Elicent Elix User manual

Manuale Istruzioni
Instruction Manual
Notice de montage
Gebrauchsanweisung
Manual de Instrucciones
Manual de instruções
Εγχειρίδιο Οδηγιών
Návod k obsluze
Navodila za uporabo
Руководство по
эксплуатации
Használati útmutató
Käyttöopas
Instructiehandboek
Upute za upotrebu
Kullanma Kılavuzu
Manual de Instrucţiuni
Instrukcja montażu
cod. 5FI2099
06-2012
Maico Italia S.p.A. - Via Maestri del Lavoro, 12 - 25017 Lonato del Garda (BS) ITALY
IT 1
EN 2
FR 3
DE 4
ES 5
PT 6
EL 7
CS 8
SL 9
RU 10
HU 11
FI 12
NL 13
HR 14
TR
AR
15
16
RO
PL
17
18


1
1 - ITALIANO
L’apparecchiatura può essere installata solo da un tecnico spe-
cializzato! Prima di eseguire l’installazione leggere ed applicare
quanto riportato a pagina 6.
Conservare con cura questo manuale.
2 - ENGLISH
The equipment must be installed only by a specialised techni-
cian! Read and apply that referred to page 12 before carrying
out the installation.
Keep this manual in a safe place.
3 - FRANÇAIS
L’appareil ne peut être installé que par un technicien spécialisé!
Avant de procéder à l’installation lire et appliquer ce qui est dé-
taillé page 18.
Conserver soigneusement ce manuel.
4 - DEUTSCH
Das Gerät darf nur von einem Fachtechniker installiert werden!
Vor der Installation müssen Sie die Hinweise auf Seite 24 lesen
und anwenden.
Bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung sorgsam auf.
5 - ESPAÑOL
¡Solamente personal técnico especializado puede instalar el
equipo! Antes de llevar a cabo la instalación leer y aplicar cuan-
to contenido en la página 30.
Conservar con cuidado este manual.
6 - PORTUGUÊS
A aparelhagem pode ser instalada somente por um técnico es-
pecializado! Antes de executar a instalação ler e aplicar quanto
contido na página 36.
Este manual deve ser guardado com cuidado.
7 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Η συσκευή μπορεί να τοποθετηθεί μόνο από ειδικευμένο τεχνι-
κό! Πριν περάσετε στην τοποθέτηση διαβάστε και εφαρμόστε τα
όσα αναφέρονται στη σελίδα 42.
Φυλάξτε επιμελώς αυτό το εγχειρίδιο.
8 - ČESKY
Zařízení má být instalované pouze kvalikovaným technikem!
Než zahájíte instalaci, přečtěte si a uplatnite pokyny, uvedené
na straně 48.
Tento návod pečlivě uschovejte.
9 - SLOVENSKO
Napravo lahko vgradi samo specializirano osebje!
Preden začnete z vgradnjo preberite in sledite navodilom na
strani 54.
96
Skrbno shranite ta navodila.
10 - РУССКИЙ
Аппаратура может быть установлена только специализи-
рованным техником! Перед выполнением установки внима-
тельно прочитать и выполнить указания, приведенные на
60 странице.
Тщательно хранить данное руководство.
11 - MAGYAR
A készüléket csak szakember üzemelheti be! A beüzemelés
előtt olvassa el és alkalmazza az 66. oldalon leírtakat.
Gondosan őrizze meg ezt az útmutatót.
12 - SUOMI
Koneen saa asentaa ainoastaan laitteistoon erikoistunut teknik-
ko! Lue sivun 72 ohjeet ennen asennusta ja noudata ohjeita
tarkoin.
Säilytä tämä käyttöopas huolellisesti.
13 - NEDERLANDS
De apparatuur mag uitsluitend door een gespecialiseerde tech-
nicus worden geinstalleerd!
Voordat men de installatie uitvoert moet men de aanwijzingen
van bladzijde 78 lezen en toepassen.
Bewaar dit handboek met zorg.
14 - HRVATSKI
Aparat može instalirati jedino kvalicirano stručno osoblje!
Prije instaliranja pažljivo pročitajte i slijedite uputstvima na 84-
oj strani.
Pažljivo sačuvajte ova uputstva.
15 - TÜRKÇE
Alet mutlaka bir uzman tarafından monte edilmelidir!
Montajdan önce 90. sayfadaki yazılanları okuyunuz ve uygu-
layınız.
Bu kılavuzu dikkatle muhafaza ediniz.
17 - ROMÂNĂ
Echipamentul poate instalat doar de către personalul specia-
lizat! Înainte de realizarea instalării, citiţi şi procedaţi conform
celor indicate la pagina 102.
Păstraţi cu grijă acest manual.
18 - POLSKI
Instalacja urządzenia powinna być wykonana wyłącznie przez
wyspecjalizowanego technika! Przed wykonaniem instalacji
należy przeczytać i zastosować wskazówki zamieszczone na
stronie 108.
Starannie przechowywać niniejszy podręcznik.

2
INSTALLAZIONE
INSTALLATION
INSTALACIÓN
INSTALAÇÃO
ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ
INSTALACE
VGRADNJA
УСТАНОВКА
ÜZEMBE HELYEZÉS
ASENNUS
INSTALLATIE
INSTALACIJA
MONTAJ
INSTALARE
INSTALACJA
1
4
3
elicent
100 mm
2

3
5
6
6
7/1
7/2

4
N
L
N
L
N
N
L
L
N
L
LB
N
L
N
L
2V
N
L
LB
2V
8/3
L
N
N
8/1
N
L
L
N
N
L
8/5
8/2
Standard
PC
MHY SMART
N
LL
N
LB
LB
2V
TIMER
CMT(Comfortimer)
MHY SMART
2V
8/4
H03 VV- F H03 VVH2- F
0,5÷1,5 mm² 0,5÷1,5 mm²
COLLEGAMENTI
WIRING DIAGRAMS
BRANCHEMENTS
ANSCHLÜSSE
CONEXIONES
LIGAÇÕES
ΣΥΝΔΕΣΕΙΣ
ZAPOJENÍ
POVEZOVANJE
СОЕДИНЕНИЯ
BEKÖTÉSEK
KYTKENNÄT
AANSLUITINGEN
MONTIRANJE
BAĞLANTILAR
CONEXIUNI ELECTRICE
PODŁĄCZENIA

5
10
9
12
11
13

1ITALIANO
INDICE Pagina
Avvertenze ............................................................ 1
Installazione .......................................................... 2
Collegamenti ......................................................... 4
Prescrizioni per l’installazione e l’uso ................... 6
Funzionamento ..................................................... 8
Ricerca guasti ....................................................... 9
Manutenzione ....................................................... 9
Smantellamento e riciclaggio ................................ 10
Gentile Cliente,
il prodotto da Lei acquistato è un aspiratore centrifugo
a flusso misto per espulsione in condotto, adatto ad in-
stallazioni a parete o a soffitto. Per utilizzare al meglio
l’apparecchio e garantirne una lunga durata, Le racco-
mandiamo di leggere attentamente questo libretto, che
spiega come procedere ad una corretta installazione,
utilizzo e manutenzione del prodotto. Seguire tutte que-
ste indicazioni significa assicurarne durata e affidabilità,
sia elettrica che meccanica.
Il costruttore declina ogni responsabilità per danni
arrecati a persone o cose, derivate dalla non osser-
vanza delle prescrizioni di seguito riportate.
Il prodotto è costruito a regola d’arte e nel rispetto delle
normative vigenti in materia di apparecchiature elettri-
che. È conforme alla direttiva EMC 2004/108/CE per la
soppressione dei radio disturbi e per la compatibilità
elettromagnetica.
Prescrizioni per l’installazione e l’uso
ATTENZIONE: la mancata applicazione di
quanto segue può causare lesioni, anche mortali!
• Nonimpiegarequestoprodottoperunusodiversoda
quello per cui è stato progettato.
• Dopo aver tolto il prodotto dall’imballo, assicurarsi
della sua integrità; nel dubbio, rivolgersi subito a per-
sona professionalmente qualificata.
• Nonlasciarepartidell’imballoallaportatadibambinio
incapaci. Per lo smaltimento dell’imballo, e dello stru-
mento stesso alla fine della sua vita, informarsi sulle
normative di riciclaggio rifiuti vigenti nel proprio Paese.
• Se il prodotto cade o riceve colpi, rivolgersi subito
a personale qualificato (rivenditore autorizzato o co-
struttore) per verificarne il corretto funzionamento.
• Nontoccarel’apparecchioconpartidelcorpoumide
o bagnate (ad esempio mani o piedi).
• Questo apparecchio non è da intendersi adatto
all’uso da parte di persone (incluso bambini) con ri-
dotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o prive di
esperienza e conoscenza, a meno che siano state
supervisionate o istruite riguardo all’uso dell’appa-
recchio da una persona responsabile della loro sicu-
rezza.
I bambini dovrebbero essere supervisionati per assi-
curarsi che non giochino con l’apparecchio.
• Per scongiurare pericoli d’incendi, evitarne l’uso in
presenza di sostanze o vapori infiammabili, come
alcool, insetticidi, benzina etc.
• Collegareil prodottoallaretedialimentazionesolo
se la tensione e la frequenza della rete elettrica cor-
rispondono a quelli riportati sulla targhetta.
• Incasodimalfunzionamento,anomaliaoguastodi
qualsiasi natura, disattivare l’apparecchio scollegan-
dolo dalla rete e rivolgersi al più presto a personale
qualificato. Per l’eventuale riparazione, richiedere
tassativamente I’utilizzo di ricambi originali.
6

ITALIANO 1
• L’impiantoelettricoacuiècollegatoilprodottodeve
rispondere alle normative vigenti localmente in fatto
di impianti elettrici.
• L’apparecchionondeveessereimpiegatocomeatti-
vatore di scaldabagni, stufe, ecc.
• L’apparecchio non deve assolutamente scaricare in
condotti d’aria calda adibiti all’evacuazione dei fumi
derivanti dalla combustione di stufe o altri apparecchi a
combustione. Deve scaricare direttamente all’esterno.
ATTENZIONE: la mancata applicazione di
quanto segue può causare danni all’apparecchio!
• Nonimpiegareilprodottoaunatemperaturaambien-
te superiore a 40°C.
• Nonlasciarel’apparecchioespostoadagentiatmo-
sferici (pioggia, sole, neve, etc.). Le possibili applica-
zioni del prodotto sono desumibili dalle illustrazioni di
questo libretto.
• NonimmergereI’apparecchiooaltresuepartiinac-
qua o liquidi.
• Durantelapuliziaomanutenzioneordinaria,control-
lare l’integrità dell’apparecchio.
• Ilussod’ariaofumichesiintendeconvogliaredeve
essere pulito, cioè privo di elementi grassi, fuliggi-
ne, agenti chimici e corrosivi, miscele infiammabili o
esplosive.
• Idispositividiconnessionedallaretedialimentazio-
ne devono consentire la disconnessione completa
nelle condizioni della categoria di sovratensione III.
• Nonostruireinalcunmodolaboccadimandataedi
scaricodell’aria.Negliapparecchipercondotto,assi-
curarsi che quest’ultimo non sia ostruito.
• Siconsigliadiinstallarloaun’altezzaminimadimt.
2,30 dal pavimento.
• Per un funzionamento ottimale dell’apparecchio, è
indispensabile garantire un adeguato rientro dell’aria
nel locale.
Si consultino allo scopo le normative locali.
• Senellostessolocalediinstallazionedelprodottoè
presente un apparecchio alimentato a combustibile
(scaldacqua, stufa a metano etc., di tipo non a “ca-
mera stagna”), accertarsi che il rientro d’aria garanti-
sca una buona combustione, al fine di salvaguardare
il corretto funzionamento di tali dispositivi, prendendo
precauzioni per evitare che nella stanza vi sia il riflus-
so di gas provenienti dalla canna di scarico dei gas o
da altri apparecchi a combustione di carburante.
7

1ITALIANO
Versione Comfortimer
Differenzia dalla versione Timer per il fatto che quan-
do la temporizzazione entra in funzione, l’aspiratore si
commuta automaticamente ad una velocità più bassa,
garantendo il massimo comfort acustico ed economia
di esercizio.
Versione MHY con umidostato SMART
Questa versione prevede che la velocità di rotazione
del motore/ventola varia in rapporto all’umidità dell’am-
biente. Maggiore è l’umidità e maggiore è la velocità di
rotazione (e viceversa).
Sensore di umidità regolabile da 40% a 90% di U.R.
Funzionamento
Versione Standard / PC
Versione con Temporizzatore/Timer
Agire sul trimmer (vite) di regolazione mostrato in fi-
gura per aumentare o ridurre il ritardo di spegnimento
dell’apparecchio (da 3 a 25 minuti).
8
+
-
T
HY
ON
OFF
+
-
T
HY

ITALIANO 1
Ricerca guasti
ANOMALIA CAUSA E RIMEDIO
L’apparecchio non si accen-
de
Manca tensione
Controllare l’interruttore ge-
neraleoicollegamentielettrici.
La girante non si muove Controllare che non venga
frenata nel suo movimento.
Manutenzione
(Umidità Relativa).
Agendo sul trimmer (vite) di regolazione mostrato in
figura si determina la soglia minima di umidità a cui
l’apparecchio interviene automaticamente (alla minima
velocità).
Il modello MHY SMART è provvisto di temporizzatore
fisso.
Se collegato come indicato nella figura 8/3, è pos-
sibile comandare l’apparecchio tramite interruttore
esterno.
IMPORTANTE: non è possibile spegnere l’apparec-
chio con l’interruttore esterno se il livello di umidità
ambientale è superiore alla soglia impostata.
Attivazione / Spegnimento completamente automa-
tico.
Versione 2 velocità
La velocità massima è selezionabile agendo sull’inter-
ruttore esterno.
ON
OFF
24H
9
OFF
ON

1ITALIANO
Smantellamento e riciclaggio
Il prodotto è stato progettato e assemblato con
materiali e componenti di alta qualità, che pos-
sono essere riciclati e riutilizzati.
Se su un prodotto si trova il simbolo di un bidone barrato
con ruote, vuole dire che il prodotto soddisfa i requisiti
della direttiva comunitaria 2002/96/EC.
Informarsi sulle modalità di raccolta dei prodotti elettrici
ed elettronici in vigore nella zona in cui si desidera di-
sfarsi del prodotto.
Attenersi alle normative locali per lo smaltimento dei
rifiuti e non gettare i vecchi prodotti nei normali rifiuti
domestici. Uno smaltimento adeguato dei prodotti aiuta
a prevenire l’inquinamento ambientale e possibili danni
alla salute.
Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dell’uten-
te comporta l’applicazione delle sanzioni amministrati-
ve previste dalla normativa vigente.
10

11
ITALIANO 1

2ENGLISH
TABLE OF CONTENTS Page
Warning advice...................................................... 1
Installation ............................................................. 2
Wiring diagrams .................................................... 4
Installation and usage instructions ........................ 12
Functioning............................................................ 14
Troubleshooting ..................................................... 15
Maintenance.......................................................... 15
Dismantling and recycling...................................... 16
Dear Customer,
the product you have purchased is a centrifugal mixed
flow extractor for duct exhausting and it is suitable for
wall or ceiling installation. To ensure optimum operation
and guarantee a long life, please read this manual care-
fully that explains how to effectuate a correct installation
and to use and maintain the product properly. Following
all the instructions ensures reliability and long life, both
mechanically and electrically.
The manufacturer declines any responsibility for
damages caused to persons or things deriving from
the lack of observance of the following described
instructions.
The product is constructed using state of the art technol-
ogy and respects the standards in force regarding elec-
trical equipment. It conforms with the EMC 2004/108/
EC European Directive regarding radio interference
suppression and electro-magnetic compatibility.
Installation and usage instructions
WARNING: Serious injury or death can be
caused if these instructions are not applied !
• Do not use this product for uses that are different
from those for which it has been designed.
• Afterremovingtheproductfromitspackagingensure
that it is complete and undamaged; if in doubt, im-
mediately contact a qualified electrician.
• Donotleavepartsofthepackagingwithinreachof
children or incompetent persons. To dispose of the
packagingandtheapplianceattheendofitsuseful
life refer to the recycling norms in force in your country.
• Immediately contact a qualied person (authorised
dealer or the manufacturer) if the product is dropped
orknockedtocheckitscorrectfunctioning.
• Donottouchtheappliancewithwetorhumidpartsof
thebody(e.g.,handsorfeet).
• This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge,unlesstheyhavebeengivensupervision
or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do
not play with the appliance.
• Toavoidtheriskofreavoidusingtheproductinthe
presence of inflammable substances and vapours,
such as alcohol, insecticides, petrol, etc.
•The product can be connected to the supply mains
only if the voltage and the frequency of the supply
mains correspond to those written in the rating label.
• Inthecase of malfunction,anomalyoranytypeof
fault disconnect the appliance from the electrical
main supply and contact a qualified person. Use only
original spare parts for repairs.
• Theelectricalsystemtowhichtheapplianceiscon-
nected must conform with the local norms in force
12

ENGLISH 2
regarding electrical systems.
• The appliance must not be used to activate water
heaters, room heaters, etc.
• Itisforbiddenfortheappliancetodischargeairinto
hot air ducts used for the evacuation of fumes coming
from the combustion of stoves or other combustion
devices. It must discharge directly outside the build-
ing.
WARNING: Damage can be caused to the de-
vice if the following instructions are not applied!
• Do not use the product at environmentaltempera-
tures more than 40°C.
• Donotleavetheapplianceexposedtoatmospheric
agents(rain,sun,snow,etc.).Thepossibleapplica-
tions of this product are illustrated in this manual.
• Donotimmersetheapplianceorpartsofitinwater
or any other liquids.
• Whencleaningorcarryingoutordinarymaintenance,
checktheintegrityoftheappliance.
• Theowofairorfumesthatisconveyedbytheap-
pliance must be clean and free of greasy elements,
soot, chemical/corrosive agents and inflammable or
explosive mixtures.
•The means of disconnection from the supply mains
must have a contact separation in all poles and must
provide full disconnection under overvoltage catego-
ry III conditions.
• Donotobstructtheairinletandoutletoftheappli-
ance in any way whatsoever. When using air ducting
makesurethattheductingisnotblocked.
• Itisrecommendedtoinstallitataminimumheightof
2.3 metres from the floor.
• Foranoptimumfunctioningoftheappliance,itisnec-
essary to ensure an adequate re-circulation of air in
the room.
Consult the local norms with regards to this.
• If there is a combustible-fed device (water heater,
gas boiler, etc. of the sealed chamber type) in the
roomwheretheproductistobeinstalledcheckthat
the re-circulation of air is sufficient to ensure a good
combustion for the correct functioning of these de-
vices,precautionsmustbetakentoavoidtheback-
flow of gases into the room from the open flue of gas
or other fuel-burning appliances.
13

2ENGLISH
Comfortimer version
This version differs from the version with timer inas-
much that when the overrun period starts, the fan auto-
matically decreases its speed, offering the best acous-
tic comfort and energy saving.
MHY version with SMART humidistat
This version contemplates that the rotational speed of
the motor/fan varies in relationship to the environmental
humidity.
The greater the humidity the greater the rotational
Functioning
Standard / PC version
Version with timer
Adjustthetrimmer(screw)illustratedintheguretoin-
crease or decrease the delay in turning off the device
(from3to25minutes).
ON
OFF
+
-
T
HY
14
+
-
T
HY

ENGLISH 2
Troubleshooting
PROBLEM CAUSE AND REMEDY
The appliance does not
switch on
There is no voltage.
Checkthemainswitchand/
or the electrical connections.
The impeller does not turn Check that its movement is
not slowed down.
Maintenance
speed and vice versa.
Thehumiditysensorisadjustablefrom40%to90%of
Relative Humidity.
Toadjustthehumidistat,regulatetheadjustmenttrim-
mer (screw) illustrated in the gure to determine the
minimum threshold of humidity at which the appliance
intervenesautomatically(attheminimumspeed).
TheMHYSMARTmodelisequippedwithaxedtimer.
It is possible to control the appliance from a remote
switch if it is connected as indicated in figure 8/3.
IMPORTANT: it is not possible to switch off the ap-
pliance by the remote switch if the level of environ-
mental humidity is more than the set threshold.
Automatic ON/ OFF.
Double-speed version
The maximum speed can be selected by operating the
external switch.
ON
OFF
24H
15
OFF
ON

2ENGLISH
Dismantling and recycling
The product has been designed and constructed
using high-quality materials and components
that can be recycled or re-utilised.
If a crossed-out wheeled bin is illustrated on a product,
this means that the product satisfies the requirements
ofthe2002/96/ECEuropeanDirective.
Makeinquiriesaboutthedisposalcollectionmethodsof
electrical and electronic products in force in the zone in
which the product must be disposed of.
Conform to the local norms regarding the disposal of
waste materials and do not dispose of old products in
normaldomesticwastematerial.Acorrectdismantling
and disposal of products helps to prevent environmen-
talpollutionandpossibleinjurytohealth.
Abusive disposal of the product by the user implies
the application of administrative fines foreseen by the
norms in force.
16

ENGLISH 2
17

3FRANÇAIS
SOMMAIRE Page
Avertissement ....................................................... 1
Installation ............................................................. 2
Branchements ...................................................... 4
Prescriptions pour l’installation et l’utilisation ........ 18
Fonctionnement .................................................... 20
Recherche pannes ................................................ 21
Entretien ................................................................ 21
Elimination et recyclage ........................................ 22
Cher Client,
le produit que vous avez acheté est un aspirateur cen-
trifuge à flux mixte pour expulsion en conduits pour être
installé à mur/paroie (inclus ceux en placo-plâtre) ou à
plafond. Pour utiliser au mieux l’appareil et en garan-
tir une longue durée de vie, nous vous recommandons
de lire attentivement ce livret, qui explique comment
procéder à une installation correcte, à l’utilisation et à
l’entretien du produit. Suivre toutes ces indications per-
met d’en assurer la résistance et la fiabilité, aussi bien
électrique que mécanique.
Le constructeur décline toute responsabilité pour
des dommages causés à des personnes ou des
choses dérivant de la non-observance des pres-
criptions décrites ci-dessous.
Le produit est construit selon les règles de l’art et dans
le respect des normes en vigueur en matière d’appa-
reillage électrique. Il est conforme à la directive EMC
2004/108/CE pour la suppression des parasites radio
et pour la compatibilité électromagnétique.
Prescriptions pour l’installation et l’utili-
sation
ATTENTION: la non-application des consi-
gnes suivantes peut causer des lésions, éventuel-
lement mortelles !
• Nepasemployerceproduitpourunusagedifférent
de celui pour lequel il a été conçu.
• Aprèsavoirretiréleproduitdel’emballage,s’assurer
de son intégrité; dans le doute s’adresser à une per-
sonne professionnellement qualifiée.
• Nepaslaisserdepartiesdel’emballageàlaportée
d’enfants ou de personne incapables mentalement.
Pour vous débarrasser de l’emballage et de appareil
arrivé en fin de vie, s’informer sur les lois de recy-
clage des déchets en vigueur dans votre pays.
• Sileproduittombeoureçoitdescoups,s’adresser
immédiatement au personnel qualifié (revendeur
autorisé ou constructeur) pour en vérifier le fonction-
nement correct.
• Nepastoucherl’appareilavecdespartiesducorps
humides ou mouillées (mains ou pieds par exem-
ple).
• Cetappareilnepeutpasêtreutilisépardesperson-
nes (enfants inclus) ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites, par des person-
nes dépourvues d’expérience et de connaissances
appropriées à moins qu’elles n’aient été supervision-
nées ou instruites quant à l’utilisation de l’appareil
par une personne responsable de leur sécurité.
Les enfants doivent être surveillés pour qu’ils ne
puissent pas jouer avec l’appareil.
• Pourprévenirlesrisquesd’incendies,éviterl’utilisa-
tion en présence de substances ou vapeurs inflam-
mables, comme l’alcool, les insecticides, l’essence
etc.
• Connecterleproduitauréseaud’alimentationseule-
ment si la tension et la fréquence du réseau électri-
18
Table of contents
Languages: