GreenWorks VUA801 User manual

EN OPERATOR MANUAL
FR MANUEL OPÉRATEUR
VUA801
9GAL ELECTRIC WET/DRY VACUUM
ASPIRATEUR ÉLECTRIQUE EAU ET
POUSSIÈRE 9GAL
www.greenworkstools.com
ES MANUAL DEL OPERARIOASPIRADORA ELÉCTRICA EN SECO
Y HÚMEDO DE 9 GALONES
P0804125-00 Rev B


1 Description.........................................4
1.1 Purpose.............................................................. 4
1.2 Overview........................................................... 4
2 Important safety instructions...........4
3 Servicing of Double-Insulated
Appliances..........................................5
4 Child safety........................................ 6
5 Save these instructions......................6
6 Proposition 65....................................6
7 Symbols on the product.................... 6
8 Risk levels...........................................6
9 Installation......................................... 7
9.1 Unpack the machine.......................................... 7
9.2 Assemble the casters .........................................7
9.3 Assemble the accessory holder..........................7
9.4 Insert the hose....................................................7
9.5 Install the filter...................................................8
9.6 Remove the filter............................................... 8
10 Operation........................................... 8
10.1 Start the machine............................................... 8
10.2 Stop the machine............................................... 8
10.3 Blowing feature................................................. 8
10.4 Operation tips.................................................... 9
11 Maintenance.......................................9
11.1 Empty the collection tank..................................9
11.2 Clean the filter................................................... 9
12 Store the machine..............................9
13 Troubleshooting.................................9
14 Technical data..................................10
15 Limited warranty............................ 10
16 Exploded view..................................10
3
English EN

1 DESCRIPTION
1.1 PURPOSE
This machine is intended for vacuuming dust in domestic use.
1.2 OVERVIEW
2
1
3
4
5
6
7
10
9
8
11 12
13
14
15
16 17 18
1Handle
2Switch
3Collection tank
4Drain cap
5Vacuum port
6Wheel assembly
7Blowing port
8Cord storage
9Latch
10 Accessory holder
11 Hose
12 Filter
13 Extension wand
14 Crevice nozzle
15 Crevice brush
16 Brush
17 Flat brush
18 Rotating brush
2 IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
For household use.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING (THIS
APPLIANCE)
WARNING
Read and understand all instructions before using this
product. Failure to follow all instructions listed below may
result in electric shock, fire, and/or serious personal injury.
When using an electrical appliance, basic precautions
should always be followed, including the following:
The term “appliance” in all of the warnings listed below
refers to your mains-operated (corded) appliance or battery-
operated (cordless) appliance.
• Do not charge the appliance outdoors.
• Do not allow appliances to be used as a toy. Paying close
attention is necessary when used by or near children.
• Use only as described in this manual. Use only
manufacturer’s recommended attachments.
• If tool is not working as it should, has been dropped,
damaged, left outdoors, or dropped into water, return it to
a service center.
• Do not handle the battery or the tool with wet hands.
• Do not put any object into openings. Do not use with any
opening blocked; keep free of dust, lint, hair, and
anything that may reduce air flow.
• Keep hair, loose clothing, fingers and all body parts away
from openings and moving parts.
• Use extra care when cleaning on stairs.
• Do not operate the tool in an explosive atmosphere, such
as in the presence of flammable liquids, gases, or dust.
Tools create sparks that may ignite the dust or fumes.
• Store indoors. Do not expose to rain or water. Avoid
direct sunshine.
• Never allow children to operate the tool. Adults should
not operate the appliance without proper instruction.
4
English
EN

• Wear heavy long pants, boots, and gloves. Avoid loose
garments or jewellery that could get caught in moving
parts of the machine or its motor.
• Do not force tool. Use the correct tool for your
application. The correct tool will do the job better and
safer at the rate for which it is designed.
• Keep firm footing and balance. Do not overreach.
Overreaching can result in loss of balance.
• Do not use the tool if the switch does not turn it on or off.
Any tool that cannot be controlled with the switch is
dangerous, and must be repaired.
• Do not operate this tool when you are tired, ill, or under
the influence of alcohol, drugs, or medication.
• Do not operate in poor lighting. Do not use to pick up
flammable or combustible liquids, such as gasoline, or
use in areas where they may be present.
• Do not pick up anything that is burning or smoking, such
as cigarettes, matches, or hot ashes.
• Do not use without collection tank, filter or tubes in place
(if applicable).
• Do not leave tool when plugged in. Unplug from outlet
when not in use and before servicing.
• Do not use with damaged cord or plug. If tool is not
working as it should, has been dropped, damaged, left
outdoors, or dropped into water, return it to a service
center.
• Do not pull or carry by cord, use cord as a handle, close a
door on cord, or pull cord around sharp edges or corners.
Do not run tool over cord. Keep cord away from heated
surfaces.
• Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the
plug, not the cord.
• Do not handle plug or tool with wet hands.
• Do not use without dust bag and/or filters in place.
• Disconnect the battery pack/power source from the tool
before making any adjustments, changing accessories, or
storing tool. Such preventive safety measures reduce the
risk of starting the tool accidentally.
• Turn off all controls before unplugging.
• Always turn off this tool before connecting or
disconnecting either hose.
• This tool is provided with double insulation. Use only
identical replacement parts. See instructions for Servicing
of Double-Insulated tools.
• To reduce the risk of fire or electric shock, use tool only
with Greenworks identical parts and supply cords. If cord
is damaged or lost, replace with identical replacement
part.
• To reduce the risk of electric shock, this tool has a
polarized plug (one blade is wider than the other). This
plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug
does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still
does not fit, contact a qualified electrician to install the
proper outlet. Do not change the plug in any way.
• Follow all charging instructions and do not charge the
battery pack or tool outside of the temperature range
specifie in the instructions. Charging improperly or at
temperatures outside of the specifie range may damage
the battery and increase the risk of fire.
• Do not modify or attempt to repair the tool or the battery
pack (as applicable) except as indicated in the instructions
for use and care.
• Do not put any object into the openings when you use the
machine as a blower. Do not use with any opening
blocked. Keep free of dust, lint, hair, and anything that
may reduce air flow.
3 SERVICING OF DOUBLE-
INSULATED APPLIANCES
A double-insulated appliance is marked with one or more of
the following: The words "DOUBLE INSULATION" or
"DOUBLE INSULATED" or the double insulation symbol
(square within a square).
In a double-insulated appliance, two systems of insulation are
provided instead of grounding. No grounding means is
provided on a double-insulated appliance, nor should a means
for grounding be added to the appliance. Servicing a
doubleinsulated appliance requires extreme care and
knowledge of the system, and should be done only by
qualified service personnel. Replacement parts for a double-
insulated appliance must be identical to the parts they replace.
To reduce the risk of personal injury due to a loose electrical
connection between the appliance’s plug and extension cord,
firmly and fully attach the appliance plug to the extension
cord. Periodically check the connection while operating to
ensure it is fully attached. Do not use an extension cord that
provides a loose connection. A loose connection may result in
overheating, fire, and increases the risk of a burning.
To reduce the risk of disconnection of the appliance cord
from the extension cord during operating: i) Make a knot as
shown in Figure A.
THE CORD AS SHOWN
Maintain Appliance With Care – Inspect extension cords
periodically and replace if damaged.
5
English EN

4 CHILD SAFETY
Tragic accidents can occur if the operator is not aware of the
presence of children.
• Keep children out of the working area and under the
watchful care of a responsible adult.
• Do not allow children under the age of 14 to operate this
machine. Children who are 14 years of age and older
must read and understand the operating instructions and
safety rules in this manual and must be trained and
supervised by a parent.
• Stay alert, and turn the machine off if a child or any other
person enters the working area.
• Use extreme care when approaching blind corners,
doorways, shrubs, trees, or other objects that may obscure
your view of a child who may run into the path of the
machine.
5 SAVE THESE
INSTRUCTIONS
6 PROPOSITION 65
WARNING
This product contains a chemical known to the state of
California to cause cancer, birth defects or other
reproductive harm. Some dust created by power sanding,
sawing, grinding, drilling, and other construction activities
contains chemicals known to cause cancer, birth defects or
other reproductive harm. Some examples of these chemicals
are:
• Lead from lead-based paints;
• Crystalline silica from bricks and cement and other
masonry products;
• Arsenic and chromium from chemically treated lumber.
Your risk of exposure to these chemicals varies depending
on how often you do this type of work. To reduce your
exposure to these chemicals, work in a well-ventilated area,
and work with approved safety equipment, such as dust
masks that are specially designed to filter out microscopic
particles.
7 SYMBOLS ON THE PRODUCT
Some of the following symbols may be used on this tool.
Please study them and learn their meaning. Proper
interpretation of these symbols will allow you to operate the
tool better and safer.
Symbol Explanation
V Voltage
A Current
W Power
Symbol Explanation
min Time
/min Revolutions, strokes, surface speed, or-
bits etc., per minute
~ Alternating current
Double-insulated construction
Read and understand all instructions be-
fore operating the product, and follow all
warnings and safety instructions.
Precautions that involve your safety.
Always wear eye protection with side
shields marked to comply with ANSI
Z87.1 when operating this equipment.
Do not expose the product to rain or
moist conditions.
Failure to keep loose clothing from being
drawn into air intake could result in per-
sonal injury.
Failure to keep long hair away from the
air inlet could result in personal injury.
8 RISK LEVELS
The following signal words and meanings are intended to
explain the levels of risk associated with this product.
SYM-
BOL
SIGNAL MEANING
DANGER Indicates an imminently haz-
ardous situation,which, if not
avoided, will result in death
or serious injury.
WARNING Indicates a potentially hazard-
ous situation,which, if not
avoided, could result in death
or serious injury.
CAUTION Indicates a potentially hazard-
ous situation, which, if not
avoided, may result in minor
or moderate injury.
CAUTION (Without Safety Alert Sym-
bol) Indicates a situation that
may result in property dam-
age.
6
English
EN

9 INSTALLATION
WARNING
Do not change or make accessories that are not
recommended by the manufacturer.
WARNING
Do not connect the machine to the power supply until you
assemble all the parts.
9.1 UNPACK THE MACHINE
WARNING
It is not necessary to assemble the machine.
WARNING
• If the parts have damage, do not use the machine.
• If you do not have all the parts, do not operate the
machine.
• If the parts are damaged or missing, speak to the service
center.
1. Open the package.
2. Read the documentation in the box.
3. Remove the machine from the box.
4. Discard the box and package in compliance with local
regulations.
9.2 ASSEMBLE THE CASTERS
6
1. Align the caster with the tank and slide it into the place.
2. Insert the screw and tighten it with a Phillips head
screwdriver (not included).
3. Repeat the above steps four times.
9.3 ASSEMBLE THE ACCESSORY
HOLDER
1. Align the accessory holder with the tank and slide it into
the place.
2. Insert the screws.
3. Use a phillips screwdriver (not included) to tighten.
9.4 INSERT THE HOSE
1. Align either of the grooves in the tube with the tabs on
the hose.
2. Insert the locking end of the hose into the port on the
collection tank and turn clockwise to lock into place.
3. Insert your desired accessory onto the end of the hose
securely.
7
English EN

9.5 INSTALL THE FILTER
9
9
1. Press the latch on the both sides of the top cover
assembly then lift it up.
2. Align the filter with the filter cage.
3. Slide the filter on the filter cage.
4. Turn the filter cap clockwise.
5. Tighten the filter cap.
9.6 REMOVE THE FILTER
1. Press the latch on the both sides of the top cover
assembly then lift it up.
2. Turn the top cover assembly upside down.
3. Turn the filter cap counterclockwise.
4. Slide the filter off.
10 OPERATION
WARNING
Do not handle switch, or machine with wet hands. Do not
expose to rain or allow liquid to enter the motor
compartment.
10.1 START THE MACHINE
1. Connect to the power source.
2. Push the on/off switch to turn the machine on.
NOTE
Leave a gap at the tip of the nozzle opening to allow air
inflow when you vacuum large quanties of liquids.
NOTE
When the collection tank reaches the maximum capacity,
the suction action will stop. When this happens, turn off the
machine, disconnect from power supply and turn the drain
cap to drain the liquid.
10.2 STOP THE MACHINE
1. Push the on / off switch to turn the machine off.
10.3 BLOWING FEATURE
8
English
EN

It can blow sawdust and other debris. Follow the steps below
to use your vac as a blower.
1. Insert the hose into the blowing port.
2. Insert the desired accessory into the end of hose.
3. Start the machine.
10.4 OPERATION TIPS
• The filter must always be in correct position at all times
to avoid leaks and possible damage to the motor.
• When using your machine to pick up fine dust, it will be
necessary for you to empty the collection tank and clean
the filter at more frequent intervals to maintain peak
performance.
• The filter must be dried to avoid possible mildew and
damage to the filter after you use the machine to pick up
liquids.
11 MAINTENANCE
CAUTION
Do not let brake fluids, gasoline, petroleum-based materials
touch the plastic parts. Chemicals can cause damage to the
plastic, and make the plastic unserviceable.
CAUTION
Do not use strong solvents or detergents on the plastic
housing or components.
WARNING
Disconnect the plug from the power source before
maintenance.
11.1 EMPTY THE COLLECTION TANK
The collection tank must be emptied when it’s full. Every
now and then the dust collection tank and the filter need to be
cleaned to maintain a high suction power.
1. Disconnect the power cord from the outlet.
2. Turn off the machine.
3. Remove the top cover assembly.
4. Dump the collection tank contents into the proper waste
disposal container.
11.2 CLEAN THE FILTER
NOTE
Allow the filter to dry before you store or picking up debris.
Often clean your filter to maintain peak vac performance.
Clean a dry filter:
• Cleaning should be done outdoors and not in the living
quarters.
• You can use a small brush to clean the dust and debris.
• For thorough cleaning of dry filter with fine dust (no
debris), run water through it as described under "Cleaning
A Wet Filter"
Clean a wet filter:
1. Remove the filter from the machine.
2. Run water through the filter from a hose or spigot.
NOTE
Check the filter for tears or small holes after cleaning. Do
not use a filter with holes or tears in it. Even a small hole
can allow dust to come out of your machine. Replace it
immediately.
12 STORE THE MACHINE
NOTE
Clean the machine before storage.
1. Disconnect the plug from the power source.
2. Let the motor cool.
3. Check that there are no loose or damaged components. If
it is necessary, replace the damaged components, tighten
screws and bolts, or speak to a person of an approved
service center.
4. Store the machine in a cool and dry location.
13 TROUBLESHOOTING
Problem Possible cause Solution
The machine
doesn't work.
The switch or mo-
tor is defective.
Speak to service
center.
Dust discharges
from exhaust.
The filter has dam-
age. Replace the filter.
The filter isn't in-
stalled.
Properly reinstall
the filter.
The filter is not
functional.
Clean or replace
the filter.
The filter clogs. Clean or replace
the filter.
Loss of suction
The hose connec-
tion loose.
Tighten the hose
connection.
The filter clogs. Clean or replace
the filter.
The collection
tank is full.
Empty the collec-
tion tank.
The hose has dam-
age. Replace the hose.
Static shock The environment
is dry.
Add moisture to
air (if practical,
use a humidifier).
9
English EN

14 TECHNICAL DATA
Tank size 9 Gal. (34 L)
Voltage 120 V
Air volume 105 CFM
Hose 7 ft
Power cord 10 ft
Suction 22.5 kPa
Weight 18.48 lbs. (8.4 kg)
Double-insulated con-
struction
The recommended ambient temperature range:
Item Temperature
Vacuum storage temperature
range
32°F (0°C) - 113°F (45°C)
Vacuum operation tempera-
ture range
32°F (0°C) - 113°F (45°C)
15 LIMITED WARRANTY
YEAR
ANS
AÑOS
LIMITED WARRANTY
GARANTIE LIMITÉE
GARANTÍA
LIMITADA
3
Greenworks hereby warranties this product, to the original
purchaser with proof of purchase, for a period of three (3)
years against defects in materials, parts or workmanship.
Greenworks, at its own discretion, will repair or replace any
and all parts found to be defective, through normal use, free
of charge to the customer. This warranty is valid only for
units which have been used for personal use that have not
been purchased or rented for industrial/commercial use, and
that have been maintained in accordance with the instructions
in the owners’ manual supplied with the product when new.
ITEMS NOT COVERED BY WARRANTY:
1. Any part that has become inoperative due to misuse,
commercial use, abuse, neglect, accident, improper
maintenance, or alteration; or
2. The unit, if it has not been operated and/or maintained in
accordance with the owner's manual; or
3. Normal wear;
4. Routine maintenance items such as lubricants, blade
sharpening;
5. Normal deterioration of the exterior finish due to use or
exposure.
HELPLINE:
Warranty service is available by calling our toll-free helpline
at 1-855-345-3934.
TRANSPORTATION CHARGES:
Transportation charges for the movement of any power
equipment unit or attachment are the responsibility of the
purchaser. It is the purchaser’s responsibility to pay
transportation charges for any part submitted for replacement
under this warranty unless such return is requested in writing
by Greenworks.
USA address: Canadian address:
Greenworks Tools Greenworks Tools Canada, Inc.
P.O. Box 1238 P.O. Box 93095, Newmarket,
Ontario
Mooresville, NC 28115 L3Y 8K3
16 EXPLODED VIEW
11 9
10
12
13
14
7
8
1
2
3
4
6
5
10
English
EN

No. Part No. Description Qty
1 R0201775-00 Lower cover as-
sembly 1
2 R0203745-00 Filter 1
3 R0201776-00 Collection tank 1
4 R0201777-00 Caster 4
5 R0201778-00 Screw 1
6 R0201779-00 Hose 1
7 R0201781-00 Switch 1
8 R0201782-00 Upper cover as-
sembly 1
9 R0203741-00 Extension wand 2
10 R0203739-00 Flat brush 1
11 R0203740-00 Brush 1
12 R0203742-00 Rotating brush 1
13 R0203743-00 Crevice nozzle 1
14 R0203744-00 Crevice brush 1
11
English EN

1 Description.......................................13
1.1 But................................................................... 13
1.2 Description générale........................................13
2 Instructions importantes sur la
sécurité............................................. 13
3 Entretien des appareils à double
isolation............................................ 14
4 Sécurité des enfants.........................15
5 Conservez ces instructions..............15
6 Proposition 65..................................15
7 Symboles figurant sur la
machine............................................ 15
8 Niveaux de risques...........................16
9 Installation....................................... 16
9.1 Déballez la machine.........................................16
9.2 Assemblez les roulettes .................................. 16
9.3 Assemblez le porte-accessoires....................... 17
9.4 Insérez le tuyau................................................17
9.5 Installez le filtre...............................................17
9.6 Retirez le filtre.................................................17
10 Utilisation.........................................18
10.1 Démarrez la machine.......................................18
10.2 Arrêtez la machine...........................................18
10.3 Caractéristique de soufflage............................ 18
10.4 Conseils sur l'utilisation...................................18
11 Entretien...........................................18
11.1 Videz le réservoir de collecte...........................19
11.2 Nettoyez le filtre.............................................. 19
12 Entreposez la machine.................... 19
13 Dépannage........................................19
14 Données techniques......................... 19
15 Garantie limitée...............................20
16 Vue éclatées...................................... 20
12
Français
FR

1 DESCRIPTION
1.1 BUT
Cette machine est conçue pour aspirer la poussière dans le
cadre d’un usage domestique.
1.2 DESCRIPTION GÉNÉRALE
2
1
3
4
5
6
7
10
9
8
11 12
13
14
15
16 17 18
1Poignée
2Interrupteur
3Réservoir de collecte
4Bouchon de vidange
5Orifice d'aspiration
6Montage de la roue
7Orifice de soufflage
8Rangement du cordon
9Loquet
10 Porte-accessoires
11 Tuyau
12 Filtre
13 Rallonge
14 Suceur plat
15 Brosse pour fissures
16 Brosse
17 Brosse plate
18 Brosse rotative
2 INSTRUCTIONS
IMPORTANTES SUR LA
SÉCURITÉ
Pour un usage ménager.
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT
D'UTILISER (CET APPAREIL).
AVERTISSEMENT
Lisez et comprenez toutes les instructions avant
d'utiliser ce produit. Le non-respect de ces avertissements
et de ces instructions peut entraîner un choc électrique, un
incendie et/ou des blessures graves. Quand vous utilisez un
appareil électrique, vous devez toujours prendre les
précautions de base suivantes :
Le terme « appareil » dans tous les avertissements répertoriés
ci-dessous fait référence à votre appareil fonctionnant sur
secteur (avec fil) ou à votre appareil fonctionnant sur piles
(sans fil).
• Ne chargez pas l’appareil à l’extérieur.
• Ne permettez pas que les appareils soient utilisés comme
un jouet. Une attention particulière est nécessaire lorsqu'il
est utilisé par des enfants ou à proximité.
• Utilisez uniquement comme de la façon décrite dans ce
manuel. Utilisez uniquement les accessoires
recommandés par le fabricant.
• Si l'appareil ne fonctionne pas comme prévu, s'il est
tombé, s'il a été endommagé, laissé à l'extérieur ou s'il est
tombé dans l'eau, retournez-le à un centre de service.
• Ne manipulez pas la batterie ou l'appareil avec les mains
mouillées.
• N’introduisez aucun objet dans les ouvertures. Veillez à
ce qu'aucun objet ne se trouve dans l'orifice lors de
l'utilisation de l'appareil ; maintenir l'orifice dégagé de
toutes poussière, fibre, cheveux, ou de tout ce qui pourrait
réduire la circulation de l'air.
13
Français
FR

• Gardez les cheveux, les vêtements amples, les doigts et
toutes les parties du corps loin des ouvertures et des
pièces mobiles.
• Soyez particulièrement prudent lorsque vous nettoyez les
escaliers.
• N’utilisez pas l’outil dans un environnement explosif, par
exemple en présence de liquides, gaz ou poussières
inflammables. Les outils créent des étincelles qui peuvent
enflammer la poussière ou la fumée.
• Entreposez à l'intérieur. Ne l'exposer à la pluie ou à l'eau.
Évitez l'exposition directe au soleil.
• Ne laissez jamais les enfants utiliser l'outil. Les adultes ne
doivent pas utiliser l'appareil sans instructions
appropriées.
• Portez des pantalons longs, des souliers de travail et des
gants épais. Évitez de porter des vêtements amples ou des
bijoux qui pourraient se coincer dans les pièces mobiles.
• Ne forcez pas sur l'outil. Utilisez l'outil adapté à votre
application. L'outil approprié fera mieux le travail et sera
plus sécuritaire au rythme pour lequel il a été conçu.
• Tenez-vous bien campé et en équilibre. Ne vous penchez
pas trop en avant. Si vous vous penchez trop en avant,
vous pouvez perdre l’équilibre.
• N'utilisez pas l'outil si l'interrupteur ne le met pas en
marche ou à l'arrêt. Tout outil qui ne peut pas être
contrôlé avec l'interrupteur est dangereux et doit être
réparé.
• N’utilisez pas cet outil si vous êtes fatigué, malade ou
sous l’influence de l’alcool, de drogues ou de
médicaments.
• N'utilisez pas la machine lorsque l'éclairage est
insuffisant. N'utilisez pas cette machine pour ramasser
des liquides inflammables ou combustibles, comme de
l'essence, ni dans les endroits où ils peuvent être présents.
• Ne ramassez rien qui brûle ou qui fume, comme des
cigarettes, des allumettes ou des cendres chaudes.
• N’utilisez pas l'appareil sans que le réservoir de collecte,
le filtre ou les tubes soient en place (le cas échéant).
• Ne laissez pas l’outil branché. Débranchez la prise
lorsque vous ne l’utilisez pas et avant de l’entretenir.
• N’utilisez pas avec un cordon ou une fiche endommagé.
Si l'appareil ne fonctionne pas comme prévu, s'il est
tombé, s'il a été endommagé, laissé à l'extérieur ou s'il est
tombé dans l'eau, retournez-le à un centre de service.
• Ne tirez pas ou ne portez pas par le cordon, n'utilisez pas
le cordon comme poignée, ne fermez pas une porte sur le
cordon ou ne tirez pas le cordon autour des bords ou des
coins tranchants. Ne faites pas passer l’appareil sur le
cordon d’alimentation. Éloignez le cordon des surfaces
chauffées.
• Ne débranchez pas en tirant sur le cordon. Pour
débranchez, tirez sur la prise, et non pas le cordon.
• Ne manipulez pas la fiche ou l’outil avec les mains
mouillées.
• N'utilisez pas l'appareil sans le sac à poussière ou les
filtres installés.
• Débranchez la batterie ou la source d’alimentation de
l’outil avant d’effectuer des réglages, de changer
d’accessoire ou de ranger l’outil. De telles mesures de
sécurité préventives réduisent le risque d'un démarrage
accidentel de l'outil électrique.
• Désactivez toutes les commandes avant de débrancher
l’outil.
• Éteignez toujours l’appareil avant de retirer ou d’insérer
le tuyau.
• Cet outil est muni d’une double isolation. N’utilisez que
des pièces de rechange identiques. Consultez les
instructions concernant l’entretien des outils à double
isolation.
• Pour réduire le risque d’incendie ou de décharge
électrique, n’utilisez l’outil qu’avecGreenworks des
pièces et des cordons d’alimentation identiques. Si le
cordon est endommagé ou perdu, remplacez-le par une
pièce de rechange identique.
• Pour réduire le risque de décharge électrique, cet outil est
équipé d’une fiche polarisée (une lame est plus large que
l’autre). Cette fiche ne s’insère dans une prise polarisée
que dans un sens. Si la fiche ne rentre pas correctement
dans la prise, inversez-la. Si elle ne s’insère toujours pas
dans la prise, communiquez avec un électricien qualifié
pour installer une prise appropriée. Ne modifiez la fiche
d’aucune façon.
• Suivez toutes les instructions de recharge et ne rechargez
pas la batterie ou l’outil en dehors de la plage de
température spécifiée dans ces instructions. Un
rechargement incorrect ou à des températures en dehors
de la plage spécifiée peut endommager la batterie et
augmenter le risque d'incendie.
• Ne modifiez pas ou n'essayez pas de réparer l'appareil ou
le bloc-batterie (selon le cas) sauf en conformité avec les
instructions d'utilisation et d'entretien indiquées dans ce
manuel.
• Ne placez aucun objet dans les ouvertures lorsque vous
utilisez la machine comme souffleuse. Ne pas utiliser
avec une ouverture bouchée. Gardez à l'écart de la
poussière, des peluches, des cheveux et de tout ce qui
peut réduire la circulation de l'air.
3 ENTRETIEN DES APPAREILS
À DOUBLE ISOLATION
Un appareil à double isolation est marqué d’un ou de
plusieurs des éléments suivants : Les mots « DOUBLE
ISOLATION » ou « ISOLATION DOUBLE » ou le symbole
de double isolation (un carré dans un carré).
Dans un appareil à double isolation, deux systèmes
d’isolation sont fournis au lieu de la mise à la terre. Aucun
moyen de mise à la terre n’est fourni sur un appareil à double
isolation, et aucun moyen de mise à la terre ne doit être ajouté
à l’appareil. L’entretien d’un appareil à double isolation
nécessite un soin et une connaissance extrêmes du système et
14
Français
FR

ne doit être effectué que par un technicien qualifié. Les pièces
de rechange pour un appareil à double isolation doivent être
identiques aux pièces qu’elles remplacent.
Pour réduire le risque de blessures corporelles dues à une
connexion électrique lâche entre la fiche de l'appareil et la
rallonge, fixez fermement et complètement la fiche de
l'appareil à la rallonge. Vérifiez périodiquement la connexion
pendant le fonctionnement pour vous assurer qu'elle est bien
fixée. N'utilisez pas une rallonge dont la connexion est lâche.
Une connexion lâche peut entraîner une surchauffe, un
incendie et augmente le risque de brûlure.
Pour réduire le risque de débranchement du cordon de
l'appareil de la rallonge pendant le fonctionnement :i) Faites
le nœud comme indiqué sur la figure A.
THE CORD AS SHOWN
Entretenez l'appareil avec soin - Inspectez périodiquement les
rallonges électriques et remplacez-les si elles sont
endommagées.
4 SÉCURITÉ DES ENFANTS
Des accidents tragiques peuvent se produire si l'opérateur
n'est pas au courant de la présence des enfants.
• Éloignez les enfants de la zone de travail et placez-les
sous la surveillance d'un adulte responsable.
• Ne laissez pas un enfant de moins de 14 ans utiliser cette
machine. Les enfants de 14 ans et plus doivent lire et
comprendre les instructions d'utilisation et les règles de
sécurité contenues dans ce manuel et doivent être formés
et supervisés par un parent.
• Restez vigilant et éteignez la machine si un enfant ou une
autre personne entre dans la zone de travail.
• Soyez extrêmement prudent lorsque vous vous approchez
d'un angle mort, d'une porte, d'un arbuste, d'un arbre ou
de tout autre objet qui pourrait masquer la vue d'un enfant
qui pourrait se heurter à la machine.
5 CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS
6 PROPOSITION 65
AVERTISSEMENT
Ce produit contient un produit chimique connu dans l'état
de Californie comme étant une cause de cancer, de
malformations congénitales ou d'autres problèmes de
reproduction. Certaines poussières produites par le ponçage
mécanique, le sciage, le meulage, le perçage et d'autres
activités de construction contiennent des produits chimiques
connus pour causer le cancer, des malformations
congénitales ou d'autres problèmes de reproduction. Voici
quelques exemples de ces produits chimiques :
• Plomb provenant de peintures à base de plomb;
• Silice cristalline provenant de briques, de ciment et
d'autres produits de maçonnerie;
• Arsenic et chrome provenant de bois traité
chimiquement.
Votre risque d'exposition à ces produits chimiques varie
selon la fréquence à laquelle vous faites ce type de travail.
Pour réduire votre exposition à ces produits chimiques,
travaillez dans un endroit bien ventilé et utilisez un
équipement de sécurité approuvé, comme des masques anti-
poussière spécialement conçus pour filtrer les particules
microscopiques.
7 SYMBOLES FIGURANT SUR
LA MACHINE
Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur cet
outil. Veuillez les étudier et apprendre leur signification. Une
bonne interprétation de ces symboles vous permettra de
mieux utiliser l'outil et de manière plus sécuritaire.
Symbol Explanation
V Voltage
A Courant
W Puissance
min Heure
/min Tours, coups, vitesse périphérique, or-
bites, etc., par minute
~ Courant alternatif
Conception à double isolation
Lisez et comprenez toutes les instructions
avant d'utiliser cette machine, et suivez
tous les avertissements et les consignes
de sécurité.
Précautions destinées à assurer la sécur-
ité.
15
Français
FR

Symbol Explanation
Portez toujours des lunettes de protection
avec des protections latérales marquées
conformément à la norme ANSI Z87.1
lorsque vous utilisez cet équipement.
Ne pas exposer la machine à la pluie ou à
l'humidité.
Si vous n'empêchez pas l'introduction des
vêtements amples dans la prise d'air, vous
risquez de vous blesser.
Si vous ne gardez pas les cheveux longs
loin de l'entrée d'air, vous risquez de vous
blesser.
8 NIVEAUX DE RISQUES
Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont
pour but d'expliquer les niveaux de risques associés à
l'utilisation de ce produit.
SYM-
BOLE
SIGNAL SIGNIFICATION
DANGER Indique une situation danger-
euse imminente qui, si elle
n'est pas évitée, peut entraîner
la mort ou des blessures
graves.
AVERTISSE-
MENT
Indique une situation poten-
tiellement dangereuse qui, si
elle n'est pas évitée, peut en-
traîner la mort ou des bles-
sures graves.
MISE EN
GARDE
Indique une situation poten-
tiellement dangereuse qui, si
elle n'est pas évitée, pourrait
causer des blessures mineures
ou modérées.
MISE EN
GARDE
(Sans symbole d’alerte de sé-
curité) indique une situation
pouvant entraîner des dom-
mages matériels.
9 INSTALLATION
AVERTISSEMENT
Ne changez pas ou ne fabriquez pas des accessoires qui ne
sont pas recommandés par le fabricant.
AVERTISSEMENT
Ne branchez pas la machine à l'alimentation électrique
avant d'avoir assemblé toutes les pièces.
9.1 DÉBALLEZ LA MACHINE
AVERTISSEMENT
Il n'est pas nécessaire d'assembler la machine.
AVERTISSEMENT
• Si les pièces sont endommagées, n'utilisez pas la
machine.
• Si vous n'avez pas toutes les pièces, n'utilisez pas la
machine.
• Si les pièces sont endommagées ou manquantes,
communiquez avec le centre de service.
1. Ouvrez l’emballage.
2. Lisez la documentation contenue dans la boîte.
3. Retirez la machine de sa boîte.
4. Jetez la boîte et l'emballage en respectant les règlements
locaux.
9.2 ASSEMBLEZ LES ROULETTES
6
1. Alignez la roulette avec le réservoir et glissez-la en place.
2. Insérez la vis et serrez avec un tournevis cruciforme (non
fourni).
3. Répétez ces étapes quatre fois.
16
Français
FR

9.3 ASSEMBLEZ LE PORTE-
ACCESSOIRES
1. Alignez le porte-accessoires avec le réservoir et glissez-le
en place.
2. Insérez les vis.
3. Serrez à l’aide d’un tournevis cruciforme (non fourni).
9.4 INSÉREZ LE TUYAU
1. Alignez l'une ou l'autre des rainures du tube avec les
languettes du tuyau.
2. Insérez l'extrémité de verrouillage du tuyau dans l'orifice
du réservoir de collecte et tournez dans le sens des
aiguilles d'une montre pour verrouiller en place.
3. Insérez correctement l'accessoire désiré à l'extrémité du
tuyau.
9.5 INSTALLEZ LE FILTRE
9
9
1. Appuyez sur le loquet des deux côtés de l’ensemble du
couvercle supérieur, puis soulevez-le.
2. Alignez le filtre avec la cage de filtre.
3. Glissez le filtre sur la cage de filtre.
4. Tournez le capuchon du filtre dans le sens des aiguilles
d'une montre.
5. Serrez le capuchon du filtre.
9.6 RETIREZ LE FILTRE
1. Appuyez sur le loquet des deux côtés de l’ensemble du
couvercle supérieur, puis soulevez-le.
2. Retournez l'ensemble du couvercle supérieur.
3. Tournez le capuchon du filtre dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre.
4. Retirez le filtre en le faisant glisser.
17
Français
FR

10 UTILISATION
AVERTISSEMENT
Ne manipulez l'interrupteur ou la machine avec les mains
mouillées. N'exposez pas à la pluie et ne laissez pas le
liquide pénétrer dans le compartiment moteur.
10.1 DÉMARREZ LA MACHINE
1. Branchez à la source d’alimentation.
2. Appuyez sur l'interrupteur marche / arrêt pour mettre
l’appareil en marche.
REMARQUE
Laissez un espace à l’extrémité de l’ouverture de la buse
pour permettre l’entrée d’air lorsque vous aspirez de
grandes quantités de liquides.
REMARQUE
Lorsque le réservoir de collecte atteint sa capacité
maximale, l’aspiration s’arrête. Dans ce cas, éteignez la
machine, débranchez-la de la source d’alimentation et
tournez le bouchon de vidange pour vidanger le liquide.
10.2 ARRÊTEZ LA MACHINE
1. Appuyez sur l'interrupteur marche / arrêt pour éteindre
l’appareil.
10.3 CARACTÉRISTIQUE DE
SOUFFLAGE
Il peut souffler de la sciure de bois et d'autres débris. Suivez
les étapes ci-dessous pour utiliser votre aspirateur comme
souffleuse.
1. Insérez le tuyau dans l’orifice de soufflage.
2. Insérez l’accessoire désiré à l’extrémité du tuyau.
3. Démarrez la machine.
10.4 CONSEILS SUR L'UTILISATION
• Le filtre doit toujours être dans une bonne position pour
éviter les fuites et les dommages éventuels au moteur.
• Lorsque vous utilisez votre machine pour aspirer de la
poussière fine, vous devez vider le réservoir de collecte et
nettoyer le filtre à des intervalles plus fréquents pour
maintenir une performance d’aspiration maximale.
• Le filtre doit être séché pour éviter toute moisissure et
tout dommage au filtre après que la machine ait été
utilisée pour aspirer des liquides.
11 ENTRETIEN
ATTENTION
Évitez que les liquides de freins, l'essence et les matériaux à
base de pétrole ne viennent en contact avec les pièces en
plastique. Les produits chimiques peuvent endommager le
plastique et le rendre inutilisable.
ATTENTION
N'utilisez pas de solvants ou de détergents puissants sur le
boîtier ou les composants en plastique.
AVERTISSEMENT
Débranchez la fiche de la source d’alimentation avant de
procéder à l’entretien.
18
Français
FR

11.1 VIDEZ LE RÉSERVOIR DE
COLLECTE
Le réservoir de collecte doit être vidé lorsqu’il est plein. De
temps en temps le conteneur à poussière et les filtres doivent
être nettoyés afin de maintenir une puissance d'aspiration
optimale.
1. Débranchez le cordon d’alimentation de la prise.
2. Éteignez la machine.
3. Retirez l’ensemble du couvercle supérieur.
4. Videz le contenu du réservoir de collecte dans le
conteneur d'élimination des déchets approprié.
11.2 NETTOYEZ LE FILTRE
REMARQUE
Laissez sécher le filtre avant de l’entreposer ou de ramasser
des débris.
Nettoyez souvent votre filtre pour maintenir une performance
d'aspiration maximale.
Nettoyage d’un filtre sec :
• Le nettoyage doit se faire à l'extérieur et non dans les
locaux d'habitation.
• Vous pouvez utiliser une petite brosse pour nettoyer la
poussière et les débris.
• Pour un nettoyage en profondeur du filtre sec contenant
de la poussière fine (pas de débris), faites passer de l'eau à
travers le filtre comme décrit sous « Nettoyage d'un filtre
humide ».
Nettoyage d’un filtre humide :
1. Retirez le filtre de la machine.
2. Faites couler l'eau à travers le filtre à l'aide d'un tuyau ou
d'un robinet.
REMARQUE
Après le nettoyage, vérifiez si le filtre ne présente pas de
déchirures ou de petits trous. N'utilisez pas de filtre qui
présente des trous ou des déchirures. Même un petit trou
peut permettre à la poussière de sortir de votre machine.
Remplacez-le immédiatement.
12 ENTREPOSEZ LA MACHINE
REMARQUE
Nettoyez la machine avant de le stockage.
1. Débranchez la fiche de la source d’alimentation.
2. Laissez refroidir le moteur.
3. Vérifiez qu'il n'y a pas de pièces desserrées ou
endommagées. Si nécessaire, remplacez les composants
endommagés, serrez les vis et les boulons ou adressez-
vous à une personne d'un centre de service agréé.
4. Entreposez la machine dans un endroit frais et sec.
13 DÉPANNAGE
Problème Cause possible Solution
La machine ne
fonctionne pas.
L’interrupteur ou
le moteur est dé-
fectueux.
Communiquez
avec le centre de
service.
La poussière
s'échappe de
l'échappement.
Le filtre est en-
dommagé.
Remplacez le fil-
tre.
Le filtre n’est pas
installé.
Réinstallez cor-
rectement le filtre.
Le filtre n’est pas
fonctionnel.
Nettoyez ou re-
mplacez le filtre.
Le filtre se bou-
che.
Nettoyez ou re-
mplacez le filtre.
Perte de succion
Le raccord du
tuyau est desserré.
Resserrez le rac-
cord du tuyau.
Le filtre se bou-
che.
Nettoyez ou re-
mplacez le filtre.
Le réservoir de
collecte est plein.
Videz le réservoir
de collecte.
Le tuyau est en-
dommagé.
Remplacez le
tuyau.
Décharge statique L’environnement
est sec.
Humidifiez l'air (si
possible, utilisez
un humidifica-
teur).
14 DONNÉES TECHNIQUES
Taille du réservoir 9 Gal. (34 L)
Voltage 120 V
Volume d’air 105 CFM
Tuyau 7 ft
Cordon d’alimentation 10 ft
Aspiration 22.5 kPa
Poids 18.48 lbs. (8.4 kg)
Conception à double iso-
lation
La plage de température ambiante recommandée :
Article Température
Plage de température d’en-
treposage de l’aspirateur
32°F (0°C) - 113°F (45°C)
Plage de température de
fonctionnement de l’aspira-
teur
32°F (0°C) - 113°F (45°C)
19
Français
FR

15 GARANTIE LIMITÉE
YEAR
ANS
AÑOS
LIMITED WARRANTY
GARANTIE LIMITÉE
GARANTÍA
LIMITADA
3
Greenworks garantit par la présente ce produit, à l'acheteur
original avec preuve d'achat, pour une période de trois (3) ans
contre tout défaut de matériaux, de pièces ou de main-
d'œuvre. Greenworks, à sa propre discrétion, réparera ou
remplacera toutes les pièces défectueuses, dans des conditions
normales d'utilisation, sans frais pour le client. Cette garantie
n'est valable que pour les appareils qui ont été utilisés à des
fins personnelles, qui n'ont pas été loués à des fins
industrielles ou commerciales et qui ont été entretenus
conformément aux instructions du manuel du propriétaire
fourni avec le produit neuf.
ARTICLES NON COUVERTS PAR LA GARANTIE :
1. Toute pièce qui est devenue inopérante en raison d'une
mauvaise utilisation, d'une utilisation commerciale, d'un
abus, d'une négligence, d'un accident, d'un entretien
inapproprié ou d'une modification; ou
2. L'appareil, s'il n'a pas été utilisé et/ou entretenu
conformément au manuel du propriétaire; ou
3. Usure normale;
4. Articles d'entretien courant tels que lubrifiants, affûtage
des lames;
5. Détérioration normale du fini extérieur due à l'utilisation
ou à l'exposition.
ASSISTANCE TÉLÉPHONIQUE :
Le service de garantie est accessible en appelant notre ligne
d'assistance téléphonique sans frais, au 1-855-345-3934.
FRAIS DE TRANSPORT :
Les frais de transport pour le déplacement de tout équipement
motorisé ou accessoire sont à la charge de l'acheteur. Il
incombe à l'acheteur de payer les frais de transport pour toute
pièce retournée pour remplacement en vertu de la présente
garantie, à moins qu'un tel retour soit demandé par écrit par
Greenworks.
Adresse aux États-Unis : Adresse au Canada :
Greenworks Tools Greenworks Tools Canada Inc.
P.O. Box 1238 P.O. Box 93095, Newmarket,
Ontario
Mooresville, NC 28115 L3Y 8K3
16 VUE ÉCLATÉES
11 9
10
12
13
14
7
8
1
2
3
4
6
5
No. Part No. Description Qty
1 R0201775-00 Ensemble du cou-
vercle inférieur 1
2 R0203745-00 Filtre 1
3 R0201776-00 Réservoir de col-
lecte 1
4 R0201777-00 Roulette 4
5 R0201778-00 Vis 1
6 R0201779-00 Tuyau 1
7 R0201781-00 Interrupteur 1
8 R0201782-00 Ensemble du cou-
vercle supérieur 1
9 R0203741-00 Rallonge 2
10 R0203739-00 Brosse plate 1
11 R0203740-00 Brosse 1
12 R0203742-00 Brosse rotative 1
13 R0203743-00 Suceur plat 1
20
Français
FR
Table of contents
Languages:
Other GreenWorks Vacuum Cleaner manuals

GreenWorks
GreenWorks VUG301 User manual

GreenWorks
GreenWorks VUG403 User manual

GreenWorks
GreenWorks GRV-3011 User manual

GreenWorks
GreenWorks VUF301 User manual

GreenWorks
GreenWorks GRV-5011 User manual

GreenWorks
GreenWorks 4700007AU User manual

GreenWorks
GreenWorks VUG403 User manual

GreenWorks
GreenWorks WDV40B00 User manual

GreenWorks
GreenWorks WDV24B00 User manual

GreenWorks
GreenWorks VUG402 User manual