wire to the
last insulator. Now connect the wire to the earthing
pin using insulated wire.
Connect the end of the second row wire to the eye
of the first insulator. Now insert the wire through
the eyes of all the other insulators and, after pulling
10 cm
25 cm
45 cm
25 cm
50 cm
85 cm
10 cm
4m
3m
3m
3m
073504_Handleiding_HS10-Compact_A5.indd 5 29-01-16 13:58

6
it taut, connect the wire to the eye of the last
insulator. Use a fence connecting cable (insulated
wire) to connect the upper wire to the Elephant
HelioKit HS10.
Caution! The upper and lower wires must NEVER
touch or be connected to one another!
Practical tips
Correct installation is essential for the proper
functioning of your energizer. We recommend a
voltmeter to test the device and the proper func-
tioning of the fence.
All the materials needed for a fence are available
separately (www.elephant.as).
Earthing is the essential base for a good
electric fence
Why is earthing necessary and how does it
work?
The electric fence is a closed circuit system
through which current flows. The electric fence
consists of an energizer, a fence wire that carries
the current (electric wire, electric ribbon or electric
cord), insulators that prevent the current from
flowing into the ground and good earthing. The
earthing ensures that the current can flow back to
the energizer when the animal touches the fence.
This causes the fright response.
What does the earthing system look like?
For good earthing you need an earthing pin. We
recommend using additional earthing for sandy soil
or very dry soil.
How to measure the earthing quality?
Needed: a digital voltmeter
1. Check if there is more than 3000 Volt of tension
on the fence, at least 100 m away from the
earthing system.
2. Then, at the same spot, create a short circuit
that results in less than 1000 Volts of tension
on the fence. You can short circuit the wires by
leaning metal posts against the fence.
3. Measure the tension on the earthing system. If it
is more than 300 Volts, install additional earthing
pins and test again.
If you do not have a digital voltmeter, use a blade
of grass to test the fence. To do this, hold the blade
of grass between your thumb and your index finger
and then put the end of the blade on the electric
wire. Move the blade of grass along the wire until
you feel a current pulse.
Training your animal
The secret is and will always be good training. The
Elephant HelioKit HS10 is an aid that makes things
easier for you and your pet. Your pet learns to
avoid the borders of your garden or yard because
you want it to. After all, you are the boss.
And other animals will know right away that they
are not welcome on your property.
It is important to allow your pets to get used to this
new situation.
Follow these 3 steps for successful training:
1. Turn on the power as soon as the fence is
installed. Make sure your pet is not able to touch
the fence without being corrected by the electric
pulse.
2. Stay with your pet in the garden when you use
the fence for the first time. Shout ‘no’ when the
pet gets an electric shock. Your voice together
with the electric shock tells the animal that it is
bad to touch the fence.
3. It is important for the training of your pet that
it touches the fence shortly after it has been
installed. This way it learns immediately that the
fence is off limits.
Keeping other, unwanted animals out
Unwanted visitors, such as other people’s dogs
and cats must learn right away that they are no
longer welcome. Therefore turn the power on im-
mediately after you have installed the fence. The
visitor’s curiosity will quickly tempt it to touch the
fence, resulting in a clear ‘off limits’ signal.
Be careful when using batteries
New or used batteries:
• Do not disassemble
• Do not short circuit
• Do not expose to high temperatures
(+60°C/140°F)
• Do not burn
• Avoid high humidity
• Keep batteries out of reach of children
Batteries must be recycled or disposed of in the
correct manner.
NEVER dispose of them in the household waste.
073504_Handleiding_HS10-Compact_A5.indd 6 29-01-16 13:58

7
Troubleshooting
• No electric pulse?
Check the fencer;
Check the batteries.
• Still no electric pulse?
Check the connections, is there a fault some-
where? If so, repair by tying the wire into a knot.
• Is there too much vegetation touching the live
wire?
Remove it and repeat the test.
Technical specifications
Technical Specifications HelioKit HS10
Output voltage (V) 7,300
Voltage at 500 Ohm (V) 1,100
Charging energy (J) 0.11
Pulse energy at 500 Ohm (J) 0.01
Power consumption (mA) 6
Solar Assist solar panel (W) 4
No vegetation (max. length) (km) 0.5
Control light functioning device Yes
Recommended number of earthing pins 1
Earthing pin included Yes (inte-
grated)
IEC Standard A11
Warning
Carefully read all the instructions before use.
Inform your family and neighbours that you have
installed an Elephant fence and explain to them
how it works.
Instruct everyone concerned on how to turn off the
Elephant HelioKit HS10 in case of an emergency.
To ensure proper functioning, the Elephant
HelioKit HS10 must be connected to the included
galvanised earthing pin. Check local regulations
regarding electric fences as a permit may be
required for the installation and/or use of an electric
fence.
Never use electric cables used in houses as this is
unsuitable and will not function.
Risk of electric shock: never connect any other
electrical device to your electric fence. Should
lightning strike your fence it could potentially be
diverted to all other electrical equipment.
Warranty
If the device does not function properly, you
can return it to Elephant for warranty claims or
repair. 1 year warranty period (by proper use in
compliance with warranty conditions).
More information at www.elephant.as
073504_Handleiding_HS10-Compact_A5.indd 7 29-01-16 13:58

8
D
Elephant HelioKit HS10 (072750)
Herzlichen Dank für den Kauf des Elephant HelioKit
HS10 Weidezaungeräts mit integriertem Solar-
modul.
Ein einfaches und wirksames Hilfsmittel, um
beispielsweise Hunde und Katzen in Ihrem Garten
oder auf dem Grundstück zu halten oder um sie
fernzuhalten.
Einige der Eigenschaften des Elephant HelioKit
HS10:
• Praktische, kompakte Form und langlebige
Gestaltung für langfristige Nutzung im Außen-
bereich.
• Umweltfreundlich durch die Nutzung von
Sonnenenergie - das Solarmodul fördert die
längere Lebensdauer der Batterien.
• Lieferung mit integriertem Ständer, der gleich-
zeitig als Erdstab dient.
• 18V Weidezaungerät, das mit (2x) 9-Volt
Alkali-Blockbatterien betrieben wird (lesen Sie
auch Verwendung von Batterien).
Gebrauchsanweisung Inbetriebnahme
Elephant HelioKit HS10
1. Verwendung von Batterien
Benötigter Batterietyp:
2 x 9Volt Typ, 6R61, MX1604, MN1604, F22, 6F22
Größe der Batterie: 48,5 x 26,5 x 17,5mm (nicht
mitgeliefert)
Achtung!
Für eine gute Funktion und den Erhalt des Weide-
zaungeräts ist die Verwendung der richtigen
Batterien ausschlaggebend.
Für eine optimale Funktion und eine lange Lebens-
dauer Ihres Weidezaungeräts empfiehlt Elephant
die Verwendung von 9V Duracell Alkali UltraPo-
wer (MX1604) oder 9V Duracell Alkali PowerPlus
(MN1604) Batterien.
Verwenden Sie bei der Ingebrauchnahme des
neuen Weidezaungeräts jederzeit ein Set neuer,
vollständig aufgeladener Batterien.
2. Einsetzen der Batterie
Gewährleisten Sie, dass der
Ein-/Ausschalter ausge-
schaltet ist (OFF).
Öffnen Sie das Batterie-
fach auf der Rückseite
des Gehäuses, indem Sie
die Verriegelung zur Seite
schieben.
Neigen Sie den Deckel mit
dem Solarmodul vorsichtig
nach vorne, achten Sie
dabei auf das Kabel des
Solarmoduls.
Nehmen Sie den Deckel
von der Bodenplatte, achten
Sie dabei auf das Kabel des
Solarmoduls, dies bleibt mit
der Bodenplatte verbunden!
Setzen Sie 2 x *9-Volt-
Blöcke mit den
(druckknopfförmigen)
Kontakten nach oben
in das Batteriefach ein.
Verbinden Sie die beiden
Batterieanschluss-Clips
mit den Batterien, achten
Sie dabei auf den Plus
und Minus-Pol (*siehe
Kapitel 1. Verwendung von
Batterien.)
Setzen Sie den Deckel mit
dem Solarmodul wieder auf
die Bodenplatte, und schie-
ben Sie die Verriegelung
wieder zurück in die beiden
Rillen auf der Rückseite der
Bodenplatte.
Befestigen Sie das
Gehäuse mithilfe der beiden
integrierte Bolzen auf dem
mitgelieferten Ständer;
dieser dient gleich-
zeitig als Erdstab für Ihr
Weidezaungerät. Dazu ist
das mitgelieferte Erdkabel
am Ständer zu befestigen
(siehe auch Erdung).
3. Erdung
Integrierter Ständer gleichzeitig Erdstab
Der mitgelieferte Ständer dient gleichzeitig als Erd-
stab für das Elephant HelioKit HS10. Verbinden Sie
den Ständer über das mitgelieferte Erdkabel mit
dem Weidezaungerät. Das Erdkabel ist standard-
mäßig am linken blauen Anschlussknopf mit dem
Symbol vormontiert.
Verbinden Sie die Öse mit dem untersten Bolzen
des Ständers und drehen Sie diesen anschließend
mit der Flügelmutter fest. Treiben Sie den Ständer
mindestens 50 cm tief in die Erde. Falls Sie das
Elephant HelioKit HS10 auf einem isolierten Unter-
grund oder einem Holzzaun verwenden möchten,
benötigen Sie einen zusätzlichen Erdstab oder
einen Plus/Minus-Zaun.
(Siehe auch “Die Erdung ist die unverzichtbare
Grundlage eines guten Weidezauns“.)
073504_Handleiding_HS10-Compact_A5.indd 8 29-01-16 13:58

9
4. Position des Solarmoduls
Für eine einwandfreie Funktion des Solarmoduls
ist es wichtig, dass das Weidezaungerät mit dem
Solarmodul in Richtung der Sonne aufgestellt wird.
Ein richtig aufgestelltes Solarmodul verlängert die
Lebensdauer der Batterien ganz erheblich.
5. Anschluss des Weidezaungeräts
Anschluss des Elektrozauns
Verwenden Sie ein Zaun-Anschlusskabel oder ein
Erdungskabel (1,6 mm) (nicht mitgeliefert), um
das Weidezaungerät an den Zaun anzuschließen.
Schließen Sie dieses Kabel am rechten blauen An-
schlussknopf mit dem Symbol an. Dazu müssen
Sie den Knopf zuerst lösen und nach Einsetzen des
Kabels wieder festdrehen.
Verbinden Sie das andere Ende des Kabels mit
dem Draht des Weidezauns.
Schalten Sie das System mithilfe des ON/OFF
(Ein-/Aus-) Schalters, der sich unter dem Solar-
modul befindet, ein. Das Lämpchen auf dem Gerät
beginnt zu blinken und zeigt an, dass das Gerät
funktioniert. Der Zaun steht nun unter Spannung.
Befindet sich ein Teil des Weidezauns an einer
Straße? Dann müssen Sie Warnschilder mit dem
Hinweis “Achtung, Stromdraht!” aufhängen (nicht
mitgeliefert).
6. Montage eines Weidezauns
Der Weidezaun verursacht bei einer Berührung
einen leichten elektrischen Schlag, der zweckmäßig
aber völlig ungefährlich für Mensch und Tier ist. Der
Elektrozaun flößt Respekt ein, hält fremde (Haus-)
Tiere aus Ihrem Garten fern und lehrt Ihr eigenes
Haustier, innerhalb des Zaunes zu bleiben.
Planung
Eine gute Vorbereitung ist äußerst wichtig. Fertigen
Sie zunächst eine Zeichnung von Ihrer Einzäunung
an und berechnen Sie, ob Sie genug Material
haben, um einen Weidezaun zu errichten. Elephant
empfiehlt einen zweidrähtigen Elektrozaun für
kleine Hunde, einen drei- bis vierdrähtigen für
große Hunde und einen dreidrähtigen Elektrozaun
für Katzen.
Die Abstände zwischen den Drähten sollten bei
Hunden, je nach Rasse zwischen 15 und 35 cm,
und bei Katzen zwischen 15 und 20 cm betragen.
Nachstehend finden
Sie die Durchschnitts-
maße, die häufig für
Hunde- und Katzen-
zäune verwendet
werden.
Montage im Garten/ auf dem Grundstück oder
rund um eine Voliere
Stellen Sie im Abstand
von 4 Metern Pfähle
aus Kunststoff oder
Holz auf. Verwenden
Sie beim Anfangs- und
Endpfahl vorzugsweise
einen kleinen Holzpfahl,
um den Zaun besonders stabil zu machen.
Sie können den Zaun ganz nach Belieben auf-
stellen, er muss keinen Kreis bilden. Dies ist ein
weit verbreitetes Missverständnis, und für eine
einwandfreie Funktion des Weidezauns nicht
notwendig. Wenn Sie einen Anfangs- und Endpfahl
aus Holz verwenden, dann schrauben Sie auf den
gewünschten Drahthöhen einen Ringisolator in den
Pfahl. Hier beginnt und endet der Zaun.
Alle Pfähle sind nun aufgestellt, nun kann der
Zaundraht befestigt werden. Rollen Sie den Draht
ein Stück weit ab und befestigen Sie ihn an dem
Ringisolator, den Sie auf der gewünschten Höhe in
den Pfahl eingeschraubt haben.
Gehen Sie zum nächsten Pfahl und führen Sie
den Draht durch den entsprechenden Drahthalter
(bei Verwendung eines Kunststoffpfahls) oder den
Ringisolator (bei Verwendung eines Holzpfahls) auf
derselben Höhe. So verfahren Sie mit allen Pfählen
bis zum Ende des Zaunes.
Am Ende befestigen Sie den Draht in dem Ring-
isolator auf dem Endpfahl und machen Sie weiter
mit dem (darunter oder darüber liegenden) Ring-
isolator für die nächste Drahthöhe. Schneiden Sie
den Draht nicht ab, sondern führen Sie ihn durch
den Ringisolator zur nächsten Drahthöhe, und
dann über die anderen Pfähle wieder zurück zum
Anfangspfahl.
Die Einzäunung ist nun fertig. Schließen Sie
das Weidezaungerät an den Zaun an (siehe
5. Anschluss des Weidezaungeräts).
Montage auf einem Holzzaun
Haben Sie einen Holzzaun, auf dem Sie einen
Elektrozaun befestigen möchten?
Dann befolgen Sie die folgenden Schritte:
Bohren Sie von Anfang bis Ende 2 cm tiefe Löcher
im Abstand von 3 m im Holzzaun vor. Schrauben
Sie die Isolatoren hinein.
10 cm
25 cm
45 cm
25 cm
50 cm
85 cm
10 cm
4m
3m
073504_Handleiding_HS10-Compact_A5.indd 9 29-01-16 13:58

10
Befestigen Sie das Ende des ersten Zaundrahtes
in der untersten schwarzen (Kunststoff-) Rille des
Isolators.
Achten Sie darauf, dass der Draht den Holzzaun
nicht berührt. Halten Sie den Draht straff und
wickeln Sie ihn dann um die Unterseite des nächs-
ten Isolators, und fahren Sie damit fort, bis Sie an
das Ende des Zauns angekommen sind. Befestigen
Sie dort den Draht an dem letzten Isolator. Im
nächsten Schritt muss der Draht mithilfe eines
isolierten Drahtes am Erdstab befestigt werden.
Das Ende des zweiten Zaundrahtes befestigen Sie
an der Öse des ersten Isolators. Führen Sie nun
den Draht durch die Ösen aller anderen Isolatoren
und befestigen Sie ihn, nachdem Sie ihn gestrafft
haben, an der Öse des letzten Isolators. Verwenden
Sie ein Zaun-Anschlusskabel (isolierter Draht), um
den obersten Draht mit dem Elephant HelioKit
HS10 zu verbinden.
ACHTUNG! Der oberste und unterste Draht dürfen
auf keinen Fall miteinander verbunden werden oder
einander berühren!
Praktische Tipps
Eine richtige Montage ist wichtig, um die einwand-
freie Funktion Ihres Weidezaungeräts zu gewähr-
leisten. Um das Gerät und die Funktion des Zaunes
zu testen, empfehlen wir einen Spannungstester.
Alle Materialien, die Sie für einen Zaun benötigen,
sind separat erhältlich (www.elephant.as).
Die Erdung ist die unverzichtbare Grundlage
eines guten Weidezauns
Warum ist eine Erdung notwendig und wie
funktioniert sie?
Ein Elektrozaun ist ein Kreislaufsystem, durch das
Strom läuft. Der elektrische Weidezaun besteht aus
einem Weidezaungerät, einem Zaundraht, der den
Strom leitet (Draht, Breitband oder Cord), Isolatoren
gegen eine ungewollte Ableitung des Stroms und
einer guten Erdung. Berührt das Tier den Zaun,
dann gewährleistet die Erdung, dass der Strom zu-
rück in das Weidezaungerät laufen kann. Dadurch
entsteht der Stromschlag.
Wie sieht das Erdungssystem aus?
Für eine gute Erdung benötigen Sie einen Erd-
stab. Bei sandigem oder trockenem Boden empfiehlt
es sich, eine zusätzliche Erdung einzusetzen.
Wie lässt sich die Qualität der Erdung messen?
Was Sie brauchen: einen digitalen Voltmesser.
1. Messen Sie in mindestens 100 m Entfernung
zum Erdungssystem, ob mehr als 3000 Volt
Spannung am Weidezaundraht anliegen.
2. Erstellen Sie einen Kurzschluss, sodass weniger
als 1000 Volt am Weidezaun anliegen; natürlich
an der gleichen Stelle. Sie können einen Kurz-
schluss verursachen, indem Sie Eisenpfähle mit
dem Draht in Kontakt bringen.
3. Danach die am Erdungssystem anliegende
Spannung messen. Wenn diese mehr als 300
Volt beträgt, installiert man weitere Erdstäbe und
testet nochmals.
Wenn Sie keinen digitalen Voltmesser haben, ver-
wenden Sie einen Grashalm, um den Weidezaun zu
testen. Nehmen Sie dafür den Grashalm zwischen
Daumen und Zeigefinger und legen Sie das Ende
des Grashalms auf den Stromdraht. Schieben Sie
den Grashalm nach und nach etwas weiter vor, bis
Sie den Stromschlag fühlen.
Training Ihres Tieres
Das Erfolgsgeheimnis ist und bleibt gutes Training
und Erziehung. Das Elephant HelioKit HS10 ist ein
Hilfsmittel und macht es Ihnen und Ihrem Haustier
besonders einfach. Ihr Haustier lernt, dass es die
Grenzen Ihres Gartens oder Grundstücks respek-
tieren muss, weil Sie es wünschen. Schließlich sind
Sie der Chef.
Und fremde Tiere merken sofort, dass sie in Ihrem
Garten oder auf Ihrem Grundstück nicht erwünscht
sind.
Es ist wichtig, dass sich Ihr Haustier an die neue
Situation gewöhnen kann.
Für ein erfolgreiches Training befolgen Sie diese 3
Schritte:
1. Setzen Sie den Zaun unter Strom, sobald er auf-
gebaut wurde. Vermeiden Sie, dass Ihr Haustier
den Zaun berührt, ohne von einem Stromschlag
korrigiert zu werden.
2. Bleiben Sie im Garten bei Ihrem Tier, wenn Sie
den Zaun zum ersten Mal unter Strom setzen.
Rufen Sie ‘Nein’ wenn das Tier einen Schlag
bekommt. Ihre Stimme und der Stromschlag
vermitteln dem Tier, dass es schlecht ist, den
Zaun zu berühren.
3. Es kommt dem Training Ihres Haustieres zugute,
wenn das Tier den Zaun kurz nach dem Auf-
stellen einmal berührt. So lernt es, dass der
Zaun eine verbotene Zone ist.
Fremde, unerwünschte Tiere abschrecken
Unerwünschte Besucher, wie fremde Hunde und
Katzen sollten sofort wissen, dass sie nicht mehr
willkommen sind. Setzen Sie Ihren Zaun daher
sofort nach dem Aufstellen unter Strom. Der un-
erwünschte Besucher wird durch seine Neugierde
schon bald dazu verleitet, den Zaun zu berühren.
3m
3m
073504_Handleiding_HS10-Compact_A5.indd 10 29-01-16 13:58

11
Daraufhin bekommt er ein klares “bis-hierhin-und-
nicht-weiter” Signal.
Vorsicht bei der Verwendung von Batterien
Neue oder gebrauchte Batterien,
• Nicht ausbauen
• Nicht kurzschließen
• Keinen hohen Temperaturen aussetzen (+60°C)
• Nicht verbrennen
• Hohe Feuchtigkeit vermeiden
• Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern
aufbewahren
Batterien müssen recycelt oder entsprechend
entsorgt werden.
Sie dürfen KEINESFALLS im Hausmüll entsorgt
werden.
Eventuelle Probleme und Lösungen
• Kein Stromschlag?
Den Spannungserzeuger überprüfen;
Die Batterien überprüfen.
• Noch immer kein Stromschlag?
Alle Verbindungen überprüfen, liegt irgendwo
eine Unterbrechung vor? Dann beheben Sie die
Unterbrechung beispielsweise, indem Sie den
Draht verknoten.
• Liegt starker Bewuchs am Stromdraht an?
Mähen Sie den Bewuchs und wiederholen Sie
den Test.
Technische Spezifikationen
Technische Spezifikationen HelioKit HS10
Ausgangsspannung (V) 7300
Spannung bei 500 Ohm (V) 1100
Ladungsenergie (J) 0.11
Impulsenergie bei 500 Ohm (J) 0.01
Verbrauch (mA) 6
Solarassist Solarmodul (W) 4
Ohne Bewuchs (max. Länge) (km) 0.5
Kontrolllämpchen für Funktion des Geräts Ja
Empfohlene Anzahl Erdstäbe 1
einschließlich Erdstab
Ja
(integ-
riert)
IEC-Standard A11
Warnung
Lesen Sie vor der Anwendung alle Anweisungen
aufmerksam durch.
Erzählen Sie Ihrer Familie und Ihren Nachbarn,
dass Sie einen Elephant Weidezaun aufgestellt
haben und wie dieser funktioniert.
Erklären Sie allen beteiligten Personen, wie sie
das Elephant HelioKit HS10 im Notfall ausschalten
können.
Um eine einwandfreie Funktion der Anlage zu
gewährleisten, muss das Elephant HelioKit
HS10 an den mitgelieferten verzinkten Erdstab
angeschlossen werden. Prüfen Sie die örtlichen
Vorschriften für die Verwendung elektrischer
Weidezäune. Möglicherweise ist nach diesen Vor-
schriften eine Genehmigung erforderlich, bevor Sie
den Elektrozaun verwenden oder aufstellen dürfen.
Verwenden Sie keinesfalls Stromkabel, die in
Häusern verwendet werden; diese sind ungeeignet
und werden nicht funktionieren.
Risiko auf Elektroschocks: Schließen Sie auf keinen
Fall irgendwelche anderen Elektrogeräte an Ihren
Zaun an, denn ein eventueller Blitzschlag in Ihrem
Zaun würde dann an alle anderen Elektrogeräte
weitergeleitet werden.
Garantie
Falls das Gerät nicht einwandfrei funktioniert,
können Sie es für Garantieleistungen oder
Reparaturen an Elephant anbieten. Der Garantie-
zeitraum beträgt 1 Jahr (bei normaler Nutzung
gemäß den Garantiebedingungen).
Weitere Informationen finden Sie auf
www.elephant.as
073504_Handleiding_HS10-Compact_A5.indd 11 29-01-16 13:58

12
DK
Elephant HelioKit HS10 (072750)
Tak fordi du valgte en Elephant HelioKit HS10
spændingsgiver med integreret solpanel.
Det er et simpelt og effektivt middel til at holde bl.a.
hunde og katte inden for eller uden for din have
eller gård.
Nogle egenskaber for Elephant HelioKit HS10:
• Praktisk kompakt og holdbart design til langvarig
udendørs brug.
• Miljøvenlig takket være brug af solenergi; sol-
panelet bidrager til at øge batteriernes levetid.
• Leveres med integreret stander, som samtidigt
bruges som jordspyd.
• 18V spændingsgiver, strømforsynes med (2 stk.)
9 volts alkaline blokbatteri (læs også Brug af
batterier).
Brugsanvisning - Ibrugtagning af
Elephant HelioKit HS10
1. Brug af batterier
Påkrævet batteritype:
2 stk. 9V type 6R61, MX1604, MN1604, F22, 6F22
Batteriets mål: 48,5 x 26,5 x17,5 mm (medfølger
ikke)
Bemærk!
Anvendelsen af den rigtige batteritype er af
afgørende betydning for at spændingsgiverens
funktion og holdbarhed.
Elephant anbefaler at bruge Duracell Alkaline
UltraPower (MX1604) eller 9V Duracell Alkaline
PowerPLUS (MN1604) batterier for at sikre optimal
funktion og en lang levetid af din spændingsgiver.
Anvend altid et nyt sæt fuldt opladte batterier ved
ibrugtagningen af spændingsgiveren.
2. Isætning af batteriet
Sæt tænd/sluk-kontakten i
OFF-position.
Fjern låseclipsen bag på
huset ved at skubbe den ud
sideværts.
Vip kappen med solpanelet
forsigtigt frem fra under-
siden; vær opmærksom på
kablet fra solpanelet.
Tag kappen bundpladen.
Vær opmærksom på kablet
fra solpanelet; dette bliver
forbundet med bundpladen!
Sæt 2 x 9 volts* batteriblok-
ken i batteriholderen med
(knap)kontakterne opad.
Slut de to batteristik til bat-
terierne. Vær opmærksom
på Plus- og Min-polerne
(*se kapitel 1. Brug af
batterier).
Sæt kappen med solpanelet
tilbage på bundpladen, og
skub låseclipsen tilbage
i de 2 sprækker bag på
bundpladen.
Anbring huset på den
medfølgende stander ved
hjælp af de to integrerede
bolte; standeren fungerer
samtidigt som jordspyd til
spændingsgiveren. For at
gøre dette skal det medføl-
gende jordforbindelseskabel
monteres til standeren (læs
også Jordforbindelse).
3. Jordforbindelse
Integreret stander fungerer også som jordspyd
Den medfølgende stander fungerer også som
jordspyd til Elephant HelioKit HS10. Slut standeren
til spændingsgiveren ved hjælp af det medfølgende
jordforbindelseskabel. (Jordforbindelseskablet
er som standard formonteret på den blå knap i
venstre side med symbolet .
Slut øjet til den nederste bolt på standeren,
og fastspænd den derefter godt ved hjælp af
vingemøtrikken. Anbring standeren mindst 50 cm
ned i jorden. Hvis du ønsker at bruge Elephant
HelioKit HS10 på et isoleret underlag eller et
plankeværk, skal der anvendes et yderligere jord-
spyd eller et plus/minus hegn.
(Læs også Jordforbindelsen er det uundværlige
grundlag for et godt hegn.)
073504_Handleiding_HS10-Compact_A5.indd 12 29-01-16 13:58

13
10 cm
25 cm
45 cm
25 cm
50 cm
85 cm
10 cm
4m
3m
3m
3m
4. Solpanelets placering
For at sikre, at solpanelet virker korrekt, er det
vigtigt, at spændingsgiveren med solpanelet er
placeret i solens retning. Et velplaceret solpanel
forlænger batteriernes levetid betydeligt.
5. Tilslutning af spændingsgiveren
Tilslutning af hegnet
Brug et tilslutningskabel til hegn eller et jordforbin-
delseskabel (1,6 mm) (medfølger ikke) for at slutte
spændingsgiveren til hegnet. Slut dette kabel til
den blå knap i højre side med lynsymbolet. Løsn
knappen først. Når du har anbragt kablet, skruer du
knappen godt fast igen.
Slut den anden kabelende til hegnstråden på
hegnet.
Tænd systemet ved hjælp af den tænd/sluk-knap
(ON/ OFF) (til/ fra), som er placeret under solpane-
let. Lysdioden på spændingsgiveren blinker for at
angive, at apparatet virker. Nu er hegnet strømfø-
rende.
Er en del af hegnet på den side, der vender mod
vejen? Ophæng da et advarselsskilt med teksten
”Pas på, elektrisk hegn!”. (Advarselsskiltet medføl-
ger ikke).
6 Opsætning af elhegn
Selvom elhegnet kun afgiver et let elektrisk impuls,
når det berøres, er det effektivt, og det er absolut
ufarligt for mennesker og dyr. Elhegnet aftvinger
respekt og holder fremmede (hus)dyr væk fra din
have og lærer dit eget kæledyr at opholde sig inden
for grænserne.
Planlægning
En god forberedelse er af afgørende betydning. Lav
en skitse af dit hegn først, og afgør, om du har nok
materiale til at lave elhegnet. Elephant anbefaler et
elhegn med to ledere til små hunde, et elhegn med
3 til 4 ledere til store hunde og et elhegn med 3
ledere til katte.
Afstandene mellem trådene er mellem 15 og 35 cm
for hunde, afhængigt af race, og mellem 15 og 20
cm for katte.
Her ved siden af kan
ses, hvilke gennemsnit-
lige afstande der an-
vendes til elhegnstråde
til hunde og katte.
Installering i en have/gård eller rundt om en
voliere
Anbring plast- eller
træstolper hver 4
meter. Anbring som
start- og slutstolpe
fortrinsvis en lille træ-
pæl for at gøre hegnet
ekstra stabilt.
Du kan opstille hegnet, som du vil. Det er ikke
nødvendigt, at hegnet danner en cirkel. Det er en
hyppigt forekommende misforståelse, men det er
ikke nødvendigt for at sikre, at elhegnet virker kor-
rekt. Hvis en træstolpe bruges som start- og slut-
stolpe, skal man skrue en ringisolator i stolpen i de
ønskede trådhøjder. Her starter og slutter hegnet.
Nu alle stolper står, kan du fastgøre hegnstråden.
Vikl tråden et lille stykke af rullen, og fastgør den
til den ringisolator, som du har fastgjort til stolpen i
den ønskede trådhøjde.
Gå til næste stolpe, og anbring tråden i trådholde-
ren (ved brug af plaststolper) eller i ringisolatoren
(ved brug af træstolper) på samme højde. Fortsæt
denne fremgangsmåde til du når hegnets ende, og
gentag dette for hver stolpe.
For enden af hegnet fastgør du tråden i ring-
isolatoren på sidste stolpe. Så går du til (nedre eller
øvre) ringisolator til den næste trådhøjde. Klip ikke
tråden over, men før tråden via ringisolatoren til den
næste trådhøjde, og derefter via stolperne tilbage
til den første stolpe.
Hegnet er nu færdigt. Slut spændingsgiveren til
hegnet (se 5. Tilslutning af spændingsgiveren).
Installering på et plankeværk
Har du et plankeværk, hvorpå du vil fastgøre
hegnstråden til elhegnet?
Følg så disse trin:
Forbor et hul med 2 cm dybde med en indbyrdes
afstand på hver 3 m, fra starten til enden. Skru
isolatorerne i plankeværket.
Fastgør enden af den første hegnstråd i den neder-
ste sorte (plast)rille på isolatoren.
Sørg for, at tråden ikke berører plankeværket. Hold
tråden stram for at vikle det derefter om den næste
isolators underside, og fortsæt således til enden for
hegnet. Fastgør tråden her på den sidste isolator.
Derefter skal tråden fastgøres med en isoleret tråd
til jordspyddet.
Fastgør enden af den anden hegnstråd i øjet på
den første isolator. Læg derefter tråden i øjnene på
073504_Handleiding_HS10-Compact_A5.indd 13 29-01-16 13:58

14
alle yderligere isolatorer, og fastgør tråden, efter
at tråden er blevet strammet, i øjet på den sidste
isolator. Brug et tilslutningskabel (isoleret tråd) for
hegnet til at slutte den øverste tråd med Elephant
HelioKit HS10.
Bemærk! Øvre og nedre tråd må under ingen
omstændigheder tilsluttes til eller komme i kontakt
med hinanden!
Praktiske vink
En korrekt installation er af afgørende betydning
for at spændingsgiveren virker korrekt. Vi anbefaler
at anvende en spændingsmåler for at teste spæn-
dingsgiveren og elhegnets funktion.
Alle materialer, som du skal bruge til at bygge et
elhegn, kan fås særskilt (www.elephant.as).
Jordforbindelsen er det uundværlige grund-
lag for et godt hegn
Hvorfor er en jordforbindelse nødvendig og
hvordan fungerer det?
Elhegnet er et kredsløb, som strømmen flytter
sig i. Elhegnet består af en spændingsgiver, et
strømførende hegnstråd (tråd, bånd eller reb),
isolatorer, som sikrer, at strømmen ikke strømmer
væk i jorden og en god jordforbindelse. Jordfor-
bindelsen sørger for, at strømmen kan føres retur
til spændingsgiveren, når dyret berører hegnet.
Herved opstår den elektriske impuls.
Hvordan ser jordforbindelsessystemet ud?
Til en god jordforbindelse har du brug for et jord-
spyd. På sandet jord eller meget tør jord er det en
god idé at sørge for ekstra jordforbindelse.
Hvordan måler man jordforbindelsens kvalitet?
Du har brug for: et digitalt voltmeter
1. Mål om der er over 3000 volt spænding på
hegnstråden, mindst 100 m væk fra jord-
forbindelsessystemet.
2. Lav derefter en kortslutning på det samme sted,
så der er mindre end 1000 volt på hegnet. Du
kan lave en kortslutning ved at sætte jernstolper
op mod tråden, således at stolperne kommer i
kontakt med jorden.
3. Mål spændingen i jordforbindelsessystemet.
Hvis spændingen er over 300 volt, skal du
installere flere jordspyd, og udføre testen på ny.
Hvis du ikke har et digitalt voltmeter, kan du bruge
et græsstrå til at teste hegnet. For at gøre dette,
skal du holde græsstrået mellem tommel- og
pegefingeren og derefter lægge stråets ende på
strømtråden. Skub græsstrået stadig lidt længere
frem, indtil du føler en strømimpuls.
At træne dit kæledyr
Hemmeligheden er og bliver en god træning og
opdragelse. Elephant HelioKit HS10 er et hjælpe-
middel, som gør det ekstra let for dig og dit
kæledyr. Dit kæledyr lærer, at det skal respektere
havens eller gårdens grænser, fordi du ønsker det.
Det er jo dig, der bestemmer.
Og fremmede dyr ved med det samme, at deres
tilstedeværelse i din have eller gård ikke er ønsket.
Det er vigtigt, at du giver dit kæledyr tid til at
vænne sig til den nye situation.
Følg nedenstående 3 trin for en succesfuld træning:
1. Sætte strøm på hegnet, så snart det er færdigt.
Undgå, at dit kæledyr får mulighed for at røre
ved hegnet uden at blive korrigeret ved hjælp af
den elektriske impuls.
2. Ophold dig i haven sammen med dit kæledyr,
når det er første gang, du aktiverer elhegnet.
Råb ”Nej”, når kæledyret får en impuls. Din
stemme og den elektriske impuls fortæller dyret,
at det er dårligt at komme i kontakt med hegnet.
3. Det er vigtigt for træningen af dit kæledyr, at der
har været kontakt mellem kæledyret og hegnet
kort tid efter at hegnet er blevet opstillet. På den
måde lærer det med det samme, at hegnet er
forbudt terræn.
At holde uønskede, fremmede dyr ude. Uønskede
besøgende som andre folks hunde og katte skal
med det samme få at vide, at de ikke længere er
velkomne. Sæt derfor strøm på hegnet umiddelbart
efter at hegnet er blevet opstillet. Da besøgende
dyr er nysgerrige, bliver de hurtigt fristet til at røre
ved hegnet. Så får de et tydeligt signal takket være
den elektriske impuls: ”Her er grænsen og se så at
komme væk”.
Vær forsigtig, når du bruger nye batterier
Nye eller brugte batterier må ikke:
• Skilles ad
• Kortsluttes
• Udsættes for høje temperaturer (+60 °C)
• Brændes
• Undgå høj fugtighed
• Batterier bør opbevares utilgængeligt for børn.
Batterier skal genbruges eller bortskaffes korrekt.
De må ALDRIG bortskaffes sammen med hushold-
ningsaffald.
073504_Handleiding_HS10-Compact_A5.indd 14 29-01-16 13:58

15
Eventuelle problemer og afhjælpning
• Ingen strømimpuls?
Kontroller spændingsgiveren;
Kontroller batterierne.
• Stadig ingen strømimpuls?
Kontroller tilslutningerne. Er tilslutningen afbrudt
et eller andet sted? Reparer tilslutningen, f.eks.
ved at slå en knude i tråden.
• Er der for meget bevoksning (græs), som
kommer i kontakt med strømtråden?
Slå græsset og gentag testen.
Tekniske specifikationer
Tekniske specifikationer for Heliokit HS10
Udgangsspænding (V) 7300
Spænding ved 500 ohm (V) 1100
Ladeenergi (J) 0,11
Impulsenergi ved 500 ohm (J) 0,01
Forbrug (mA) 6
Solarassist solpanel (W) 4
Uden bevoksning (maks. længde) (km) 0,5
Kontrol-LED på spændingsgiver Ja
Anbefalet antal jordspyd 1
Jordspyd medfølger Ja (inte-
greret)
IEC-standard A11
Advarsel
Læs alle instruktioner grundigt igennem inden brug.
Fortæl din familie og dine naboer, at du har instal-
leret et Elephant elhegn og hvordan det fungerer.
Instruer alle relevante personer i, hvordan de kan
slukke Elephant HelioKit HS10 i nødstilfælde.
For at sikre, at installationen fungerer perfekt, skal
Elephant HelioKit HS10 sluttes til det medfølgende
galvaniserede jordspyd. Kontroller de lokale for-
ordninger om elhegn. Det er muligt, at der af disse
forordninger fremgår, at der kræves en tilladelse,
inden brug eller placering af et elhegn.
Brug aldrig netledninger, som bruges i boliger, da
disse ikke er egnede og ikke vil fungere sammen
med Elephant-udstyr.
Risiko for elektrisk stød: Slut aldrig noget andet
elektrisk apparat til hegnet samtidigt. Ellers vil
et eventuelt lynnedslag i dit hegn blive ledt til alt
andet elektrisk udstyr.
Garanti
Hvis apparatet ikke funger, som det skal, kan du
henvende dig til Elephant i forbindelse med garan-
tikrav og eventuel reparation. Garantiperioden er
1 år (ved normal brug og i overensstemmelse med
garantibestemmelserne).
For mere information, gå til www.elephant.as
073504_Handleiding_HS10-Compact_A5.indd 15 29-01-16 13:58

16
F
HelioKit HS10 Elephant (072750)
Félicitation pour votre achat d’un électrificateur
HelioKit HS10 Elephant à panneau solaire intégré.
Un électrificateur simple et efficace pour tenir à
distance de votre jardin ou parcelle les chiens et
les chats entre autres et parquer en toute sécurité
vos animaux.
Quelques caractéristiques de l’HelioKit HS10
Elephant :
• Construction pratique, compacte et durable
pour un usage de longue durée à l’extérieur.
• Écologique du fait de l’alimentation électrique
par énergie solaire. Le panneau solaire favorise
la longévité des piles.
• Livré avec un support intégré qui sert également
de piquet de mise à la terre.
• L’électrificateur de 18 V fonctionne avec deux
piles alcalines de 9 Volt (voir également, Utilisa-
tion des piles).
Manuel d’utilisation : mise en service
de l’HelioKit HS10 Elephant
1. Utilisation des piles
Type de piles nécessaires :
2 piles de 9 Volt type 6R61, MX1604, MN1604,
F22, 6F22
Dimensions des piles : 48,5 x 26,5 x 17,5 mm (non
fournies)
Attention !
Pour garantir un fonctionnement correct et préser-
ver l’état de l’électrificateur, il est essentiel d’utiliser
des piles du modèle adapté.
Elephant recommande d’utiliser des piles alcalines
de 9 V Duracell UltraPower (MX1604) ou piles
alcalines de 9 V Duracell PowerPlus (MN1604).
Lors de la mise en service de l’électrificateur,
toujours utiliser des piles neuves entièrement
chargées.
2. Mise en place des piles
Placer le commutateur
marche/arrêt sur la position
OFF (arrêt).
Déposer le clip de
verrouillage au dos du
boîtier en le faisant coulis-
ser sur le côté.
Basculer vers l’avant avec
précaution le couvercle
avec le panneau solaire à
partir du bas, en faisant
attention au câble du
panneau solaire.
Prendre le couvercle de
la plaque de base, en
faisant attention au câble
du panneau solaire, qui
reste attaché à la plaque
de base.
Placer 2 piles de *9 Volt
avec les contacts (pôles)
vers le haut dans le
compartiment de piles.
Raccorder les fiches de
pôles aux piles, en veillant
à respecter la polarité Plus
et Moins
(*voir chapitre 1. Utilisation
des piles)
Replacer le couvercle avec
le panneau solaire sur la
plaque de base et faire
glisser le clip de verrouillage
dans les deux rainures au
dos de la plaque de base.
Fixer le logement avec les
2 boulons intégrés sur le
support fourni. Ce support
sert également de piquet
de mise à la terre de votre
électrificateur. Le câble de
mise à la terre fourni doit
également être raccordé au
support (voir également le
chapitre Mise à la terre).
3. Mise à la terre
Support intégré - Piquet de mise à la terre
Le support fourni sert également de piquet de mise
à la terre pour l’HelioKit HS10 Elephant. Raccorder
le support à l’électrificateur avec le câble de mise
à la terre fourni (le câble de mise à la terre est
raccordé standard à la borne bleue de gauche
avec le pictogramme ).
Raccorder l’œillet au boulon inférieur du support et
serrer celui-ci à fond avec l’écrou papillon. Planter
dans la terre le support à 50 cm de profondeur au
moins. Si vous souhaitez utiliser l’HelioKit HS10
Elephant sur un sol isolé ou une palissade, il est
nécessaire d’utiliser un piquet de mise à la terre
supplémentaire ou une clôture positive/négative.
(Voir également « La mise à la terre est la base
nécessaire pour une bonne clôture ».)
073504_Handleiding_HS10-Compact_A5.indd 16 29-01-16 13:58

17
4. Positionnement du panneau solaire
Pour garantir un bon fonctionnement du panneau
solaire, il est important que l’électrificateur avec
le panneau solaire soit orienté vers le soleil. Un
panneau solaire correctement orienté prolongera
efficacement la longévité des piles.
5. Raccordement de l’électrificateur
Raccordement de la clôture
Utiliser un câble de raccordement de clôture
ou un câble de mise à la terre (1,6 mm) (non
fourni) pour raccorder l’électrificateur à la clôture.
Raccorder le câble à la borne bleue de droite avec
le pictogramme . Dévisser tout d’abord la borne,
introduire le câble et revisser la borne.
Raccorder l’autre extrémité du câble avec le fil de
clôture à la clôture.
Activer le système avec le commutateur ON/
OFF (marche/arrêt) qui se trouve sous le panneau
solaire. Le voyant de l’appareil clignote et indique
que l’appareil fonctionne. La clôture est à présent
sous tension.
Si une partie de la clôture longe la voie publique,
accrocher un panneau d’avertissement « Attention,
clôture électrique ! » (non fourni).
6. Conception de la clôture électrique
En cas de contact, l’animal perçoit un choc élec-
trique efficace, mais sans danger pour l’homme et
les animaux. La clôture électrique est efficace et per-
met de tenir à distance les animaux de compagnie
étrangers ou animaux sauvages hors de votre terrain
et empêche vos animaux de s’échapper.
Configuration
Une bonne préparation est essentielle. Réalisez
tout d’abord un schéma de votre clôture et vérifiez
que vous disposez de suffisamment de matériels
pour réaliser votre clôture. Elephant recommande
de réaliser une clôture électrique à 2 conducteurs
pour les chiens de petite taille et à 3 ou 4 conduc-
teurs pour les chiens de plus grande taille. Pour les
chats, une clôture à 3 conducteurs suffit.
La distance entre les conducteurs doit être entre 15
et 35 cm selon la race de chiens, et entre 15 et 20
cm pour les chats.
Les distances géné-
rales pour les clôtures
pour chiens et chats
sont présentées ci-
contre.
Installation dans un jardin/parcelle ou autour
d’une volière
Plantez tous les 4
mètres un piquet en
plastique ou en bois.
Placez de préférence
un petit piquet en
bois comme piquet
d’extrémité (début et
fin) pour que la clôture soit bien stable.
Vous pouvez monter votre clôture selon la forme
que vous souhaitez (il n’est pas nécessaire qu’elle
soit circulaire). Cette disposition est souvent
considérée à tort comme nécessaire pour garantir
un fonctionnement efficace de la clôture. Si vous
utilisez un piquet en bois comme piquet de début
et de fin, vissez dans le piquet des isolateurs à
anneau aux hauteurs de conducteurs souhaitées.
La clôture commence et se termine à ces points.
Une fois que tous les piquets sont plantés, vous
pouvez fixer les conducteurs de clôture. Déroulez
de quelques tours le conducteur du rouleau et
fixer l’extrémité sur l’isolateur à anneau que vous
avez vissé sur le piquet à la hauteur souhaitée de
conducteur.
Placez ensuite le conducteur à la même hau-
teur dans le support de conducteur (piquet en
plastique) ou l’isolateur à anneau (piquet en bois)
du piquet suivant. Procédez comme tel jusqu’à
l’extrémité de fin de la clôture.
En fin de clôture, fixez le conducteur dans
l’isolateur à anneau sur le piquet de fin et passez
ensuite le conducteur dans l’isolateur à anneau
(supérieur ou inférieur) de la hauteur de conducteur
suivante. Ne coupez pas le conducteur, mais faites
le passer dans l’isolateur à anneau de la hauteur
suivante, puis revenez au piquet de début de
clôture en passant le conducteur dans le support
de conducteur ou isolateur de chaque piquet.
Votre clôture est prête. Raccordez ensuite
l’électrificateur à la clôture (voir point 5.
Raccordement de l’électrificateur).
Installation sur une palissade
Vous souhaitez fixer le conducteur sur une palis-
sade ?
Le cas échéant, procédez comme suit :
Percez un trou de 2 cm de profondeur tous les 3
mètres d’intervalle du début jusqu’à la fin de la
palissade. Vissez dans ces trous les isolateurs.
Fixez l’extrémité du premier conducteur de clôture
à la rainure inférieure (en plastique) noire de
l´isolateur.
Veillez à ce que le conducteur ne touche pas la
palissade. Tendez bien le conducteur en le tournant
en bas de l’isolateur suivant, et procédez comme
tel jusqu’au bout de la clôture. Fixez ensuite le
conducteur dans le dernier isolateur. Le conducteur
doit ensuite être raccordé au piquet de terre avec
un conducteur isolé.
10 cm
25 cm
45 cm
25 cm
50 cm
85 cm
10 cm
4m
3m
3m
073504_Handleiding_HS10-Compact_A5.indd 17 29-01-16 13:58

18
L’extrémité du deuxième conducteur de clôture
doit être fixé à l’œillet du premier isolateur. Pas-
sez ensuite le conducteur dans les œillets des
isolateurs suivants et fixez le conducteur après
l’avoir correctement tendu dans l’œillet du dernier
isolateur. Utilisez un câble de raccordement
de clôture (conducteur isolé) pour raccorder le
conducteur supérieur à l’HelioKit HS10 Elephant.
Attention ! Le conducteur supérieur et inférieur
ne doivent jamais être raccordés ensemble ou se
toucher !
Conseils pratiques
Une installation correcte est essentielle pour garan-
tir le bon fonctionnement de votre électrificateur.
Pour tester l’appareil et le fonctionnement
de la clôture, nous recommandons d’utiliser
un voltmètre. Tous les matériels nécessaires
pour une clôture sont disponibles séparément
(www.elephant.as).
La mise à la terre est la base nécessaire pour
une bonne clôture
Pourquoi la mise à la terre est-elle nécessaire et
comment cela fonctionne-t-il ?
La clôture électrique est un système en boucle le
long duquel le courant se déplace. Une clôture
électrique se compose d’un électrificateur, d’un
conducteur de clôture qui transmet le courant
(conducteur, ruban ou cordon électrique),
d’isolateurs qui empêchent les fuites de courant
dans la terre et d’une bonne prise de terre.
La mise à la terre permet au courant de revenir
vers l’électrificateur si un animal touche la clôture.
L’animal est alors surpris par la décharge.
Comment un système de mise à la terre est-il
configuré ?
Pour obtenir une mise à la terre efficace, vous avez
besoin d’un piquet de terre. En cas de sol sableux
ou particulièrement aride, il est recommandé de
placer une mise à la terre supplémentaire.
Comment mesurer l’efficacité de la mise à la
terre ?
Outil nécessaire : un voltmètre numérique.
1. Vérifiez s’il y a plus de 3000 Volt de tension sur
le conducteur de la clôture, à au moins 100
mètres du système de mise à la terre.
2. Faites alors un court-circuit, afin qu’il y ait moins
de 1000 Volt sur la clôture, sur la même position
naturellement. Vous pouvez créer un court-
circuit en plaçant contre le conducteur un piquet
en fer en contact avec le sol.
3. Mesurez la tension sur le système de mise à
la terre. Si la tension est supérieure à 300 Volt,
posez plusieurs piquets de mise à la terre et
réalisez de nouveau le test.
Si vous ne disposez pas d’un voltmètre numérique,
utilisez un brin d’herbe pour tester la clôture. Tenez
le brin d’herbe entre le pouce et l’index, puis
posez le brin d’herbe sur le conducteur électrique.
Déplacez ensuite le brin d’herbe sur le conducteur
jusqu’à ce que vous ressentiez une impulsion
électrique.
Dressage de votre animal/vos animaux
Le secret est et reste un bon entraînement et
dressage. L’HelioKit HS10 Elephant est un moyen
d’aide qui vous facilite la tâche et protège vos
animaux. Votre animal apprend qu’il doit respecter
la limite de votre jardin ou parcelle car vous le
souhaitez. Vous êtes en effet le maître.
Les animaux étrangers savent directement que leur
présence n’est pas souhaitée dans votre jardin ou
parcelle. Il est important d’habituer votre animal de
compagnie à la nouvelle situation.
Pour un dressage réussi, suivez les 3 étapes
suivantes :
1. Une fois la clôture posée, mettez-la sous
tension. Évitez que votre animal puisse toucher
la clôture sans qu’il reçoive une décharge
électrique.
2. Demeurez dans le jardin à proximité de votre
animal lorsque vous mettez pour la première fois
la clôture sous tension. Lorsque votre animal
reçoit une décharge, donnezlui l’ordre « NON ».
Votre animal comprend par cet ordre et la
décharge ressentie qu’il ne faut pas toucher la
clôture.
3. Il est important pour le dressage de votre animal,
que ce dernier ait été en contact avec la clôture
(ait reçu une décharge) juste après la pose de
la clôture. Il apprend directement ainsi que la
clôture est une limite à ne pas franchir.
Tenir à distance les animaux étrangers non
souhaités
Les visiteurs non souhaités tels que les chiens ou
les chats de voisins doivent comprendre directe-
ment que leur présence n’est pas souhaitée dans
votre jardin ou parcelle. Pour cette raison, activez
directement l’électrification de votre clôture après
avoir posé cette dernière. La curiosité du visiteur
l’encouragera à toucher la clôture et à recevoir le
signal clair « d’entrée interdite ».
3m
073504_Handleiding_HS10-Compact_A5.indd 18 29-01-16 13:58

19
Prudence en utilisant les piles
Piles neuves ou usagées :
• Ne jamais les ouvrir
• Ne jamais les court-circuiter
• Ne jamais les exposer à une température élevée
(+ 60 °C)
• Ne jamais les mettre au feu
• Éviter les taux d’humidité élevés
• Tenir les piles hors de portée des enfants.
Les piles doivent être recyclées ou éliminées de la
manière appropriée.
Ne JAMAIS les jeter dans les ordures ménagères.
Problèmes éventuels et solutions
• Absence d’impulsion électrique ?
Vérifier l’électrificateur ;
Vérifier les piles.
• Toujours pas d’impulsion électrique ?
Vérifier les raccordements, rechercher une
rupture éventuelle des conducteurs ? En cas de
rupture du conducteur, raccorder les deux bouts
du conducteur en faisant un nœud.
• Trop de végétation en contact avec le conduc-
teur ?
Éliminer cette végétation et répéter le test.
Spécifications techniques
Spécifications techniques de l’HelioKit HS10
Tension de sortie (V) 7300
Tension à une charge de 500 Ohm (V) 1100
Énergie de charge (J) 0,11
Énergie d’impulsion à une charge de
500 Ohm (J) 0,01
Consommation (mA) 6
Panneau solaire Solarassist (W) 4
Sans végétation (longueur max.) (km) 0,5
Témoin de fonctionnement de l’appareil Oui
Nombre de piquets de terre
recommandé 1
Piquet de terre compris Oui (inte-
gré)
Standard IEC A11
Avertissement
Avant l’utilisation, lire avec attention toutes les
instructions.
Avertissez votre famille et vos voisins que vous
avez posé une clôture Elephant et expliquez-leur
son fonctionnement.
Expliquez à toutes les personnes concernées
comment désactiver l’HelioKit HS10 Elephant en
cas d’urgence.
Pour être certain que l’installation fonctionne
correctement, l’HelioKit HS10 Elephant doit
être raccordé au piquet de terre galvanisé
fourni. Contrôlez les réglementations nationales/
régionales en vigueur dans le domaine des clôtures
électriques. Il se peut qu’elles prescrivent une
autorisation préalable avant la mise en service ou la
pose d’une clôture électrique.
N’utilisez jamais un câble électrique tel qu’utilisé
dans les logements, car un tel câble est inadapté
pour une clôture et ne fonctionnera pas.
Risque d’une décharge électrique : ne jamais
raccorder un autre appareil électrique quelconque
à votre clôture. En cas de coup de foudre sur votre
clôture, la foudre est conduite vers tous les autres
appareils électriques.
Garantie
Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, vous
pouvez le renvoyer à Elephant pour le faire réparer
sous garantie. Délai de garantie 1 an (en utilisation
normale et conformément aux conditions de
garantie).
Pour de plus amples informations, consulter le site
www.elephant.as
073504_Handleiding_HS10-Compact_A5.indd 19 29-01-16 13:58

NL
Elephant HelioKit HS10 (072750)
Hartelijk dank voor de aanschaf van het Elephant
HelioKit HS10 Schrikdraad-apparaat met geïnte-
greerd zonnepaneel.
Een eenvoudig en doeltreffend hulpmiddel om o.a.
honden en katten binnen of buiten uw tuin of erf te
houden.
Enkele eigenschappen van de Elephant HelioKit
HS10:
• Handig compact en duurzaam ontwerp voor
langdurig buiten gebruik.
• Milieuvriendelijk door gebruik van zonne-
energie, het zonnepaneel draagt bij aan een
verlengde levensduur van de batterijen.
• Geleverd met geïntegreerde staander welke
tevens als aardpen dient.
• 18V schrikdraadapparaat, werkt met (2x)
9Volt Alkaline blokbatterij (lees ook, Gebruik
batterijen).
Handleiding ingebruikname Elephant
HelioKit HS10
1. Gebruik batterijen
Benodigde batterij type:
2 x 9Volt type, 6R61, MX1604, MN1604, F22, 6F22
Batterij afmeting: 48.5x26.5x17.5mm (niet bij-
geleverd)
Let op!
Voor een goede werking en behoud van het schrik-
draadapparaat, is het gebruik van de juiste type
batterij van groot belang.
Voor een optimale werking en lange levensduur
van uw schrikdraadapparaat beveelt Elephant 9V
Duracell Alkaline UltraPower (MX1604) of 9V Duracell
Alkaline PowerPlus (MN1604) batterijen aan.
Maak bij ingebruikstelling van het schrikdraad-
apparaat altijd gebruik van een set nieuwe vol-
geladen batterijen.
2. Plaatsen Batterij
Plaats de aan/uit schakelaar
in de OFF positie.
Verwijder de grendelclip op
de achterzijde van de be-
huizing door deze zijwaarts
uit te schuiven.
Kantel de kap met het
zonnepaneel vanaf de
onderzijde voorzichtig naar
voren, let hierbij op de kabel
van het zonnepaneel.
Neem de kap van de
basisplaat, let hierbij op de
kabel van het zonnepaneel,
deze blijft verbonden met
de basisplaat!
Plaats 2 x *9Volt batterij-
blok met de (knoop)
contacten naar boven in de
batterijhouder. Sluit beide
batterij-knoopstekkers aan
op de batterijen, let hierbij
op Plus en Min (*zie
hoofdstuk 1. Gebruik bat-
terijen.
Plaats de kap met zonne-
paneel weer terug op de
basisplaat, en schuif de
grendelclip weer terug in de
2 sleuven aan de achter-
zijde van de basisplaat.
Plaats de behuizing met be-
hulp van de 2 geïntegreerde
bouten op de bijgeleverde
staander, deze staander
dient tevens als aardpen
voor uw schrikdraad-
apparaat. Hiervoor dient
het bijgeleverde aard-
kabeltje op de staander te
worden gemonteerd (lees
ook Aarding).
3. Aarding
Geïntegreerde staander tevens Aardpen
De meegeleverde staander dient tevens als Aard-
pen voor de Elephant HelioKit HS10. Verbindt met
behulp van de bijgeleverde aardkabel de staander
met het schrikdraadapparaat (De aardkabel zit
standaard voor-gemonteerd op de linker blauwe
knop met het symbool .)
Verbindt het oogje aan de onderste bout van de
staander en draai deze vervolgens met de vleugel-
moer stevig aan. Plaats de staander ten minste
50cm diep in de aarde. Indien u de Elephant
HelioKit HS10 op een geïsoleerde ondergrond of
schutting wilt gebruiken, dient er gebruik te worden
gemaakt van een extra aardpen of een plus/min
afrastering.
(Lees ook “De aarding is de onmisbare basis van
een goede afrastering”)
20
073504_Handleiding_HS10-Compact_A5.indd 20 29-01-16 13:58
Table of contents
Languages:
Other Elephant Power Supply manuals