Elite MS1220 User manual

www.ELITETOOLS.co
Keep Working
ACOLILLADORA DE 12”
MS1220
Manual de usuario
Por favor lea cuidadosamente este manual,
contiene información importante de seguridad.

www.ELITETOOLS.co
Keep Working
CONTENIDO
1
6
8
9
16
18
19
SEGURIDAD
ESPECIFICACIONES
PARTES
OPERACÍON
MANTENIMIENTO
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
GARANTÍA

www.ELITETOOLS.co
Keep Working
Advertencias generales de seguridad de herramientas
ADVERTENCIA
Lea todas las advertencias e instrucciones de seguridad. El incumplimiento de las advertencias e instruc-
ciones puede provocar descargas eléctricas, incendios y / o lesiones graves. Guarde todas las adverten-
cias e instrucciones para referencia futura.
1. MANTENGA LOS PROTECTORES EN SU LUGAR y en buen estado de funcionamiento.
2. RETIRE LAS LLAVES Y ACCESORIOS DE AJUSTE. Acostúmbrese a comprobar que las llaves y los
accesorios de ajuste se retiran de la herramienta antes de encenderla.
3. MANTENGA LIMPIA EL ÁREA DE TRABAJO. Las áreas y bancos desordenados provocan accidentes.
4. NO LO USE EN UN ENTORNO PELIGROSO. No utilices herramientas eléctricas en lugares húmedos
o mojados, o exponerlos a la lluvia. Mantenga el área de trabajo bien iluminada.
5. MANTENGAA LOS NIÑOS LEJOS. Todos los visitantes deben mantenerse a una distancia segura del
área de trabajo.
6. HAGA LA PRUEBA DE NIÑO EN EL TALLER con candados, interruptores maestros o quitando las
llaves de arranque.
7. NO FUERCE LA HERRAMIENTA. Hará el trabajo mejor y más seguro a la velocidad para la que fue
diseñado.
8. USE LA HERRAMIENTA CORRECTA. No fuerce la herramienta para hacer un trabajo para el que no
fue diseñada.
1
PELIGRO
ADVERTENCIA
NOTA
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
SÍMBOLOS DE ADVERTENCIA Y DEFINICIONES
Éste es el símbolo de alerta de seguridad. Se utiliza para alertarlo sobre posibles riesgos de
lesiones personales. Obedezca todos los mensajes de seguridad que siguen a este símbolo
para evitar posibles lesiones o la muerte.
Indica una situación peligrosa que, si no se evita,
provocará la muerte o lesiones graves.
Indica una situación peligrosa que, si no se evita,
podría provocar la muerte o lesiones graves.
Indica una situación peligrosa que, si no se evita,
podría provocar lesiones leves o moderadas.
Aborda prácticas no relacionadas con lesiones personales.

www.ELITETOOLS.co
Keep Working
9. USE EL CABLE DE EXTENSIÓN APROPIADO. Asegúrese de que su cable de extensión esté en
buenas condiciones. Cuando use un cable de extensión, asegúrese de usar uno lo suficientemente
pesado como para transportar la corriente que su producto extraerá. Un cable de menor tamaño provo-
cará una caída en el voltaje de la línea, lo que provocará pérdida de potencia y sobrecalentamiento. La
Tabla A muestra el tamaño correcto a utilizar según la longitud del cable y la clasificación de amperaje de
la placa de identificación. En caso de duda, use la siguiente medida más pesada. Cuanto más pequeño
es el número de calibre, más pesado es el cable.
10. UTILICE ROPA ADECUADA. No use ropa suelta, guantes, corbatas, anillos, pulseras u otras joyas
que puedan engancharse en las partes móviles. Se recomienda calzado antideslizante. Use una cubier-
ta protectora para el cabello para contener el cabello largo.
11. SIEMPRE USE GAFAS DE SEGURIDAD. Utilice también mascarilla facial o antipolvo si la operación
de corte tiene polvo. Los anteojos de uso diario solo tienen lentes resistentes a los impactos, NO son
anteojos de seguridad.
12. TRABAJO SEGURO. Use abrazaderas o una prensa para sostener el trabajo cuando sea práctico.
Es más seguro que usar su mano y las libera para operar la herramienta.
13. NO SE EXTRALIMITE. Mantenga la postura y el equilibrio en todo momento.
14. MANTENGA LAS HERRAMIENTAS CON CUIDADO. Mantenga las herramientas afiladas y limpias
para un rendimiento mejor y más seguro. Seguir instrucciones para lubricar y cambiar accesorios.
15. DESCONECTE LAS HERRAMIENTAS antes de realizar el mantenimiento; al cambiar accesorios,
como cuchillas, brocas, cortadores y similares.
16. REDUZCA EL RIESGO DE ARRANQUE ININTENCIONAL. Asegúrese de que el interruptor esté
apagado antes de enchufarlo.
2
Tabla A: MEDIDOR DE ALAMBRE MÍNIMO RECOMENDADO
PARA CABLES DE EXTENSIÓN
(120 VOLTIOS)
PLACA DE NOMBRE
AMPERIOS
(a plena carga)
CABLE DE EXTENSIÓN
LONGITUD
No usar

www.ELITETOOLS.co
Keep Working
17. USE ACCESORIOS RECOMENDADOS. Consulte el manual del propietario para obtener los acce-
sorios recomendados. El uso de accesorios inadecuados puede causar riesgo de lesiones a las perso-
nas.
18. NUNCA SE PARE EN LA HERRAMIENTA. Se pueden producir lesiones graves si la herramienta se
vuelca o si la herramienta de corte se pone en contacto involuntariamente.
19. COMPROBAR LAS PIEZAS DAÑADAS. Antes de seguir utilizando la herramienta, debe verificarse
cuidadosamente un protector u otra parte que esté dañada para determinar si funcionará correctamente
y realizará su función prevista: verifique la alineación de las partes móviles, la unión de las partes móvi-
les, la rotura de las partes, el montaje, y cualquier otra condición que pueda afectar su funcionamiento.
Una protección u otra parte que esté dañada debe repararse o reemplazarse adecuadamente.
20. NUNCA DEJE LA HERRAMIENTA EN FUNCIONAMIENTO SIN SUPERVISIÓN. APAGUE LA
CORRIENTE. No descuide la herramienta hasta que se detenga por completo.
ADVERTENCIA
PARA EVITAR DESCARGAS ELÉCTRICAS Y LA MUERTE POR CONEXIÓN INCORRECTA DE
CABLES DE CONEXIÓN A TIERRA LEA Y SIGA ESTAS INSTRUCCIONES:
Advertencias de seguridad para la sierra de inglete
Por su propia seguridad, lea el manual de instrucciones antes de operar la sierra de ingletes
1. Use protección para los ojos.
2. Mantenga las manos fuera del camino de la hoja de sierra.
3. No opere la sierra sin los protectores en su lugar.
4. No realice ninguna operación a mano alzada.
1. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, el equipo
con doble aislamiento tiene un enchufe polarizado (una
patilla es más ancha que la otra). Este enchufe encajará
en un tomacorriente polarizado de una sola manera. Si el
enchufe no encaja completamente en el tomacorriente,
invierta el enchufe. Si aún no encaja, comuníquese con
un electricista calificado para instalar el tomacorriente
adecuado. No cambies el enchufe de ninguna manera.
2. Se pueden utilizar herramientas con doble aislamiento
en cualquiera de las salidas de 120 voltios que se mues-
tran en la ilustración anterior. (Ver tomas para enchufes
de 2 clavijas).
3
Salidas para enchufe de 2 clavijas

www.ELITETOOLS.co
Keep Working
5. Nunca se acerque al disco de sierra.
6. Apague la herramienta y espere a que el disco de sierra se detenga antes de mover la pieza de trabajo
o cambiar la configuración.
7. Desconecte la energía antes de cambiar el disco o dar servicio.
8. Para reducir el riesgo de lesiones, devuelva el carro a la posición trasera completa después de cada
operación de corte transversal.
9. Regrese todos los protectores a su posición original si alguno se mueve durante el reemplazo del
disco de sierra. Verifique que todos los protectores funcionen correctamente después del servicio.
10. El pasador de bloqueo debe usarse solo para bloquear el cabezal en su lugar para transportarlo y
almacenarlo. No se debe utilizar para ninguna operación de corte.
11. ¡PELIGRO! La herramienta de corte por inercia puede ser peligrosa: aplique el freno inmediata-
mente para detener la herramienta de corte cuando el interruptor esté apagado.
12. El par desarrollado durante el frenado puede aflojar la tuerca / perno de retención de la cuchilla. La
tuerca / perno de retención de la cuchilla debe revisarse periódicamente y apretarse si es necesario,
especialmente después del frenado.
13. Utilice siempre discos con el tamaño y la forma correctos (diamante versus redondo) de los agujeros
del eje. Discos que no coincidan con el soporte de montaje de la sierra funcionará excéntricamente, cau-
sando pérdida de control.
14. Nunca use arandelas o pernos dañados o incorrectos. Las arandelas y el perno de la hoja fueron
diseñados especialmente para su sierra, para un rendimiento óptimo y seguridad de operación.
15. No la use para cortar troncos, ramas de árboles o madera desigual.
16. La madera húmeda, la madera verde (no sazonada) y la madera tratada a presión tienen un mayor
potencial de retroceso y solo deben cortarse con una cuchilla para cortar ese tipo de madera. Use un
respirador aprobado por y tenga ventilación adecuada siempre que corte madera tratada a presión.
17. No utilice discos hechos de acero de alta velocidad, discos abrasivos, discos de corte de metal o
discos de mampostería. Los protectores de esta sierra no están diseñados para proteger contra la falla
de tales discos.
18. Los discos deben estar clasificados al menos a la velocidad máxima marcada en la herramienta.
19. NO OPERE CON NINGUNA PROTECCIÓN DESACTIVADA, DAÑADA O RETIRADA. Guardas en
movimiento deben moverse libremente y cerrarse al instante.
20. El uso de accesorios o aditamentos no recomendados por el fabricante puede ocasionar lesiones a
personas.
21. Cuando realice el mantenimiento, use solo piezas de repuesto idénticas.
4

www.ELITETOOLS.co
Keep Working
Advertencias de seguridad para la sierra de ingletes (cont.)
22. No presione el bloqueo del eje al iniciar o durante la operación.
23. Utilice solo equipo de seguridad que haya sido aprobado por una agencia de estándares apropiada. El
equipo de seguridad no aprobado puede no proporcionar la protección adecuada. La protección ocular
debe estar aprobada por ANSI y la protección respiratoria debe estar aprobada por NIOSH para los riesgos
específicos en el área de trabajo.
24. Manténgase alerta, observe lo que está haciendo y use el sentido común al operar una herramienta
eléctrica. No use una herramienta eléctrica mientras esté cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o
medicamentos. Un momento de falta de atención al operar herramientas eléctricas puede provocar lesio-
nes personales graves.
25. Las aplicaciones industriales deben seguir las pautas de OSHA.
26. Mantenga etiquetas y placas de identificación en la herramienta. Estos llevan información de seguridad
importante. Si no se puede leer o falta, comuníquese con Elite Tools para obtener un reemplazo.
27. Evite arranques involuntarios. Prepárese para comenzar a trabajar antes de encender la herramienta.
28. Las personas con marcapasos deben consultar a su (s) médico (s) antes de usar. Los campos electro-
magnéticos en las proximidades del marcapasos cardíaco pueden causar interferencia o falla del marcapa-
sos.
29. ADVERTENCIA: Parte del polvo creado por el lijado eléctrico, el aserrado, el rectificado, la perfora-
ción y otras actividades de construcción contiene productos químicos conocidos [por el Estado de Califor-
nia] que causan cáncer, defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Algunos ejemplos de estos
químicos son:
• Plomo de pinturas a base de plomo
• Sílice cristalina de ladrillos y cemento u otros productos de albañilería.
• Arsénico y cromo de la madera tratada químicamente. Su riesgo de estas exposiciones varía, dependien-
do de la frecuencia con la que realice este tipo de trabajo. Para reducir su exposición a estos químicos:
trabaje en un área bien ventilada y trabaje con equipos de seguridad aprobados, como las máscaras
antipolvo que están especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. (Código de Salud y
Seguridad de California § 25249.5, et seq.)
30. ADVERTENCIA: manipular el cable de este producto lo expondrá al plomo, un químico que el
Estado de California sabe que causa cáncer y defectos congénitos u otros daños reproductivos. Lávese las
manos después de manipular. (Código de Salud y Seguridad de California § 25249.5, et seq.)
31. Las advertencias, precauciones e instrucciones discutidas en este manual de instrucciones no pueden
cubrir todas las condiciones y situaciones posibles que puedan ocurrir. El operador debe entender que el
sentido común y la precaución son factores que no pueden integrarse en este producto, sino que deben ser
suministrados por el operador.
5

www.ELITETOOLS.co
Keep Working
Esta herramienta vibra durante el uso. La exposición repetida o prolongada a la vibración puede causar
lesiones físicas temporales o permanentes, particularmente en las manos, brazos y hombros. Para redu-
cir el riesgo de lesiones relacionadas con la vibración:
1. Cualquier persona que use herramientas vibratorias regularmente o durante un período prolongado
primero debe ser examinada por un médico y luego realizarse chequeos médicos periódicos para ase-
gurarse de que los problemas médicos no sean causados o empeorados por el uso. Las mujeres emba-
razadas o las personas que tienen problemas de circulación sanguínea en la mano, lesiones pasadas de
la mano, trastornos del sistema nervioso, diabetes o enfermedad de Raynaud no deben usar esta herra-
mienta. Si siente algún síntoma médico o físico relacionado con la vibración (como hormigueo, entumeci-
miento y dedos blancos o azules), busque atención médica lo antes posible.
2. No fume durante el uso. La nicotina reduce el suministro de sangre a las manos y los dedos, lo que
aumenta el riesgo de lesiones relacionadas con la vibración.
3. Use herramientas con la vibración más baja cuando haya una opción entre diferentes procesos.
4. Incluya períodos libres de vibraciones cada día de trabajo.
5. Sujete la herramienta lo más levemente posible (manteniendo el control seguro de la misma). Deje
que la herramienta haga el trabajo.
6. Para reducir la vibración, mantenga la herramienta como se explica en este manual. Si se produce
una vibración anormal, deje de usarla de inmediato.
Especificaciones
Potencia 1.800W
Velocidad 4.800 RPM
Peso 12 Kg
Corriente de entrada
90° Recto
45° Inglete
45° Compuesta
45° Bisel Recto
110V - 60Hz
Capacidades
de corte
2-3/4” x 5-7/8”
2-3/4” x 4-1/4”
1-9/16” x 5-7/8”
1-9/16” x 4-1/4”
6

www.ELITETOOLS.co
Keep Working
Precaución: El uso de controles o ajustes o la realización de procedimientos distintos a los especificados
en este documento pueden provocar una exposición peligrosa a la radiación.
Precaución: El uso de instrumentos ópticos con este producto aumentará el riesgo para los ojos.
Configuración - Antes de usar:
Lea toda la sección INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD al comienzo de este manual,
incluido todo el texto debajo de los subtítulos antes de configurar o usar este producto.
ADVERTENCIA
PARA EVITAR LESIONES GRAVES DE LA OPERACIÓN ACCIDENTAL:
Apague el interruptor de encendido de la herramienta y desconecte la herramienta de su toma de
corriente eléctrica antes de realizar cualquier procedimiento en esta sección. Nota: Para obtener infor-
mación adicional sobre las piezas enumeradas en las páginas siguientes, consulte el Diagrama de
ensamblaje.
Montaje
1. Inserte los extremos de las extensiones de la mesa en los agujeros en los lados de la base. Apriete los
tornillos de ala para mantener las extensiones en su lugar. El borde superior de las extensiones estará
nivelado con la superficie de la sierra. Esto proporciona una base más amplia para que descanse el
material de trabajo.
2. Enrosque la perilla de inglete en el extremo de la mesa sobre el bloqueo de inglete hasta que quede
firmemente en su lugar.
3. Deslice la bolsa de recolección de polvo sobre la salida de polvo detrás de la sierra.
Montaje
Use los cuatro orificios para pernos provistos en la Base para montar la Sierra de Inglete en un soporte
estable antes de usar. Soporte de montaje no incluido.
7

www.ELITETOOLS.co
Keep Working
Partes
8
Gatillo de bloqueo Gatillo de bloqueo
Gatillo
Disco de sierra
Guía
Perilla de inglete
Tablero
de corte
Escala
de inglete
Abrazadera
Indicador
ángulo de bisel
perilla de bloqueo
deslizante
Extensión
de mesa Cerradura de inglete
Bolsa recolectora
de polvo
Guardas inferior

www.ELITETOOLS.co
Keep Working
9
Descripción de funciones seleccionadas
Bloqueo de cabezal:
Operación de guardia:
Cuando se baja la manija, los protectores inferiores
se elevan automáticamente. Cuando se levanta la
manija, los protectores inferiores vuelven a su posi-
ción de seguridad. Mantenga las manos alejadas de
la cuchilla cuando baje la manija. No interfiera con el
movimiento adecuado de los protectores inferiores.
Perilla de bloqueo deslizante:
Apriete esto para evitar que el cabezal de corte se
deslice hacia adelante y hacia atrás para cortar
cortes. Afloje esto para permitir que el cabezal de
corte se deslice.
Nota: Las funciones adicionales se explican en otra
parte del manual.
Alinee el pasador con
la ranura profunda
para bloquear el
cabezal de corte.
Alinee el pasador con
la ranura poco profun-
da para desbloquear el
cabezal de corte.
Bloqueo de eje
Bloqueo cabezal

www.ELITETOOLS.co
Keep Working
10
Instrucciones de operación
Lea toda la sección INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD al comienzo de este manual,
incluido todo el texto debajo de los subtítulos antes de configurar o usar este producto.
CONFIGURACIÓN DE HERRAMIENTAS
ADVERTENCIA
PARA EVITAR LESIONES GRAVES DE LA OPERACIÓN ACCIDENTAL:
Apague el interruptor de encendido de la herramienta y desconecte la herramienta de su toma de
corriente eléctrica antes de realizar cualquier procedimiento en esta sección.
PARA EVITAR LESIONES GRAVES: NO OPERE CON NINGUNA PROTECCIÓN DESACTIVADA,
DAÑADA O RETIRADA. Los guardias en movimiento deben moverse libremente y cerrarse al instante.
Sustitución de la cuchilla
1. Desenchufe la herramienta de su fuente de energía.
2. Levante la protección inferior (151) del camino y sostenlo.
3. Afloje el Perno de Pivote del Protector (145) hasta que desactiva la placa de pivote de guardia (148).
4. Gire la placa de pivote de la guardia hacia arriba y fuera del camino.
5. Presione el Bloqueo del Eje (105) en la parte posterior de la cabeza de la sierra y manténgalo presio-
nado, vea la Figura A.
FIGURA A
Bloqueo de eje
Bloqueo cabezal

www.ELITETOOLS.co
Keep Working
11
6. Retire el perno del eje * (168) y la brida externa (167), consulte la Figura B.
* IMPORTANTE: el perno del eje tiene una rosca para zurdos y se quita girándolo en SENTIDO HORA-
RIO. Nota: Asegúrese de que la brida interior (165) permanezca en su lugar en el eje.
7. Retire el disco de sierra (166) y reemplácela con una cuchilla nueva. Asegúrese de que la flecha de
rotación de la cuchilla apunta en la misma dirección que la flecha de rotación en el protector superior
(94).
8. Vuelva a colocar la brida externa y el perno del eje. Coloque el lado ahuecado de la brida contra el
disco de sierra. Sujete el Bloqueo del Husillo (105) y apriete la llave con el Perno del Husillo girándolo A
LA DERECHA. Suelte el bloqueo del eje.
9. Gire la placa de pivote protector (148) nuevamente en su lugar y fíjela con el perno de pivote protector
(145).
10) ¡ADVERTENCIA! Asegúrese de que el protector inferior (151) funcione de manera suave y proteja
adecuadamente de el disco de sierra antes de usar la sierra.
Uso de los soportes de extensión de la pieza de trabajo
1. Las extensiones de la mesa se insertan en cada lado de la mesa y se bloquean en su lugar con los
tornillos de ala.
FIGURA B

www.ELITETOOLS.co
Keep Working
12
2. Cuando se instala correctamente, la cara superior de las extensiones de la mesa está nivelada con la
mesa y proporciona una superficie de soporte más amplia para la pieza de trabajo.
3. Apoye la pieza de trabajo para que quede nivelada con la mesa, y para que después del corte se
hagan las piezas cortadas No caerá. Use caballos de sierra u otros soportes (no incluidos) para soportar
piezas de trabajo más largas.
4. Si la pieza de trabajo no está nivelada, hará un corte de bisel involuntario en el material. Si la pieza de
trabajo no es compatible, se unirá a la cuchilla y puede hacer que el material retroceda, lo que podría
causar lesiones.
Ajuste del ángulo de inglete
Un corte de inglete es uno que está en ángulo a través de la superficie horizontal del material. Los cortes
a inglete de 45º para unir dos piezas en una esquina de ángulo recto son comunes. Un corte de 30º a
menudo se usa para una articulación de bufanda o para hacer un extremo biselado.
1. Afloje la perilla de inglete girándola aproximadamente 1/4 de vuelta en sentido antihorario.
2. Presione hacia abajo el bloqueo de inglete para desbloquear la mesa. Mientras mantiene presionado
el bloqueo de inglete, mueva la mesa al ángulo deseado.
3. El indicador de ángulo de inglete indicará el ángulo seleccionado. Mientras se libera el bloqueo de
inglete, la mesa bloquee en su lugar en ángulos de inglete de uso frecuente, incluidos 22.5º, 30º, 45º y
90º en los lados izquierdo y derecho.
4. Apriete la perilla de inglete después de ajustar el ángulo de inglete.
5. Con la mesa ajustada al ángulo deseado, coloque la pieza de trabajo al ras contra la cerca, asegúrela
con la abrazadera y haga el corte.
Ajuste del ángulo de bisel
Un corte en bisel es uno que está en ángulo verticalmente. Los cortes en bisel se pueden usar para
cortar a inglete material relativamente ancho y delgado. Los cortes en bisel se pueden usar en combina-
ción con un corte en inglete para formar un ángulo compuesto. Los cortes de ángulos compuestos a
menudo se usan en molduras de corona, marcos de cuadros y materiales de acabado similares.

www.ELITETOOLS.co
Keep Working
13
1. Afloje la perilla de bloqueo de bisel en la parte posterior de la sierra.
2. Mueva el conjunto de la cuchilla al ángulo deseado. Lea el ángulo en el indicador de bisel.
3. Bloquee el conjunto de la cuchilla en su posición girando la perilla de bloqueo de bisel en sentido hora-
rio. Apriete firmemente pero no apriete demasiado.
4. Haga un corte de muestra en un pedazo de chatarra para confirmar que el ángulo de bisel es correcto.
Si no es así, corrija el ángulo antes de cortar.
FIGURA C
FIGURA D
Indicador de bisel
Perilla de bloqueo de bisel
Perno de parada
profunda (115)
Tuerca de parada
profunda (114)
Parada
profunda (83)

www.ELITETOOLS.co
Keep Working
14
Usando el tope de profundidad
Si se desea un corte con ranuras o rebabas que no atraviese la pieza de trabajo, use el Perno de detención
de profundidad para controlar la profundidad del corte.
¡ADVERTENCIA! Solo ajuste el perno delantero. El perno trasero se usa para evitar que la cuchilla corte la
mesa durante el corte normal. No ajuste el perno de profundidad trasero.
1. Desbloquee el bloqueo de la cabeza, consulte la página 9.
2. Levante el conjunto del cabezal de la sierra.
3. Empuje el tope de profundidad hacia la izquierda para usar la configuración del perno de tope de profundi-
dad.
4. Tire hacia abajo del cabezal de la sierra para verificar la configuración actual.
5. Para cambiar la configuración, primero afloje la tuerca moleteada de tope de profundidad en el perno de
tope de profundidad. Gire el tornillo de tope de profundidad en sentido horario para disminuir la profundidad
y en sentido antihorario para aumentarlo. Apriete la tuerca de detención de profundidad después del ajuste.
6. Si es necesario, empuje el tope de profundidad hacia la derecha para desactivarlo temporalmente.
Configuración de la pieza de trabajo y el área de trabajo
1. Designe un área de trabajo que esté limpia y bien iluminada. El área de trabajo no debe permitir el acceso
de niños o mascotas para evitar lesiones y distracciones.
2. Pase el cable de alimentación a lo largo de una ruta segura para llegar al área de trabajo sin crear un
peligro de tropiezo o exponer el cable de alimentación a posibles daños. El cable de alimentación debe
alcanzar el área de trabajo con suficiente longitud adicional para permitir el movimiento libre mientras trabaja.
3. Deje espacio a la izquierda y a la derecha de la sierra para piezas de trabajo extendidas.
4. Use una mesa de sierra, un soporte de sierra u otro medio para sostener la pieza de trabajo. Monte la
sierra ingletadora de modo que la superficie esté nivelada con el suelo, y los soportes adicionales proporcio-
nan una superficie al mismo nivel que la mesa de la sierra. Si la superficie de trabajo y los soportes de la
pieza de trabajo no están nivelados, y en el mismo nivel, aparecerán ángulos de bisel no deseados en los
cortes que resultarán en una mala carpintería.
5. Asegure las piezas de trabajo a la mesa de la sierra utilizando la abrazadera u otros dispositivos de suje-
ción (no incluidos). Asegurar la pieza de trabajo proporcionará seguridad al evitar el retroceso y al eliminar la
necesidad de sostener las piezas de trabajo cerca de la cuchilla con la mano. Sujetar la pieza de trabajo tam-
bién mejorará la precisión de corte al evitar que la pieza de trabajo se mueve durante la operación de corte.

www.ELITETOOLS.co
Keep Working
15
Instrucciones generales de operación
¡PELIGRO! LAS SIERRAS DE INGLETE PUEDEN AMPUTAR RÁPIDAMENTE LOS DEDOS SI SE
USAN DE FORMA INCORRECTA.
Mantenga las manos bien alejadas del área de corte.
1. Desbloquee el bloqueo de la cabeza, consulte la página 9.
2. Asegúrese de que todas las perillas de ajuste estén apretadas (perilla de inglete, perilla de bloqueo de
bisel, perillas de cerca y extensión de mesa).
3. Sople cualquier aserrín o escombros lejos de la cerca. Coloque el material de trabajo contra la guía.
4. Alinee la ubicación marcada del corte en el material de trabajo con la hoja de sierra. Nota: Para evitar
que la pieza de trabajo se corte demasiado, alinee el borde de la cuchilla con su marca medida, mante-
niendo el resto del disco de sierra en el lado de desecho del corte.
5. Mantenga el material de trabajo en su lugar con la abrazadera. Asegúrese de que el material de traba-
jo esté nivelado y sea compatible de forma segura, use caballos de sierra o soportes si es necesario.
6. Sujete la manija de la sierra, presione uno de los bloqueos del gatillo con el pulgar y apriete el gatillo
para iniciar la sierra.
7. Presione ligeramente para cortar el material. Con material estrecho, presione hacia abajo "cortando"
el material. Con material ancho, mueva la cuchilla a través del material mientras corta. No presione el
material, use una ligera presión hacia abajo. Si el material se une a la cuchilla, suelte el gatillo.
8. Cuando se complete el corte, levante el conjunto del disco de sierra, suelte el gatillo, espere a que el
disco de sierra deje de girar, suelte la abrazadera y retire el material de trabajo de la sierra.
9. Para evitar accidentes, apague la herramienta y desconecte su fuente de alimentación después de su
uso. Limpie, luego guarde la herramienta en interiores fuera del alcance de los niños.
Mantenimiento y servicio
Los procedimientos no explicados específicamente en este manual deben ser realizados solo por un
técnico calificado.
ADVERTENCIA
PARA EVITAR LESIONES GRAVES POR OPERACIÓN ACCIDENTAL: Apague el interruptor de encen-
dido de la herramienta y desenchúfela de su toma de corriente eléctrica antes de realizar cualquier
procedimiento en esta sección.
PARA EVITAR LESIONES GRAVES POR FALLA DE LA HERRAMIENTA: No utilice equipos dañados.
Si se produce un ruido o vibración anormales, corrija el problema antes de seguir usándolo.

www.ELITETOOLS.co
Keep Working
16
Limpieza, mantenimiento y lubricación
1. ANTES DE CADA USO, inspeccione el estado general de la herramienta. Comprobar:
• Soporte suelto,
• desalineación o atascamiento de partes móviles,
• partes agrietadas o rotas,
• cableado eléctrico dañado, y
• cualquier otra condición que pueda afectar su funcionamiento seguro.
2. DESPUÉS DEL USO, limpie las superficies externas de la herramienta con un paño limpio.
3. ADVERTENCIA! Si el cable de alimentación de esta herramienta eléctrica está dañado, solo un técnico
de servicio calificado debe reemplazarlo.
Comprobación y calibración de la guía
La guía mantiene la pieza de trabajo en una posición fija mientras que la mesa y / o el conjunto del disco se
ajustan en un ángulo de inglete o bisel. Para realizar cortes precisos, la guía debe estar perpendicular (en un
ángulo de 90º) a la hoja de sierra.
1. Antes de comenzar a trabajar, haga un corte de prueba en el material de desecho con la mesa puesta a 90º.
2. Verifique el corte con un cuadrado exacto. También puede invertir las dos piezas, mantener juntos los extre-
mos cortados y mantener un buen borde recto a lo largo del costado de las piezas.
3. Si cualquiera de las pruebas revela que el corte no es un verdadero ángulo de 90º, ajuste la guía antes de
comenzar a trabajar.
Si la guía necesita ajuste:
1. Primero desconecte la herramienta.
2. Baje el conjunto del disco y bloquéelo en su lugar con el pasador de bloqueo.
3. Coloque un cuadrado de carpintero en la mesa con un borde a lo largo de la hoja y el otro a lo largo de la
guía. Cualquier imprecisión debe ser visible. NOTA: El cuadrado debe estar en contacto con la superficie del
disco, no con los dientes, para una lectura precisa.
4. La guía se mantiene en su lugar con pernos en cada extremo. Afloje los pernos ligeramente y golpee suave-
mente la guía en su posición con un mazo suave. Vuelva a apretar los tornillos y realice otro corte de prueba.
Repita el proceso hasta que la guía se ajuste con precisión.
5. Una vez que la cerca esté ajustada con precisión, apriete los pernos firmemente en su lugar. Vuelva a verifi-
car por última vez, luego proceda a trabajar.

www.ELITETOOLS.co
Keep Working
17
Calibración del indicador de la mesa de ingletes
Después de verificar o ajustar la guía para confirmar que está a 90º del disco, verifique la precisión del indicador
de ángulo de la mesa de ingletes.
1. Afloje el tornillo que sostiene el indicador de ángulo en su lugar.
2. Gírelo hasta que el puntero esté exactamente en 90º.
3. Vuelva a apretar el tornillo.
Calibrando el ángulo de bisel
Para realizar cortes precisos, la hoja de sierra debe ajustarse para que esté exactamente vertical a la mesa.
1. Para verificar el ángulo, coloque el conjunto del disco en su posición vertical normal. Haga un corte en un
trozo de material de desecho bastante grueso y de lados planos.
2. Verifique el corte con un cuadrado exacto. El corte debe ser exactamente a 90º.
3. El ángulo también se puede verificar girando una pieza de corte 180º y manteniendo unidos los extremos
cortados. Si el corte no es exactamente vertical, las dos piezas formarán un ligero ángulo.
4. Si es necesario, el ángulo de bisel se puede corregir ajustando el tornillo de ajuste de bisel en el lado derecho
debajo de la palanca de bloqueo de bisel.
5. Una vez que se ajusta el ángulo de bisel, ajuste el indicador de ángulo de bisel para leer 0º cuando la hoja
de sierra esté en posición vertical. Afloje el tornillo que sostiene el indicador en su lugar, ajústelo para que esté
exactamente sobre la marca de 0º, luego vuelva a apretar el tornillo.
Ajuste o reemplazo del tablero de corte
Si lel tablero de corte se daña, debe reemplazarse.
1. Retire los cuatro tornillos que sujetan el tablero de corte en su lugar.
2. Instale un nuevo el tablero de corte. Vuelva a colocar los cuatro tornillos y apriételos ligeramente.
Para ajustar el tablero de corte
1. Baje la hoja de sierra y bloquéela con el pasador de bloqueo.
2. Ajuste el tablero de corte para que el lado derecho del disco despeje ligeramente el borde el tablero de corte.
3. Afloje el bloqueo de bisel y ajuste el ángulo de bisel a 45º a la izquierda.
4. Asegúrese de que el lado izquierdo del disco despeje el tablero de corte.
5. Apriete los cuatro tornillos que sujetan el tablero de corte en su lugar.

www.ELITETOOLS.co
Keep Working
18
Solución de problemas
Problema Posible causa Posible solución
La herramienta no
se inicia
La herramienta
funciona
esporádicamente o
a baja potencia
El material se
deshilacha o se
astilla
La cuchilla se une,
ralentizando o
deteniendo la sierra
La cuchilla no corta
completamente la
pieza de trabajo.
La madera arde
cuando se
termina el corte
1. No hay energía en el tomacorriente.
2. Cable no conectado.
1. Fuente de alimentación baja o
cables de extensión inadecuados.
2. Desgastado o agrietado
Escobillas de carbón.
1. El lado terminado está abajo.
2. Hoja astillada o sin filo.
3. Cuchilla inapropiada
para material
4. El material no es compatible.
1. Material is misaligned
on the saw or ends are not supported.
2. Material is wet, contaminated
or inappropriate blade is being used.
Depósito de profundidad establecido
muy poco profundo.
1. Disco sucio.
2. El material es vinculante.
1. Verifique la energía en el tomacorriente.
2. Verifique que el cable esté enchufado.
1. Verifique la fuente de alimentación y los cables de alimentación.
2. Revise las escobillas de carbón. Reemplace si está dañado o
desgastado.
1. Mantenga el lado terminado del material hacia arriba o hacia el
operador. La parte inferior y la parte posterior son propensas a astillarse.
2. Verifique si hay dientes dañados. Afilar o reemplazar la cuchilla.
3. Verifique las recomendaciones del fabricante de la cuchilla para
material a cortar. Para cortar madera dura y para los cortes de precisión
usan una cuchilla de corte delgada con 60 o más dientes.
4. Use una pieza delgada de material de desecho, como 1/4 "
madera contrachapada, debajo o detrás del material para
sostenga los bordes del material mientras se corta.
1. El material debe estar plano sobre la mesa, al ras contra la cerca y
apoyado en ambos extremos.
2. Compruebe el estado del material y
Verifique la compatibilidad de la cuchilla con el material.
Ajuste el perno de tope de profundidad para la profundidad de corte
deseada
1. Limpie la cuchilla con un limpiador de cuchillas o alcohol mineral.
2. Verifique la posición del material de trabajo en la mesa. Material debe
ser plano, al ras contra la valla y apoyado en los extremos.
Siga todas las precauciones de seguridad cuando diagnostique o repare la herramienta.
Desconecte la fuente de alimentación antes del servicio.
Table of contents
Languages:
Other Elite Saw manuals