Elko iNELS Air AirIM-100S/M User manual

1 / 3
AirIM-100/M
02-102/2017 Rev.: 0
4
6
2
1
3
6
5
SET
ELKO EP, s.r.o.
Palackého 493
769 01 Holešov, Všetuly
Česká republika
Tel.: +420 573 514 211
e-mail: [email protected]
www.elkoep.cz Převodník vstupu (modulový, pro DIN lištu)
• Ve spojení s výstupním kontaktem příslušného hlídacího relé slouží pro hlídání
napětí, proudu nebo hladiny.
• Použití převodníku přináší rychlé řešení, jak mít přehled o aktuálním stavu hlída-
ného zařízení nebo technologického celku a eliminuje nanční ztráty způsobené
nefunkčností tohoto zařízení.
• Komunikace v síti Sigfox nebo LoRa.
• Data jsou zasílána na server, ze kterého mohou být následně zobrazena jako noti-
kace v Chytrém telefonu, aplikaci nebo Cloudu.
• Bateriové napájení Li-Ion pro zálohu funkčnosti na 24 hodin.
• Součástí balení je interní anténa AN-I, v případě umístění prvku do plechového
rozvaděče, pro zlepšení signálu můžete použít externí anténu AN-E.
• V provedení 1-MODUL s upevněním na DIN-lištu.
Charakteristika
Popis přístroje
CZ
1. Indikace napájení
2. Tlačítko SET
3. Napájecí svorky
4. Indikace vysílání
5. Anténní konektor
6. Svorky vstupu
Přiřazení do Cloudu aplikace
Provádí se v aplikaci Vašeho Chytrého telefonu. Do aplikace zadejte příslušné údaje, kte-
ré jsou uvedeny na krytu výrobku.
Nastavte typ snímání (senzor LS, WS, MS nebo pomocí impulsního výstupu S0).
Všeobecné instrukce
Internet věcí (IoT)
• Kategorii bezdrátových komunikačních technologií určených k IoT popisuje Low Po-
wer Wide Area (LPWA). Tato technologie je navržena tak, aby zajišťovala celoplošné
pokrytí vně i uvnitř budov, byla energeticky nenáročná a měla nízké náklady na provoz
jednotlivých zařízení. Pro využívání tohoto standardu jsou k dispozici jednotlivé sítě -
Sigfox, LoRa, NarrowBand.
Informace o síti Sigfox
• Síť podporuje obousměrnou komunikaci, ale s omezeným počtem zpětných zpráv. Vy-
užívá volné frekvenční pásmo dělené dle Radiofrekvenčních zón (RCZ).
• RCZ1 (868 MHz) Evropa, Omán, Jižní Afrika
• RCZ2 (902 MHz) Severní Amerika
• RCZ3 (923 MHz) Japonsko
• RCZ4 (920 MHz) Jižní Amerika, Austrálie, Nový Zéland, Singapure,
Taiwan
• Sigfox má rozsáhlejší pokrytí i napříč jednotlivými státy, proto je vhodnější pro moni-
torování zařízení na velké vzdálenosti.
• Více informací o této technologii se dozvíte na stránkách www.sigfox.com.
Informace o síti LoRa
• Síť je obousměrná a pro svou komunikaci využívá volné frekvenční pásmo.
• 865 - 867 MHz Indie
• 867 - 869 MHz Evropa
• 902 - 928 MHz Severní Amerika, Japonsko, Korea
• Výhodou této sítě je možnost volného nasazení jednotlivých vysílacích stanic i v míst-
ních lokalitách, čímž posílí svůj signál. Dá se proto efektivně využít v areálech rem
nebo například v místních částech měst.
• Více informací o této technologii se dozvíte na stránkách www.lora-alliance.org.
Upozornění pro správný provoz zařízení:
• Výrobky se instalují dle schématu zapojení uvedeného u každého výrobku.
• Pro správnou funkčnost zařízení je nutné mít dostatečné pokrytí vybrané sítě v místě
instalace.
• Zároveň musí být zařízení v síti registrováno. Úspěšná registrace zařízení v dané síti
vyžaduje zaplacení tarifu za provoz.
• Každá síť nabízí jiné možnosti tarifů - vždy záleží na počtu zpráv, které chcete ze zaří-
zení odesílat. Informace k těmto tarifům naleznete v auktuální verzi ceníku společnosti
ELKO EP.
Made in Czech Republic

2 / 3
+
-
+3V3
D1 (D2)
GND
+3V3
D1 (D2)
GND
a
b
c
+
-
+3V3
D1
GND
+3V3
D2
GND
+3V3
D1
GND
+3V3
D2
GND
a
b
c
d
e
+3V3
D1 (D2)
GND
+3V3
D1 (D2)
GND
Po připojení napájení odešle senzor na server úvodní zprávu.
1. S0 - počítání pulzů S0
• Kontrola správného načítání pulzů: po nastavení funkce delší stisk (>2) tlačítka SET
aktivuje LED, která problikne při započítání pulzu. Blikání LED se ukončí krátkým stis-
kem nebo automaticky po 5 minutách.
• Naměřené hodnoty senzor odesílá každé 4 hodiny, při překročení hranice 5000 pulzů
okamžitě.
• Na každý kanál lze nezávisle na sobě nastavit jinou funkci.
• Doporučené příslušenství: kabel pro S0 výstup.
2. Měření energií - počítání pulzů z aktivního senzoru LS, MS, WS
• Kontrola správného načítání pulzů: po nastavení funkce delší stisk (>2) tlačítka SET
aktivuje LED, která problikne při započítání pulzu. Blikání LED se ukončí krátkým stis-
kem nebo automaticky po 5 minutách.
• Naměřené hodnoty senzor odesílá každé 4 hodiny, při překročení hranice 5000 pulzů
okamžitě.
• Na každý kanál lze nezávisle na sobě nastavit jinou funkci.
• Doporučené příslušenství:
- LS (LED senzor): je vhodný především pro elektroměry, které podporují snímání im-
pulzů LED diody
- MS (magnetický senzor): je vhodný především pro plynoměry, které podporují mag-
netické snímání.
- WS (magnetický senzor pro vodoměr): je vhodný především pro vodoměry, které
podporují magnetické snímání.
3. Detekce záplavy - senzor zaplavení
• Detekce záplavy - propojením snímacích kontaktů (zaplavením vodou).
• Snímá každé 4 vteřiny. Zprávu o stavu odesílá senzor každých 12 hodin, při detekci
okamžitě.
• Tato funkce neumožňuje nastavení druhého kanálu.
• Doporučené příslušenství: záplavový senzor FP-1, hladinové relé (např. HRH-5 apod).
4. HTM2500LF - měření teploty a vlhkosti sensorem HTM2500LF
• Teplotu a vlhkost snímá každých 5 minut. Zprávu o naměřených hodnotách senzor
odesílá:
- každou hodinu
- okamžitě pokud naměří změnu ± 5°C od posledního měření
- okamžitě pokud naměří změnu ± 20 % RH od posledního měření
• Tato funkce neumožňuje nastavení druhého kanálu.
• Doporučené příslušenství: senzor HTM2500LF
5. Funkce alarm - kontrola kontaktu - spínač
• Zprávu o stavu kontaktu odesílá každých 12 hodin. Při změně (spojení / rozpojení
kontaktu) okamžitě.
• Na každý kanál lze nezávisle na sobě nastavit jinou funkci.
•
6. Funkce alarm - kontrola kontaktu - přepínač
• Zprávu o stavu kontaktu odesílá každých 12 hodin. Při změně (spojení / rozpojení
kontaktu) okamžitě.
• Na každý kanál lze nezávisle na sobě nastavit jinou funkci.
•
7. Funkce NC - tato funkce musí být nastavena na neobsazeném kanále (v případě, že je
zapojen pouze jeden kanál).
• Na každý kanál lze nezávisle na sobě nastavit jinou funkci.
Nastavení funkcí:
• Dlouhým stiskem tlačítka SET (>5s) vstoupíte do programovacího režimu.
• LED problikne podle funkce (funkce 1 - 1x, fce 2 - 2x...). Krátkým (<1s) stiskem tlačítka SET
se ve výběru funkce posunete nahoru.
• Stisky tlačítka SET(>2s) se přepínáte mezi jednotlivými kanály.
Kanál 1 indikuje zelená LED.
Kanál 2 indikuje červená LED.
• Dlouhý stisk tlačítka ( > 5s) ukončí programovací režim a uloží nastavené funkce.
Příklady zapojeníFunkce
2. Měření energií - počítání pulzů z aktivního senzoru LS, MS, WS
a. (+) hnědý vodič
b. (signál) zelený vodič
c. (-) bílý vodič
1. S0 - počítání pulzů S0 (je potřeba rozlišovat svorky S0+ a S0-)
3. Detekce záplavy - senzor zaplavení
4. HTM2500LF - měření teploty a vlhkosti sensorem HTM2500LF
a. analogový vstup pro měření vlhkosti
b. stínění
c. napájení (+)
d. analogový vstup pro měření teploty
e. napájení (-)
5. Funkce alarm - kontrola kontaktu - spínač
6. Funkce alarm - kontrola kontaktu - přepínač

3 / 3
AirIM-100S/M AirIM-100L/M
VarováníTechnické parametry
* nejsou součástí balení
** dle pokrytí jednotlivých sítí
*** max. utahovací moment konektoru antény: 0.56Nm.
Před instalací přístroje a před jeho uvedením do provozu se seznamte s návodem k pou-
žití. Návod na použití je určen pro montáž a pro uživatele zařízení. Návod je vždy součástí
balení. Instalaci a připojení mohou provádět pouze pracovníci s příslušnou odbornou
kvalikací, při dodržení všech platných předpisů, kteří se dokonale seznámili s tímto ná-
vodem a funkcí prvku. Bezproblémová funkce prvku je také závislá na předchozím způ-
sobu transportu, skladování a zacházení. Pokud objevíte jakékoliv známky poškození,
deformace, nefunkčnosti nebo chybějící díl tento prvek neinstalujte a reklamujte jej u
prodejce. S prvkem či jeho částmi se musí po ukončení životnosti zacházet jako s elek-
tronickým odpadem. Před zahájením instalace se ujistěte, že všechny vodiče, připojené
díly či svorky jsou bez napětí. Při montáži a údržbě je nutné dodržovat bezpečnostní
předpisy, normy, směrnice a odborná ustanovení pro práci s elektrickými zařízeními.
Nedotýkejte se částí prvku, které jsou pod napětím - nebezpečí ohrožení života. Z dů-
vodu prostupnosti radiového signálu dbejte na správné umístění prvků v budově, kde
se bude instalace provádět. Pokud není uvedeno jinak, nejsou prvky určeny pro instalaci
do venkovních a vlhkých prostor, nesmí být instalovány do kovových rozvaděčů a do
plastových rozvaděčů s kovovými dveřmi - znemožní se tím prostupnost radiofrekvenč-
ního signálu. iNELS Air se nedoporučuje pro ovládání přístrojů zajišťujících životní funkce
nebo pro ovládání rizikových zařízení jako jsou např. čerpadla, el. topidla bez termostatu,
výtahy, kladkostroje ap. - radiofrekvenční přenos může být zastíněn překážkou, rušen,
baterie vysílače může být vybita ap. a tím může být dálkové ovládání znemožněno.
Napájecí napětí:
Tolerance napájecího napětí:
Příkon:
Záložní napájení:
Výdrž baterie:
Nabíjení baterie:
Nastavení
Nastavení:
Detekce alarmu:
Zobrazení stavu baterie:
Indikace
- červená LED:
- zelená LED:
- bez indikace:
Vstup
Vstupy:
Podporované senzory
pro měření energií:
Komunikace
Komunikační standart:
Komunikační frekvence:
Dosah na volném prostranství:
Vysílací výkon (max.):
Další údaje
Pracovní teplota:
Pracovní poloha:
Upevnění:
Krytí:
Kategorie přepětí:
Stupeň znečištění:
Průřez připojovacích
vodičů (mm2):
Připojení senzoru:
Výstup pro anténu:
Rozměr:
Hmotnost:
85 - 230 V AC 85 - 230 V AC
(50 - 60 Hz) 12 - 48 V DC (50 - 60 Hz) 12 - 48 V DC
+10 % / -25 %
3 VA
baterie Li-Ion
24 hodin
7 hodin
Pomocí zprávy ze serveru / tlačítka SET
zpráva na server
pouze při napájení z baterie zpráva na server
vysílání / D1
napájení / D2
záložní napájení z baterie /
bez napájení
D1, D2
LS (LED senzor)*
MS, WS (magnetický senzor)*
SO (kontakt, otevřený kolektor)
Sigfox LoRa
RCZ1 868 MHz 868 MHz
cca 50 km** cca 10 km**
25 mW / 14 dBm 25 mW / 14 dBm
-20 ... + 50 °C
libovolná
DIN lišta EN 60715
IP20 zčelního panelu
III.
2
max. 1x 2.5, max. 2x 1.5 /
sdutinkou max. 1x 2.5
svorkovnice, vodiče 0.5 - 1 mm2
SMA konektor***
90 x 17.6 x 64 mm
93 g

1 / 3
AirIM-100/M
02-102/2017 Rev.: 0
4
6
2
1
3
6
5
SET
ELKO EP, s.r.o.
Palackého 493
769 01 Holešov, Všetuly
Czech Republic
Tel.: +420 573 514 211
e-mail: [email protected]
www.elkoep.com
Characteristics
Description
EN
General instrucions
• In conjunction with the output contact of the respective monitoring relay, it serves
to monitor voltage, current or levels.
• Using a universal feature provides a quick solution to keep track of the current
status of the supervised equipment or technology unit and eliminates the nancial
loss caused by the malfunction of the device
• Communication on the Sigfox or LoRa network.
• Data is sent to the server from which it can be subsequently displayed as a smart-
phone, application, or Cloud notication.
• Li-Ion battery pack for 24 hour backup.
• The package includes an internal antenna AN-I , in case of locating the converter
in a metal switchboard, you can use the external antenna AN-E for better signal
reception.
• 1-MODULE, DIN rail mounting.
1. Power supply indication
2. SET button
3. Power supply terminals
4. Transmitter indication
5. Antenna connector
6. Control input
Cloud app assignment
It is done in your Smartphone application. Enter the relevant information on the product
cover into the application.
Set the sensing type (sensor LS, WS, MS or pulse output S0).
Internet of Things (IoT)
• The IOT wireless communications category describes the Low Power Wide Area
(LPWA). This technology is designed to provide full-range coverage both inside and
outside buildings, energy-saving and low-cost operation of individual devices. Indivi-
dual networks - Sigfox, LoRa - are available to use this standard.
Sigfox network information
• The network supports bidirectional communication but with a limited number of feed-
backs. It uses the free frequency band divided by Radio Frequency Zones (RCZ).
• RCZ1 (868 MHz) Europe, Oman, South Africa
• RCZ2 (902 MHz) North America
• RCZ3 (923 MHz) Japan
• RCZ4 (920 MHz) South America, Australia, New Zealand, Singapore, Taiwan
• Sigfox has more coverage across countries, so it is better suited for long distance mo-
nitoring.
• For more information on this technology, please visit www.sigfox.com.
LoRa network information
• The network is bidirectional and its communication uses free frequency band.
• 865 - 867 MHz India
• 867 - 869 MHz Europe
• 902 - 928 MHz North America, Japan, Korea
• The advantage of this network is the possibility of freely deploying individual stations
in local locations, thus strengthening their signal. It can therefore be used eciently in
company premises or, for example, in local parts of cities.
• For more information on this technology, please visit www.lora-alliance.org.
Caution for proper operation:
• Products are installed according to the wiring diagram given for each product.
• For proper device functionality, it is necessary to have sucient coverage of the selec-
ted network at the installation site.
• At the same time, the device must be registered in the network. Successful device re-
gistration on a given network requires a charge for trac.
• Each network oers dierent tari options - it always depends on the number of me-
ssages you want to send from your device. Information on these taris can be found in
the current version of the ELKO EP pricelist.
Universal input (for DIN rail)
Made in Czech Republic

2 / 3
+
-
+3V3
D1 (D2)
GND
+3V3
D1 (D2)
GND
a
b
c
+
-
+3V3
D1
GND
+3V3
D2
GND
+3V3
D1
GND
+3V3
D2
GND
a
b
c
d
e
+3V3
D1 (D2)
GND
+3V3
D1 (D2)
GND
When the power is connected, the transmitter sends the initial message to the server.
1. S0 - pulse counting S0
• Checking the correct pulse readings: after setting the longer push (> 2) function of
the SET button, the LED will be activated, which will ash when counting the pulse.
The LED ashes with a short press or automatically after 5 minutes.
• Measured values send the sensor every 4 hours, or immediately when the 5000 pulse
limit is exceeded.
• For each channel, a dierent function can be set independently.
• Recommended accessories: cable for S0 output
2. Energy measurement - pulse counting from active sensor LS, MS, WS
• Checking the correct pulse readings: after setting the longer push (> 2) function of
the SET button, the LED will be activated, which will ash when counting the pulse.
The LED ashes with a short press or automatically after 5 minutes.
• Measured values send the sensor every 4 hours, or immediately when the 5000 pulse
limit is exceeded.
• For each channel, a dierent function can be set independently.
• Recommended accessories
- LS (LED sensor): is particularly suitable for power meters that support LED pulse
sensing
- MS (magnetic sensor): is particularly suitable for gas meters that support magnetic
sensing.
- WS (magnetic sensor for water meter): it is particularly suitable for water meters that
support magnetic sensing.
3. Flood Detection - Flood Sensor
• Flood detection - by connecting sensing contacts (by ooding with water).
• Scans every 4 seconds. The status report sends the sensor data every 12 hours, or
immediately when detected.
• This function does not allow setting in the second channel.
• Recommended accessories: ood sensor FP-1, level relay (eg HRH-5, etc.).
4. HTM2500LF - Temperature and Humidity Sensor Measurement HTM2500LF
• Temperature and humidity read every 5 minutes. Report on the measured values,
the sensor sends:
- every hour
- immediately if it measures the change of ± 5 °C since the last measurement
- Immediately when a change is measured of more than ± 20% RH from the last
measurement
• This function does not allow setting in the second channel.
• Recommended accessories: HTM2500LF sensor
5. Alarm function - check the contact - switch
• A contact status message is sent every 12 hours. When there is change (connection /
disconnection contact) message is sent immediately.
• For each channel, a dierent function can be set independently.
6. Alarm function - check the contact - switch
• A contact status message is sent every 12 hours. When there is change (connection /
disconnection contact) message is sent immediately.
• For each channel, a dierent function can be set independently.
7. NC function - this function must be set on an unallocated channel (if only one channel
is connected).
• For each channel, a dierent function can be set independently.
Setting functions
• Long press SET (> 5s) to enter programming mode.
• The LED will ash by function (function 1 - 1x, 2 - 2x ...). Short (<1s) by pressing the SET
button to move upwards in the function selection,
• Press SET (> 2s) to switch between channels.
Channel 1 indicates green LED.
Channel 2 indicates a red LED.
• A long press of the button (> 5s) terminates the programming mode and saves the set
functions.
Connection examples
2. Energy measurement - pulse counting from active sensor LS, MS, WS
a. (+) brown wire
b. (signal) green wire
c. (-) white wire
1. S0 - pulse counting S0 (S0 + and S0- must be distinguished)
3. Flood Detection - Flood Sensor
4. HTM2500LF - Temperature and Humidity Sensor Measurement HTM2500LF
a. An analogue humidity measurement input
b. Shielding
c. Power supply (+)
d. Analog input for temperature measurement
e. Power supply (-)
5. Alarm function - check the contact - switch
6. Alarm function - check the contact - switch
Function

3 / 3
AirIM-100S/M AirIM-100L/M
WarningTechnical parameters
Read the operating instructions before installing the device and putting it into opera-
tion. Instruction manual is designated for mounting and also for user of the device. It is
always a part of its packing. Installation and connection can be carried out only by a per-
son with adequate professional qualication upon understanding this instruction man-
ual and functions of the device, and while observing all valid regulations. Trouble-free
function of the device also depends on transportation, storing and handling. In case you
notice any sign of damage, deformation, malfunction or missing part, do not install this
device and return it to its seller. It is necessary to treat this product and its parts as elec-
tronic waste after its lifetime is terminated. Before starting installation, make sure that all
wires, connected parts or terminals are de-energized. While mounting and servicing ob-
serve safety regulations, norms, directives and professional, and export regulations for
working with electrical devices. Do not touch parts of the device that are energized – life
threat. To ensure the transmission of the radio signal, make sure that the devices in the
building where the installation is installed are correctly located. Unless otherwise stated,
the devices are not intended for installation in outdoor and damp areas, they must not
be installed in metal switchboards or in plastic cabinets with metal doors - this prevents
transmission of the radio frequency signal. iNELS Air is not recommended for control-
ling life-saving instruments or for controlling hazardous devices such as pumps, heaters
without thermostat, lifts, hoists, etc. - radio frequency transmission may be overshad-
owed by obstruction, interference, transmitter battery may be discharged etc., thereby
disabling the remote control.
85 - 230 V AC 85 - 230 V AC
(50 - 60 Hz) 12 - 48 V DC (50 - 60 Hz) 12 - 48 V DC
+10 % / -25 %
3 VA
battery Li-Ion
24 hour
7 hour
With a message from the server / button SET
message to the server
only when the battery is powered by a message on the server
broadcast / D1
power supply / D2
Backup battery power /
no power
D1, D2
LS (LED sensor)*
MS, WS (magnetic sensor)*
SO (Contact, open collector)
Sigfox LoRa
RCZ1 868 MHz 868 MHz
Approx. 50 km** Approx. 10 km**
25 mW / 14 dBm 25 mW / 14 dBm
-20 ... + 50 °C
any
DIN rail EN 60715
IP20 from the front panel
III.
2
max. 1x 2.5, max. 2x 1.5 /
with a hollow max. 1x 2.5
terminals, wires 0.5 - 1 mm2
SMA connector ***
90 x 17.6 x 64 mm
93 g
Supply voltage:
Supply voltage tolerance:
Input:
Backup power:
Battery life:
Battery charging:
Setting
Setting:
Alarm Detection:
Battery status view:
Indication
- red LED:
- green LED:
- without indication:
Input
Digital input:
Supported sensors for energy
measurements:
Communication
Protocol:
Transmitter frequency:
Range in open space:
Transmission power (max.):
Other parameters
Working temperature:
Operation position:
Mounting:
Protection degree:
Overvoltage category:
Pollution degree:
Max. cable size (mm2):
Connection of the sensor:
Output for antenna:
Dimension:
Weight:
* Not included in the package.
** Depending on network coverage.
*** Max Tightening Torque for antenna connector is 0.56 Nm.

1 / 3
AirIM-100/M
02-102/2017 Rev.: 0
4
6
2
1
3
6
5
SET
Prevodník vstupu (modulový, na DIN lištu)
SK
Priradenie do Cloudu aplikácie
Vykonáva sa v aplikácii Vášho Chytrého telefónu. Do aplikácie zadajte príslušné údaje,
ktoré sú uvedené na kryte výrobku.
Nastavte typ snímania (senzor LS, WS, MS alebo pomocou impulzného výstupu S0).
Internet vecí (IoT)
• Kategóriu bezdrôtových komunikačných technológií určených k IoT popisuje Low
Power Wide Area (LPWA). Táto technológia je navrhnutá tak, aby zaisťovala celoplošné
pokrytie vonku i vo vnútri budov, bola energeticky nenáročná a mala nízke náklady
na prevádzku jednotlivých zariadení. Pre využívanie tohto štandardu sú k dispozícii
jednotlivé siete - Sigfox, LoRa, NarrowBand.
Informácie o sieti Sigfox
• Sieť podporuje obojsmernú komunikáciu, ale s obmedzeným počtom spätných správ.
Využíva voľné frekvenčné pásmo delené podľa Rádiofrekvenčných zón (RCZ).
• RCZ1 (868 MHz) Európa, Omán, Južná Afrika
• RCZ2 (902 MHz) Severná Amerika
• RCZ3 (923 MHz) Japonsko
• RCZ4 (920 MHz) Južná Amerika, Austrália, Nový Zéland, Singapur,
Taiwan
• Sigfox má rozsiahlejšie pokrytie aj naprieč jednotlivými štátmi, preto je vhodnejší pre
monitorovanie zariadení na veľké vzdialenosti.
• Viac informácií o tejto technológii sa dozviete na stránkach www.sigfox.com.
Informácie o sieti LoRa
• Sieť je obojsmerná a pre svoju komunikáciu využíva voľné frekvenčné pásmo.
• 865 - 867 MHz India
• 867 - 869 MHz Európa
• 902 - 928 MHz Severná Amerika, Japonsko, Kórea
• Výhodou tejto siete je možnosť voľného nasadenia jednotlivých vysielacích staníc i v
miestnych lokalitách, čím posiela svoj signál. Dá sa preto efektívne využiť v areáloch
riem alebo napríklad v miestnych častiach miest.
• Viac informácií o tejto technológii sa dozviete na stránkach www.lora-alliance.org
Informácia o sieti NarrowBand
• Sieť zaisťuje obojsmernú komunikáciu a ako jediná využíva licenčné pásmo LTE. Naše
zariadenie umožňuje komunikáciu cez Band 1 (2100 MHz), Band 3 (1800 MHz), Band 8
(900 MHz), Band 5 (850 MHz), Band 20 (800 MHz) a Band 28 (700 MHz).
• Pre svoju prevádzku využíva táto technológia SIM karty pre jednotlivé zariadenia.
• Výhodou NarrowBand je využitie už vystavenej siete, čím zaisťuje dostatočné pokrytie
vonku i vo vnútri budov.
• Viac informácií o tejto technológii sa dozviete na stránkach www.vodafone.cz
Upozornenie pre správnu prevádzku zariadenia:
• Výrobky sa inštalujú podľa schémy zapojenia uvedenej pri každom výrobku.
• Pre správnu funkčnosť zariadenia je nutné mať dostatočné pokrytie vybranej siete v
mieste inštalácie.
• Zároveň musí byť zariadenie v sieti registrované. Úspešná registrácia zariadenia v da-
nej sieti vyžaduje zaplatenie tarify za prevádzku.
• Každá sieť ponúka iné možnosti taríf - vždy záleží na počte správ, ktoré chcete zo zaria-
denia odosielať. Informácie k týmto tarifám nájdete v aktuálnej verzii cenníka spoloč-
nosti ELKO EP SLOVAKIA.
ELKO EP SLOVAKIA, s.r.o.
Fraňa Mojtu 18, 949 01 Nitra
Slovenská republika
Tel.: +421 37 6586 731
e-mail: [email protected]
www.elkoep.sk
Charakteristika
Popis prístroja
Všeobecné inštrukcie
Made in Czech Republic
• V spojení s výstupným kontaktom príslušného kontrolného relé slúži na sledova-
nie napätia, prúdu alebo hladiny.
• Použitie prevodníka prináša rýchle riešenie, ako mať prehľad o aktuálnom stave
sledovaného zariadenia alebo technologického celku a eliminuje nančné straty
spôsobené nefunkčnosťou tohto zariadenia.
• Komunikácia v sieti Sigfox alebo LoRa.
• Dáta sú zasielané na server, z ktorého môžu byť následne zobrazené ako notiká-
cia v Chytrom telefóne, aplikácii alebo Cloude.
• Batériové napájanie Li-Ion pre zálohu funkčnosti na 24 hodín.
• Súčasťou balenia je interná anténa AN-I, v prípade umiestnenia prevodníka do ple-
chového rozvádzača, pre zlepšenie signálu môžete použiť externú anténu AN-E.
• V prevedení 1-MODUL, upevnenie na DIN lištu,
1. Indikácia napájacieho napätia
2. Tlačidlo SET
3. Svorky napájacieho napätia
4. Indikácia vysielania
5. Konektor pre anténu
6. Svorky vstupu

2 / 3
+
-
+3V3
D1 (D2)
GND
+3V3
D1 (D2)
GND
a
b
c
+
-
+3V3
D1
GND
+3V3
D2
GND
+3V3
D1
GND
+3V3
D2
GND
a
b
c
d
e
+3V3
D1 (D2)
GND
+3V3
D1 (D2)
GND
Po pripojení napájania odošle senzor na server úvodnú správu.
1. S0 - počítanie pulzov S0
• Kontrola správneho načítania pulzov: po nastavení funkcie dlhšie stlačenie (>2) tla-
čidla SET aktivuje LED, ktorá preblikne pri započítaní pulzu. Blikanie LED sa ukončí
krátkym stlačením alebo automaticky po 5 minútach.
• Namerané hodnoty senzor odosiela každé 4 hodiny, pri prekročení hranice 5000 pul-
zov okamžite.
• Na každý kanál možno nezávisle na sebe nastaviť inú funkciu.
• Doporučené príslušenstvo: kábel pre S0 výstup
2. Meranie energií - počítanie pulzov z aktívneho senzoru LS, MS, WS
• Kontrola správneho načítania pulzov: po nastavení funkcie dlhšie stlačenie (>2) tla-
čidla SET aktivuje LED, ktorá preblikne pri započítaní pulzu. Blikanie LED sa ukončí
krátkym stlačením alebo automaticky po 5 minútach.
• Namerané hodnoty senzor odosiela každé 4 hodiny, pri prekročení hranice 5000 pul-
zov okamžite.
• Na každý kanál možno nezávisle na sebe nastaviť inú funkciu.
• Doporučené príslušenstvo:
- LS (LED senzor): je vhodný predovšetkým pre elektromery, ktoré podporujú sníma-
nie impulzov LED diódy
- MS (magnetický senzor): je vhodný predovšetkým pre plynomery, ktoré podporujú
magnetické snímanie.
- WS (magnetický senzor pre vodomer): je vhodný predovšetkým pre vodomery, kto-
ré podporujú magnetické snímanie.
3. Detekcia záplavy - senzor zaplavenia
• Detekcia záplavy - prepojením snímacích kontaktov (zaplavením vodou).
• Sníma každé 4 sekundy. Správu o stave odosiela senzor každých 12 hodín, pri detekcii
okamžite.
• Táto funkcia neumožňuje nastavenie druhého kanálu.
• Doporučené príslušenstvo: záplavový senzor FP-1, hladinové relé (napr. HRH-5 apod).
4. HTM2500LF - meranie teploty a vlhkosti senzorom HTM2500LF
• Teplotu a vlhkosť sníma každých 5 minút. Správu o nameraných hodnotách senzor
odosiela:
- každú hodinu
- okamžite pokiaľ nameria zmenu ± 5°C od posledného merania
- okamžite pokiaľ nameria zmenu ± 20 % RH od posledného merania
• Táto funkcia neumožňuje nastavenie druhého kanálu.
• Doporučené príslušenstvo: senzor HTM2500LF
5. Funkcia alarm - kontrola kontaktu - spínač
• Správu o stave kontaktu odosiela každých 12 hodín. Pri zmene (spojenie / rozpojenie
kontaktu) okamžite.
• Na každý kanál možno nezávisle na sebe nastaviť inú funkciu.
6. Funkcia alarm - kontrola kontaktu - prepínač
• Správu o stave kontaktu odosiela každých 12 hodín. Pri zmene (spojenie / rozpojenie
kontaktu) okamžite.
• Na každý kanál možno nezávisle na sebe nastaviť inú funkciu.
7. Funkcia NC - táto funkcia musí byť nastavená na neobsadenom kanále (v prípade, že
je zapojený iba jeden kanál).
• Na každý kanál možno nezávisle na sebe nastaviť inú funkciu.
Nastavenie funkcií
• Dlhým stlačením tlačidla SET (>5s) vstúpite do programovacieho režimu.
• LED preblikne podľa funkcie (funkcia 1 - 1x, funkcia 2 - 2x...). Krátkym (<1s) stlačením
tlačidla SET sa vo výbere funkcií posuniete dohora.
• Stlačením tlačidla SET(>2s) sa prepínate medzi jednotlivými kanálmi.
Kanál 1 indikuje zelená LED.
Kanál 2 indikuje červená LED.
• Dlhé stlačenie tlačidla ( > 5s) ukončí programovací režim a uloží nastavené funkcie.
Príklady zapojenia
2. Meranie energií - počítanie pulzov z aktívneho senzoru LS, MS, WS
a. (+) hnedý vodič
b. (signál) zelený vodič
c. (-) biely vodič
1. S0 - počítanie pulzov S0 (je potrebné rozlišovať svorky S0+ a S0-)
3. Detekcia záplavy - senzor zaplavenia
4. HTM2500LF - meranie teploty a vlhkosti senzorom HTM2500LF
a. analógový vstup pre meranie vlhkosti
b. tienenie
c. napájanie (+)
d. analógový vstup pre meranie teploty
e. napájanie (-)
5. Funkcia alarm - kontrola kontaktu - spínač
6. Funkcia alarm - kontrola kontaktu - prepínač
Funkcie

3 / 3
AirIM-100S/M AirIM-100L/M
VarovanieTechnické parametre
Pred inštaláciou prístroja a pred jeho uvedením do prevádzky sa zoznámte s návodom
na použitie. Návod na použitie je určený pre montáž a pre užívateľa zariadenia. Návod
je vždy súčasťou balenia. Inštaláciu a pripojenie môžu vykonávať len pracovníci s prís-
lušnou odbornou kvalikáciou, pri dodržaní všetkých platných predpisov, ktorí sa doko-
nale zoznámili s týmto návodom a funkciou prvku. Bezproblémová funkcia prvku je tiež
závislá na predchádzajúcom spôsobe transportu, skladovania a zaobchádzania. Pokiaľ
objavíte akékoľvek známky poškodenia, deformácie, nefunkčnosti alebo chýbajúci diel
tento prvok neinštalujte a reklamujte ho u predajcu. S prvkom či jeho časťami sa musí
po ukončení životnosti zaobchádzať ako s elektronickým odpadom. Pred zahájením in-
štalácie sa uistite, že všetky vodiče, pripojené diely či svorky sú bez napätia. Pri montáži
a údržbe je nutné dodržiavať bezpečnostné predpisy, normy, smernice a odborné usta-
novenia pre prácu s elektrickými zariadeniami. Nedotýkajte sa častí prvkov, ktoré sú pod
napätím - nebezpečie ohrozenia života. Z dôvodu prestupnosti rádiového signálu dbajte
na správne umiestnenie prvkov v budove, kde se bude inštalácia vykonávať. Pokiaľ nie je
uvedené inak, nie sú prvky určené pre inštaláciu do vonkajších a vlhkých priestorov, ne-
smie byť inštalovaný do kovových rozvádzačov a do plastových rozvádzačov s kovovými
dverami - znemožní sa tým prestupnosť rádiofrekvenčného signálu. iNELS Air sa neod-
porúča pre ovládanie prístrojov zaisťujúcich životné funkcie alebo pre ovládanie riziko-
vých zariadení ako sú napr. čerpadlá, el. ohrievače bez termostatu, výťahy, kladkostroje
ap. - rádiofrekvenčný prenos môže byť zatienený prekážkou, rušený, batéria vysielača
môže byť vybitá ap. a tým môže byť diaľkové ovládanie znemožnené.
Napájacie napätie:
Tolerancia napájac. napätia:
Príkon:
Záložné napájanie:
Výdrž batérie:
Nabíjanie batérie:
Nastavenie
Nastavenie:
Detekcia alarmu:
Zobrazenie stavu batérie:
Indikácia
- červená LED:
- zelená LED:
- bez indikácie:
Vstup
Vstupy:
Podporované senzory pre
meranie energií:
Komunikácia
Protokol:
Komunikačná frekvencia:
Dosah na voľnom priestranstve:
Vysielací výkon (max.):
Ďalšie údaje
Pracovná teplota:
Skladovacia teplota:
Upevnenie:
Krytie:
Kategória prepätia:
Stupeň znečistenia:
Prierez pripojovacích vodičov
(mm2):
Pripojenie senzora:
Výstup pre anténu:
Rozmer:
Hmotnosť:
85 - 230 V AC 85 - 230 V AC
(50 - 60 Hz) 12 - 48 V DC (50 - 60 Hz) 12 - 48 V DC
+10 % / -25 %
3 VA
batéria Li-Ion
24 hodín
7 hodín
Pomocou správy zo servera / tlačidlo SET
správa na server
iba pri napájaní z batérie správa na server
vysielanie / D1
napájanie / D2
záložné napájanie z batérie /
bez napájania
D1, D2
LS (LED senzor)*
MS, WS (magnetický senzor)*
SO (kontakt, otvorený kolektor)
Sigfox LoRa
RCZ1 868 MHz 868 MHz
cca 50 km** cca 10 km**
25 mW / 14 dBm 25 mW / 14 dBm
-20 ... + 50 °C
ľubovoľná
DIN lišta EN 60715
IP20 zčelného panelu
III.
2
max. 1x 2.5, max. 2x 1.5 /
sdutinkou max. 1x 2.5
svorkovnica, vodiče 0.5 - 1 mm2
SMA konektor***
90 x 17.6 x 64 mm
93 g
* nie sú súčasťou balenia
** podľa pokrytia jednotlivých sietí
*** max. uťahovací moment konektora antény: 0.56 Nm

1 / 3
AirIM-100/M
02-102/2017 Rev.: 0
4
6
2
1
3
6
5
SET
ELKO EP Hungary Kft.
Hungária krt. 69
1143 Budapest
Magyarország
Tel.: +36 1 40 30 132
e-mail: [email protected]
www.elkoep.hu
Jellemzők
Termék leirás
HU
Általános útmutató
Hozzárendelés a Cloud alkalmazáshoz
A művelet az okostelefon alkalmazásban végezhető el. Adja meg a szükséges adatokat
az alkalmazásban, melyek a termék burkolatán találhatók.
Állítsa be az érzékelő típusát ( LS, WS, MS érzékelő vagy S0 impulzus kimenet).
Tárgyak internete (IoT)
• Az IoT az LPWA (Low Power Wide Area) vezeték nélküli kommunikációs technológiát
használja, melyet úgy terveztek, hogy teljes lefedettséggel biztosítsa az egyes készü-
lékek energiatakarékos és alacsony költségű működését épületeken belül és kívül egy-
aránt. A szabvány használatához egyedi hálózatok állnak rendelkezésre - Sigfox, LoRa,
NarrowBand.
Sigfox hálózati információ
• A hálózat támogatja a kétirányú kommunikációt, de korlátozott számú visszacsatolás-
sal. A szabad frekvenciasávokat a Rádiófrekvenciás zónák (RCZ) szerint használja.
• RCZ1 (868 MHz) Európa, Omán, Dél-Afrika
• RCZ2 (902 MHz) Észak-Amerikában
• RCZ3 (923 MHz) Japán
• RCZ4 (920 MHz) Dél-Amerika, Ausztrália, Új-Zéland, Szingapúr,
Tajvan
• A Sigfox nagy lefedettséggel rendelkezik akár országok között is, ezért jobban megfe-
lel nagyobb távolságú felügyeletekhez.
• További információt a technológiáról a www.sigfox.com címen talál.
LoRa hálózati információ
• Kétirányú hálózat, mely a szabad sávot használja a kommunikációhoz.
• 865 - 867 MHz India
• 867 - 869 MHz Európa
• 902 - 928 MHz Észak-Amerika, Japán, Korea
• A hálózat előnye az a lehetőség, hogy az egyes állomások helyileg is szabadon tele-
píthetők, melyek erősítik a jelátvitelt. Ezért hatékonyan használható például vállalatok
vagy városok területén. A technológiával kapcsolatos további információkért látogas-
son el a www.lora-alliance.org weboldalra.
Információ a NarrowBand hálózatról
• A hálózat kétirányú kommunikációt biztosít, és az egyetlen, mely az engedélyezett
LTE sávot használja. A készülékek a Band 1 (2100 MHz), Band 3 (1800 MHz), Band 8
(900 MHz), Band 5 (850 MHz), Band 20 (800 MHz) a Band 28 (700 MHz) frekvenciákon
kommunikálnak.
• A technológia működéséhez minden eszköz SIM kártyát használ.
• A NarrowBand előnye a már meglévő hálózat használata, mely megfelelő kommuniká-
ciót biztosít épületeken belül és kívül egyaránt.
• A technológiával kapcsolatos további információkért látogasson el a www.vodafone.
hu weboldalra.
A készülékek megfelelő működésével kapcsolatos információk:
• Az egyes készülékeket a hozzáadott bekötési rajz szerint kell telepíteni.
• A készülék funkcióinak megfelelő működéséhez a telepítés helyén elegendő lefedett-
séget kell biztosítani a kiválasztott hálózatnak.
• A készülékeket regisztrálni kell a hálózatban. A sikeres eszközregisztrációhoz egy adott
hálózaton használati díjat kell zetni.
• Minden hálózat különböző tarifacsomagokat kínál - mely mindig attól függ, hogy hány
üzenetet szeretne küldeni a készülékről. A tarifákról tájékozódhat az ELKO EP aktuális
árlistájában.
Made in Czech Republic
• Felügyeleti relék kontaktus kimeneteit csatlakoztatva feszültség, áram vagy fo-
lyadékszint felügyeletére használható.
• A konverter használata gyors megoldást kínál a meggyelt technológia vagy be-
rendezés aktuális állapotának nyomon követésére, mellyel kiküszöbölheti a hibás
működésekből eredő anyagi veszteségeket.
• Sigfox vagy LoRa hálózati kommunikáció.
• Az adatokat arra a szerverre küldi, amelyről később megjeleníthető okostelefonon,
alkalmazásban vagy Felhő értesítésként.
• Li-Ion akkumulátoros háttértáp biztonsági mentéshez, 24 órás áthidalással.
• A csomag tartalmaz egy belső AN-I típusú antennát, melyet fémszekrénybe tör-
ténő telepítéskor külső, AN-E típusú antennára kell cserélni a megfelelő jelátvitel
érdekében.
• 1-MODUL, DIN sínre szerelhető.
1. Tápfeszültség jelzése
2. „SET“ gomb
3. Tápfeszültség csatlakozók
4. Állapotjelző
5. Antenna csatlakozó
6. Bemeneti sorkapcsok
Bemenet konverter (moduláris, DIN sínre)

2 / 3
+
-
+3V3
D1 (D2)
GND
+3V3
D1 (D2)
GND
a
b
c
+
-
+3V3
D1
GND
+3V3
D2
GND
+3V3
D1
GND
+3V3
D2
GND
a
b
c
d
e
+3V3
D1 (D2)
GND
+3V3
D1 (D2)
GND
A tápellátás ráadásakor az érzékelő kezdeti üzenetet küld a kiszolgálónak.
1. S0 - impulzusszámláló
• Az impulzus helyes fogadásának ellenőrzése: a funkció beállítása után a SET gomb
hosszabb lenyomása (> 2) aktiválja a LED-et, mely villog az impulzus számlálásakor.
A LED villogása rövid gombnyomásra vagy automatikusan 5 perc múlva megszűnik.
• Az érzékelő a mérési értékeket 4 óránként vagy 5000 impulzus meghaladásakor
azonnal küldi.
• Az egyes csatornák egymástól függetlenül más funkcióra is beállíthatók.
• Ajánlott tartozékok: kábel S0 kimenethez
2. Energiamérés - impulzusszámlálás LS, MS, WS érzékelőkkel
• Az impulzus helyes fogadásának ellenőrzése: a funkció beállítása után a SET gomb
hosszabb lenyomása (> 2) aktiválja a LED-et, mely villog az impulzus számlálásakor.
A LED villogása rövid gombnyomásra vagy automatikusan 5 perc múlva megszűnik.
• Az érzékelő a mérési értékeket 4 óránként vagy 5000 impulzus meghaladásakor
azonnal küldi.
• Az egyes csatornák egymástól függetlenül más funkcióra is beállíthatók.
• Ajánlott tartozékok:
- LS (LED- érzékelő): elsősorban olyan fogyasztásmérőkhöz alkalmas, melyek LED im-
pulzusokkal jelzik a fogyasztást.
- MS (mágneses érzékelő): különösen alkalmas mágneses érzékelést támogató gázmé-
rőkhöz.
- WS (mágneses érzékelő vízmérőhöz): különösen alkalmas mágneses érzékelést támo-
gató vízmérőkhöz.
3. Folyadékérzékelés - Vízár érzékelő
• Árvíz-érzékelés - érzékelő kontaktusok záródásakor (víz érzékeléskor).
• 4 másodpercenként ellenőrzi az állapotot. Az érzékelő 12 óránként állapotjelentést
küld vagy észlelés után azonnal.
• Ez a funkció nem teszi lehetővé a második csatorna beállítását.
• Ajánlott tartozékok: FP-1 vízár érzékelő, folyadékszint-kapcsoló relé (pl. HRH-5, stb.).
4. HTM2500LF - Hőmérséklet és páratartalom mérése HTM2500LF érzékelővel
• 5 percenként érzékeli a hőmérsékletet és a páratartalmat. Az érzékelő jelentést küld
a mért értékekről:
- minden órában
- azonnal, ha a mért hőmérséklet az utolsó mérés óta ± 5 °C-al változik
- azonnal, ha a mért relatív páratartalom az utolsó mérés óta ± 20% -al változik
• Ez a funkció nem teszi lehetővé a második csatorna beállítását.
• Ajánlott tartozékok: HTM2500LF érzékelő
5. Riasztás funkció - vezérlő kontaktus - zárókapcsoló
• 12 óránként küld egy kapcsolattartó állapotjelentést. Változáskor (érintkező zárása/
nyitása) azonnal.
• Az egyes csatornák egymástól függetlenül más funkcióra is beállíthatók.
6. Riasztás funkció - vezérlő kontaktus - váltókapcsoló
• 12 óránként küld egy kapcsolattartó állapotjelentést. Változáskor (érintkező zárása/
nyitása) azonnal.
• Az egyes csatornák egymástól függetlenül más funkcióra is beállíthatók.
7. NC funkció - ezt a funkciót a szabad, nem használt csatornán kell beállítani(ha csak egy
csatorna van csatlakoztatva).
• Az egyes csatornák egymástól függetlenül más funkcióra is beállíthatók.
Funkciók beállítása:
• Nyomja meg hosszan a SET gombot (> 5 mp) a programozási módba való belépéshez.
• A LED a funkció száma szerint fog villogni (funkció 1 - 1x, funkció 2 - 2x ...). A SET gomb
rövid megnyomásaira (<1 mp) felfelé módosul a funkció.
• Nyomja meg a SET gombot (> 2s) a csatornák közötti váltáshoz.
1. csatorna - zöld LED jelzés.
2. csatorna - piros LED jelzés
• A gomb hosszú megnyomása (> 5 s) megszakítja a programozási módot, és elmenti a
beállított funkciókat.
Csatlakozási példák
2. Energiamérés - impulzusszámlálás LS, MS, WS érzékelőkkel
a (+) barna vezeték
b. (jel) zöld vezeték
c. (-) fehér vezeték
1. S0 - impulzusszámlálás (ügyelni kell az S0 + és S0- sorkapcsok polaritására)
3. Folyadékérzékelés - Vízár érzékelő
4. HTM2500LF - Hőmérséklet és páratartalom mérése HTM2500LF érzékelővel
a) analóg bemenet páratartalom méréshez
b) árnyékolás
c) tápfeszültség (+)
d) analóg bemenet hőmérséklet méréshez
e. tápfeszültség (-)
5. Riasztás funkció - vezérlő kontaktus - zárókapcsoló
6. Riasztás funkció - vezérlő kontaktus - váltókapcsoló
Funkció

3 / 3
AirIM-100S/M AirIM-100L/M
FigyelemMűszaki paraméterek
A készülék telepítése és üzembe helyezése előtt olvassa el a használati utasítást. A
használati utasítás az eszköz telepítéséhez és felhasználásához szükséges informáci-
ókat tartalmazza. A használati utasítást a csomagolás mindig tartalmazza. A szerelést
és csatlakoztatást csak olyan személyek végezhetik, akik - összhangban a vonatkozó
törvényekkel, - megfelelő szakmai képesítéssel rendelkeznek, tökéletesen ismerik az
utasításban foglaltakat és az eszköz funkcióit. Az eszköz helyes működése függ a szál-
lítás, raktározás és kezelés körülményeitől is. Ha az eszköz bármilyen okból megsérült,
eldeformálódott, hiányos, vagy hibásan működik, ne szerelje fel és ne használja, juttassa
vissza a vásárlás helyére. Az eszközt és annak részeit az élettartam lejártakor elektroni-
kus hulladékként kell kezelni. A telepítés megkezdése előtt ellenőrizze, hogy az összes
vezeték, kapcsolódó rész vagy sorkapocs feszültségmenetes legyen. A szerelés és kar-
bantartás során be kell tartani a biztonsági előírásokat, szabványokat és irányelveket,
valamint az elektromos berendezésekkel való munkavégzésre vonatkozó műszaki ren-
delkezéseket. A feszültség alatt lévő részek érintése életveszélyes, ne érintse meg ezeket
a részeket. Az RF jelátvitel minősége és a jel erőssége függ az RF eszközök környezetében
felhasznált anyagoktól és az eszközök elhelyezési módjától. Hacsak másként nem jelez-
zük, az eszközök nem alkalmazhatók kültéren vagy magas páratartalmú környezetben.
Kerülje a fém kapcsolószekrénybe, vagy fémajtós kapcsolószekrénybe történő felszere-
lését, mert a fém felületek gátolják a rádióhullámok terjedését. Az iNELS Air eszközök
felhasználása nem ajánlott életbiztonsági eszközök vagy biztonságkritikus berendezé-
sek, például szivattyúk, el. termosztát nélküli fűtőberendezések, felvonók, emelők stb.
vezérlésére - a rádiófrekvenciás átvitel akadályozható, zavarható, lemerülhet a távadó
eleme, így meghiúsulhat a távvezérlés és megszűnhet az ellenőrzés.
* nem tartalmazza a csomag
** az egyes hálózatok lefedettségétől függően
*** az antenna csatlakozó maximális meghúzási nyomatéka 0.56 Nm
Tápfeszültség:
Tápfeszültség tűrése:
Teljesítményfelvétel:
Háttértáp:
Akkumulátor áthidalási képessége:
Akkumulátor töltése:
Beállítás
Beállítás:
Riasztás észlelése:
Akkuállapot jelzése:
Jelzések
- piros LED:
- zöld LED:
- nincs jelzés:
Bemenetek
Bemenetek:
Támogatott érzékelők
energiaméréshez:
Kommunikáció
Protokoll:
Kommunikációs frekvencia:
Hatótávolság nyílt terepen:
Átviteli teljesítmény (max.):
További adatok
Működési hőmérséklet:
Működési helyzet:
Felszerelés:
Védettség:
Túlfeszültség kategória:
Szennyezettségi fok:
Bekötővezeték keresztmetszet
(mm2):
Érzékelő csatlakoztatása:
Antenna kimenet:
Méretek:
Tömeg:
85 - 230 V AC 85 - 230 V AC
(50 - 60 Hz) 12 - 48 V DC (50 - 60 Hz) 12 - 48 V DC
+10 % / -25 %
3 VA
Li-ion akkumulátor
24 óra
7 óra
Üzenetben a szerverről / SET gombbal
beépített érzékelő
jelentés a szerverre csak akkumulátoros tápellátásnál
adás / D1
tápellátás / D2
akkumulátoros biztonsági tápellátásnál /
tápellátás nélkül
D1, D2
LS (LED szenzor)*
MS, WS (mágneses szenzor)*
SO (kontaktus, nyitott kollektor)
Sigfox LoRa
RCZ1 868 MHz 868 MHz
kb. 50 km** kb. 10 km**
25 mW / 14 dBm 25 mW / 14 dBm
-20 ... + 50 °C
tetszőleges
DIN sín EN 60715
IP20 előlap felől
III.
2
max. 1x 2.5, max. 2x 1.5 /
érvéggel max. 1x 2.5
sorkapcsok, 0.5 - 1 mm2vezeték
SMA csatlakozó***
90 x 17.6 x 64 mm
93 g

1 / 3
AirIM-100/M
02-102/2017 Rev.: 0
4
6
2
1
3
6
5
SET
Характеристика
Описание устройства
RU / UA
ТОВ ЕЛКО ЕП УКРАЇНА
вул. Сирецька 35
04073 Київ, Україна
Тел.: +38 044 351 13 61
эл. почта: info@elkoep.com.ua, www.elkoep.ua
ООО ЭЛКО ЭП РУС
4-я Тверская-Ямская 33/39
125047 Москва, Россия
Тел: +7 (499) 978 76 41
эл. почта: elko@elkoep.ru, www.elkoep.ru
Общие инструкции
Подключение к приложению Cloud
Осуществляется в приложении вашего смартфона. Внесите в приложение инфор-
мацию, размещенную на корпусе изделия.
Установите тип контроля (датчик LS, WS, MS или с помощью импульсного выхода S0).
Интернет вещей (IoT)
• Беспроводная связь для IoT включает в себя широкий диапазон технологий пере-
дачи данных с низким энергопотреблением (Low Power Wide Area (LPWA)). Данные
технологии предназначены для обеспечения надежного покрытия как внутри
здания, так и снаружи, являются энергосберегающими и способствуют низким за-
тратам при работе отдельных устройств. Для использования данного стандарта
существуют отдельные сети Sigfox, LoRa, NarrowBand.
Информация о сети Sigfox
• Сеть поддерживает двустороннюю коммуникацию, но с ограниченным числом
обратных сообщений. Используется свободный диапазон частот, разделенный по
радиочастотным зонам (RCZ).
• RCZ1 (868 MHz) Европа, Оман, Южная Африка
• RCZ2 (902 MHz) Северная Америка
• RCZ3 (923 MHz) Япония
• RCZ4 (920 MHz) Южная Америка, Австралия, Новая Зеландия,
Сингапур, Тайвань
• Sigfox широко распространена во многих странах и поэтому хорошо подходит
для мониторинга устройств на больших расстояниях.
• Более полная информация о данной технологии находится на www.sigfox.com
Информация о сети LoRa
• Сеть поддерживает двустороннюю коммуникацию и использует свободный диа-
пазон радиочастот.
• 865 - 867 MHz Индия
• 867 - 869 MHz Европа
• 902 - 928 MHz Северная Америка, Япония, Корея
• Преимуществом этой сети является возможность установки передающих станций
в требуемых местах, что позволяет существенно усилить их сигнал. Поэтому сеть
можно эффективно использовать в помещениях компаний или, например, в от-
дельных городских кварталах.
• Более полная информация о данной технологии находится на www.lora-alliance.
org.
Информация о сети NarrowBand
• Сеть поддерживает двустороннюю коммуникацию и использует лицензионную
технологию LTE. Наши устройства позволяют устанавливать связь через Band 1
(2100 MHz), Band 3 (1800 MHz), Band 8 (900 MHz), Band 5 (850 MHz), Band 20 (800 MHz)
и Band 28 (700 MHz).
• Для работы каждого устройства данная технология использует SIM карты.
• Преимуществом NarrowBand является использование уже имеющихся и настро-
енных сетей, что обеспечивает достаточное покрытие как внутри, так и снаружи
зданий.
Примечание для правильной работы устройств:
• Изделия устанавливаются в соответствии с электрической схемой, приведенной
для каждого устройства.
• Для надежной работы устройств необходимо иметь достаточное покрытие вы-
бранной сети в месте установки.
• Устройство должно быть зарегистрировано в сети. Регистрация в сети предусма-
тривает плату за трафик.
• Каждая сеть предлагает различные тарифные опции, которые зависят от коли-
чества сообщений, отправляемых с вашего устройства. Информацию о тарифах
можно найти в текущей версии прейскуранта компании ELKO EP.
Made in Czech Republic
• В сочетании с выходным контактом соответствующего реле контроля ис-
пользуется для контроля напряжения, тока или уровня.
• Использование универсального элемента предлагает быстрое решение для
отслеживания текущего состояния контролируемого оборудования или
технологического блока и устраняет финансовые потери, вызванные неис-
правностью этого оборудования.
• Коммуникация по сети Sigfox или LoRa.
• Данные отправляются на сервер, с которого они впоследствии могут отобра-
жаться в виде уведомлений в смартфоне, в приложении или в облаке (Cloud).
• Питание от Li-Ion батареи для резервного копирования на 24 часа.
• В комплект входит внутренняя антенна AN-I, в случае установки передатчи-
ка в металлический распредщит, для усиления сигнала можно использовать
внешнюю антенну AN-E.
• 1-МОДУЛЬ, крепление на DIN рейку.
1. Индикация питания
2. Кнопка SET
3. Клеммы питания
4. Индикация передачи
5. Антенный коннектор
6. Клеммы входа
Преобразователь входов
(модульный, на DIN рейку)

2 / 3
+
-
+3V3
D1 (D2)
GND
+3V3
D1 (D2)
GND
a
b
c
+
-
+3V3
D1
GND
+3V3
D2
GND
+3V3
D1
GND
+3V3
D2
GND
a
b
c
d
e
+3V3
D1 (D2)
GND
+3V3
D1 (D2)
GND
При подключении питания датчик отправляет на сервер соответствующее сообщение.
1. S0: подсчет импульсов S0
• Проверка правильности считывания импульсов: после установки функции дли-
тельное нажатие (> 2) кнопки SET активирует светодиод, который мигает при под-
счете импульсов. Отключение мигания светодиода: кратковременным нажатием
или автоматически через 5 минут.
• Датчик посылает измеренные значения каждые 4 часа, сразу после превышения
5000 импульсов.
• Для каждого канала можно настроить независимые друг от друга функции.
• Рекомендуемые аксессуары: кабель для S0 выхода.
2. Измерение энергии: подсчет импульсов от активного датчика LS, MS, WS
• Проверка правильности считывания импульсов: после установки функции дли-
тельное нажатие (> 2) кнопки SET активирует светодиод, который мигает при под-
счете импульсов. Отключение мигания светодиода: кратковременным нажатием
или автоматически через 5 минут.
• Датчик посылает измеренные значения каждые 4 часа, сразу после превышения
5000 импульсов.
• Для каждого канала можно настроить независимые друг от друга функции.
• Измерение энергии:
- LS (LED датчик): подходит для электросчетчиков, поддерживающих сканирова-
ние импульсов светодиода.
- MS (магнитный датчик): подходит для газовых счетчиков, поддерживающих маг-
нитное сканирование.
- WS (магнитный датчик для счетчиков воды): подходит для счетчиков воды, под-
держивающих магнитное сканирование.
3. Детекция протечки воды: датчик протечки
• Обнаружение затопления: подключением сканирующих контактов (затопление
водой).
• Сканирует каждые 4 секунды. Сообщение о состоянии датчик отправляет каждые
12 часов, при обнаружении затопления – немедленно.
• Данная функция не позволяет настроить другой канал.
• Рекомендуемые аксессуары: датчик протечки FP-1, реле контроля уровня (напр.
HRH-5 и др.).
4. HTM2500LF: измерение температуры и влажности датчиком HTM2500LF
• Температура и влажность сканируются каждые 5 минут. Сообщение об измерен-
ных величинах датчик отправляет:
- каждый час
- немедленно, если измерения отличаются на ± 5°C от последнего измерения
- немедленно, если измерения отличаются на ± 20 % RH от последнего измерения
• Данная функция не позволяет настроить другой канал.
• Рекомендуемые аксессуары: датчик HTM2500LF.
5. Функция сигнала тревоги: контроль контактов - коммутатор
• Сообщение о состоянии контактов отсылает каждые 12 часов. При изменениях
(замыкании/размыкании контактов) – немедленно.
• Для каждого канала можно настроить независимые друг от друга функции.
6. Функция сигнала тревоги: контроль контактов - переключатель
• Сообщение о состоянии контактов отсылает каждые 12 часов. При изменениях
(замыкании/размыкании контактов) – немедленно.
• Для каждого канала можно настроить независимые друг от друга функции.
7. Функция NC: данная функция должна быть настроена на свободном канале (если
подключен только один канал).
• Для каждого канала можно настроить независимые друг от друга функции.
Настройка функций:
• Долгим нажатием кнопки SET (>5с) перейдите в режим программирования.
• Cветодиод будет мигать в соответствии с функциями (функции 1-1x, 2-2x...). Кратким
нажатием (<1с) кнопки SET для выбора поднимитесь вверх.
• Нажмите кнопку SET(>2с) для переключения между отдельными каналами.
Канал 1 сигнализируется зеленым LED.
Канал 2 сигнализируется красным LED.
• Длительное нажатие кнопки (> 5 с) завершает режим программирования и сохраняет
установленные функции.
Примеры подключения
2. Измерение энергии: подсчет импульсов от активного датчика LS, MS, WS
a. (+) коричневый провод
b. (сигнал) зеленый провод
c. (-) белый провод
1. S0: подсчет импульсов S0 (необходимо различать клеммы S0 + и S0-)
3. Детекция протечки воды: датчик протечки
4. HTM2500LF: измерение температуры и влажности датчиком HTM2500LF
a. аналоговый вход для измерения влажности
b. экранирование
c. питание (+)
d. аналоговый вход для измерения температуры
e. питание (-)
5. Функция сигнала тревоги: контроль контактов - коммутатор
6. Функция сигнала тревоги: контроль контактов - переключатель
Функции

3 / 3
AirIM-100S/M AirIM-100L/M
ВниманиеТехнические параметры
Перед монтажом устройства и началом его эксплуатации ознакомьтесь с руко-
водством пользователя. Инструкция по монтажу и подключению оборудования
является неотъемлемой частью комплектации товара. Монтаж и подсоединение
к электросети должны осуществлять специалисты, имеющие соответствующую
профессиональную квалификацию, при условии соблюдения всех действующих
предписаний и подробно ознакомившись с настоящей инструкцией и принципом
работы оборудования. Надежность работы оборудования обеспечивается так-
же соответствующей транспортировкой, складированием и обращением с ним. В
случае обнаружения любого визуального дефекта, деформации, отсутствия какой-
либо части, а также нефункциональности, оборудование подлежит рекламации у
продавца. Запрещается его установка при вышеперечисленных дефектах. С отра-
ботавшим свой срок службы оборудованием и отдельными его частями надлежит
обращаться как с электрическим ломом, который подлежит утилизации. Перед
установкой необходимо убедиться, что все присоединяемые проводники, клеммы,
нагрузочные приборы обесточены. При установке и обслуживании необходимо со-
блюдать все меры предосторожности, нормы, предписания и профессиональные
положения о работе с электрооборудованием. В связи с риском для здоровья не
прикасайтесь к находящимся под напряжением частям оборудования. Для обе-
спечения качественной передачи радиосигнала убедитесь в том, что все элементы
в здании, где будет производиться установка системы, расположены правильно.
Элементы не предназначены для размещения в металлических распределитель-
ных щитах или в пластиковых щитах с металлическими дверцами, так как металл
препятствует прохождению радиосигнала. iNELS Air не рекомендуется для работы
с такими устройствами, как насосы, электрические обогреватели без термостата,
лифты, электроподъемники и пр., так как эти устройства могут создавать препят-
ствия и помехи для радиопередачи, батарея будет быстро разряжаться, удаленное
управление будет невозможным.
85 - 230 V AC 85 - 230 V AC
(50 - 60 Гц ) 12 - 48 V DC (50 - 60 Гц ) 12 - 48 V DC
+10 % / -25 %
3 VA
батарея Li-Ion
24 часа
7 часов
Посредством сообщения с сервера / кнопка SET
сообщение на сервер
только при питании от батарейки сообщение на сервер
отправка / D1
питание / D2
резервное питание от батареи /
нет питания
D1, D2
LS (LED датчик)*
MS, WS (магнитный датчик)*
SO (контакт, открытый коллектор)
Sigfox LoRa
RCZ1 868 МГц 868 МГц
cca 50 км** cca 10 км**
25 mW / 14 dBm 25 mW / 14 dBm
-20 ... + 50 °C
произвольное
DIN рейка EN 60715
IP20 со стороны лицевой панели
III.
2
макс. 1x 2.5, макс. 2x 1.5 /
с изоляцией макс. 1x 1.5
клеммная плата, провод 0.5 - 1 мм2
SMA коннектор***
90 x 17.6 x 64 мм
93 Гр
Напряжение питания:
Допуски напряжения питания:
Мощность:
Резервное питание:
Срок службы батареи:
Зарядка батареи:
Настройки
Настройки:
Получение сигнала тревоги:
Отображение состояния батареи:
Индикация
- красный LED:
- зеленый LED:
- без индикации:
Bход
Bходы:
Поддерживаемые датчики
для измерения энергии:
Коммуникация
Протокол:
Рабочая частота:
Дистанц. на открытом пр-ве:
Макс. мощность сигнала:
Другие данные
Рабочая температура:
Рабочее положение:
Монтаж:
Степень защиты:
Категория перенапряжения:
Степень загрязнения:
Сечение подключ. проводов
(мм2):
Подключение датчика:
Выход для антенны:
Размер:
Вес:
* Не входит в комплект поставки.
** B зависимости от покрытия отдельных сетей.
*** Макс. крутящий момент коннектора антенны: 0.56 Нм.

1 / 3
AirIM-100/M
02-102/2017 Rev.: 0
4
6
2
1
3
6
5
SET
ELKO EP ESPAÑA S.L.
C/ Josep Martinez 15a, bj
07007 Palma de Mallorca
España
Tel.: +34 971 751 425
e-mail: [email protected]
www.elkoep.es
Característica
Descripción del dispositivo
ES
Instrucciones generales
Registración a Cloud a través la aplicación
Se hace en la aplicación de su smartphone. Introduzca los datos relevantes a la aplica-
ción, mencionados en la cubierta de dispositivo.
Ajusta el tipo de detección (sensor LS, WS, MS o con salida de impulsos S0).
Internet de cosas (IoT)
• La categoría de tecnologías de comunicación inalámbrica diseñadas para IoT describe
Low Power Wide Area (LPWA). Esta tecnología está diseñada para proporcionar una co-
bertura de rango completo tanto dentro como fuera de los edicios, ahorrando ener-
gía y operando los dispositivos individuales a bajo coste. Las redes individuales (Sigfox,
LoRa, NarrowBand) están disponibles para usar este estándar.
Informaciones sobre la red Sigfox
• La red soporta la comunicación bi-direccional, pero con un número limitado de men-
sajes de retorno. Utiliza la banda de frecuencia libre dividida por zonas de radiofre-
cuencia. (RCZ).
• RCZ1 (868 MHz) Europa, Omán, Sudáfrica
• RCZ2 (902 MHz) América del Norte
• RCZ3 (923 MHz) Japón
• RCZ4 (920 MHz) América del Sur, Australia, Nueva Zelanda, Singapur,
Taiwán
• Sigfox tiene una cobertura más grande entre todos los países, por lo que es más ade-
cuado para el monitoreo de larga distancia.
• Para obtener más información sobre esta tecnología, visite www.sigfox.com.
Informaciones sobre la red LoRa
• La red es bi-direccional y utiliza banda ancha libre para su comunicación.
• 865 - 867 MHz India
• 867 - 869 MHz Europa
• 902 - 928 MHz América del Norte, Japón, Corea
• La ventaja de esta red es la posibilidad de desplegar libremente estaciones de red in-
dividuales en ubicaciones locales, fortaleciendo así su señal. Por lo tanto, se puede
utilizar de manera eciente en las instalaciones de empresas o por ejemplo, en partes
locales de las ciudades.
• Para obtener más información sobre esta tecnología, visite www.lora-alliance.org
Informaciones sobre la red NarrowBand
• La red proporciona comunicación bi-direccional y es la única que utiliza la banda
LTE con licencia. Nuestros dispositivos permiten comunicación a través de Band 1
(2100 MHz), Band 3 (1800 MHz), Band 8 (900 MHz), Band 5 (850 MHz), Band 20 (800 MHz)
y Band 28 (700 MHz).
• Para su operación esta tecnología usa una tarjeta SIM para dispositivos individuales.
• La ventaja de NarrowBand es uso de red ya construida, así asegura cobertura suciente
por dentro y fuera de edicios.
• Para obtener más información sobre esta tecnología, www.vodafone.es
Precauciones para la operación correcta del dispositivo:
• Los productos se instalan de acuerdo con el esquema de cableado proporcionado para
cada producto.
• Para la funcionalidad adecuada del dispositivo, es necesario tener suciente cobertura
de la red seleccionada en el sitio de instalación.
• Al mismo tiempo, el dispositivo debe estar registrado en la red. La registración exitosa
del dispositivo en una red dada requiere un coste a operador.
• Cada red ofrece diferentes opciones de tarifas: siempre depende de la cantidad de
mensajes que desee enviar desde su dispositivo. Las informaciones sobre estas tarifas
puede consultar con operador de red elegida.
Made in Czech Republic
• Junto con el contacto de salida del relé de monitoreo correspondiente, se usa
para monitoreo de voltaje, corriente o nivel de líquido.
• El uso del convertidor proporciona una solución rápida para realizar un segui-
miento del estado actual del dispositivo monitoreado o la unidad tecnológica y
elimina las pérdidas nancieras causadas por el mal funcionamiento del equipo.
• Comunicación en red Sigfox o LoRa.
• Los datos se envían al servidor, desde donde se pueden mostrar posteriormente
como noticación en smartphone, aplicación o cloud.
• Alimentación de la batería Li-ion para la alimentación de respaldo durante 24 horas.
• Se incluye una antena interna AN-I, en el caso de colocar el convertidor en un
armario metálico, para mejorar la señal se recomienda utilizar una antena externa
AN-E.
• 1-MÓDULO, montaje en carril DIN.
1. Indicación de alimentación
2. Botón SET
3. Terminales de alimentación
4. Indicación de transmmisión
5. Conector de antena
6. Terminales de entrada
Convertidor de entrada (modular, para carril DIN)

2 / 3
+
-
+3V3
D1 (D2)
GND
+3V3
D1 (D2)
GND
a
b
c
+
-
+3V3
D1
GND
+3V3
D2
GND
+3V3
D1
GND
+3V3
D2
GND
a
b
c
d
e
+3V3
D1 (D2)
GND
+3V3
D1 (D2)
GND
Después de conectar la alimentación, el detector envía un mensaje de inicio.
1. S0 – contador de impulsos S0
• Comprobación de lectura correcta de pulsos: despues de ajustar la función una pul-
sación larga (>2) de botón SET se activa LED, que parpadea con lectura de pulso. El
parpadeo de LED se apaga con pulsación corta o automáticamente después de 5 mi-
nutos.
• El sensor envía los valores medidos cada 4 horas, al superar el límite de 5 000 pulsos
los envía inmediatamente.
• Se puede congurar una función diferente independientemente de cada canal.
• Accesorio recomendado: cable para salida S0
2. Medición de energías – conteo de pulsos con un sensor LS, MS, WS activo
• Comprobación de lectura correcta de pulsos: despues de ajustar la función una pul-
sación larga (>2) de botón SET se activa LED, que parpadea con lectura de pulso. El
parpadeo de LED se apaga con pulsación corta o automáticamente después de 5 mi-
nutos.
• El sensor envía los valores medidos cada 4 horas, al superar el límite de 5 000 pulsos
los envía inmediatamente.
• Se puede congurar una función diferente independientemente de cada canal.
• Accesorio recomendado:
- LS (sensor LED): está adecuado sobre todo para medidores de electricidad, que so-
portan detección de impulsos de diodo LED
- MS (sensor magnético): está adecuado sobre todo para medidores de gas, que so-
portan detección magnética.
- WS (sensor magnético parar medidor de agua): está adecuado sobre todo para me-
didores de agua, que soportan detección magnética.
3. Detección de inundación – sensor de inundación
• Detección de inundación – con interconexión de los contactos de detección (inun-
dación por agua).
• Detecta cada 4 segundos. El sensor envía el mensaje sobre estado cada 12 horas, con
detección inmediatamente.
• Esta función no permite congurar el segundo canal.
• Accesorio recomendado: sensor de inundación FP-1, relé de nivel (por ejemplo, HRH-
5, etc. ).
4. HTM2500LF – medición de temperatura y humedad con sensor HTM2500LF
• Mide la temperatura y humedad cada 5 minutos. El sensor envía el mensaje sobre
valores medidos:
- cada hora
- inmediatamente si mide cambio de ± 5°C desde la última medición.
- inmediatamente si mide cambio de ± 20 % RH desde la última medición
• Esta función no permite congurar el segundo canal.
• Accesorio recomendado: sensor HTM2500LF
5. Función alarma – supervisión de contacto - interruptor
• El sensor envía el mensaje sobre estado de contacto cada 12 horas. Con cambio (co-
nexión / desconexión de contacto) inmediatamente.
• Se puede congurar una función diferente independientemente de cada canal.
6. Función alarma – supervisión de contacto - conmutador
• El sensor envía el mensaje sobre estado de contacto cada 12 horas. Con cambio (co-
nexión / desconexión de contacto) inmediatamente.
• Se puede congurar una función diferente independientemente de cada canal.
7. Función NC - esta función debe congurarse en el canal desocupado (si solo hay un
canal conectado).
• Se puede congurar una función diferente independientemente de cada canal.
Ajuste de funciones:
• Entra al modo de programación con pulsación larga de botón SET (>5s).
• El diodo LED parpadea según la función (función 1 - 1x, función 2 - 2x...). Con pulsación
corta al botón SET (<1s) se mueve arriba en la elección de función
• Pulsaciones de botón SET(>2s) cambia entre canales individuales.
Canal 1 indica LED verde.
Canal 2 indica LED rojo.
• Pulsación larga de botón ( > 5s) termina el modo de programación y guarda funciones
ajustadas.
Ejemplos de conexión
2. Medición de energías – conteo de pulsos con un sensor LS, MS, WS activo
a. (+) conductor marrón
b. (señal) conductor verde
c. (-) conductor blanco
1. S0 – contador de impulsos S0 (es necesitario distinguir terminales S0+ y S0-)
3. Detección de inundación – sensor de inundación
4. HTM2500LF – medición de temperatura y humedad con sensor HTM2500LF
a. entrada analógica para medición de humedad
b. neutro
c. alimentación (+)
d. entrada analógica para medición de temperatura
e. alimentación (-)
5. Función alarma – supervisión de contacto - interruptor
6. Función alarma – supervisión de contacto - conmutador
Función

3 / 3
AirIM-100S/M AirIM-100L/M
AdvertenciaEspecificaciones
Lea las instrucciones de funcionamiento antes de instalar el dispositivo y ponerlo
en funcionamiento. El manual de uso está dirigido para la instalación y el usuario del
dispositivo. Manual siempre está incluido en embalaje. La instalación y conexión puede
realizar sólo personal con cualicaciones profesionales adecuadas, de conformidad
con todas las regulaciones aplicadas, y que está perfectamente familiarizado con estas
instrucciones y funciones del dispositivo. Función del dispositivo también depende del
transporte, almacenamiento y la manipulación. Si se observa cualquier signo de daño,
deformación, mal funcionamiento o pieza que falta, no instale este producto y devolvelo
al vendedor. Con el producto y sus componentes debe ser tratado después de su vida útil
como con residuos electrónicos. Antes de iniciar la instalación, asegúrese de que todos
los cables, partes o terminales conectados están sin la conexión a la red. En el montaje
y el mantenimiento se deben observar las normas de seguridad, normas, directivas y
reglamentos para trabajar con equipos eléctricos. No toque las partes del dispositivo
que están conectadas en la red - puede producir peligro de vida. Para garantizar la
transmisión de la señal de radio, asegúrese de posicionamiento de las unidades en el
edicio donde se van a instalar. A menos que se indique lo contrario, los elementos no
están diseñados para su instalación en áreas al aire libre y húmedas, no deben instalarse
en cuadros de metal y en armarios de plástico con puertas de metal - lo que evita la
transmisión de la señal de radiofrecuencia. iNELS Air no se recomienda para controlar
instrumentos que salvan vidas o para controlar dispositivos peligrosos como bombas,
radiadores eléctricos sin termostato, ascensores, montacargas, etc. - la transmisión de
radiofrecuencia puede verse opacada por obstrucciones, interferencias, la batería del
transmisor puede ser agotada, por lo que el control remoto puede ser desactivado.
85 - 230 V AC 85 - 230 V AC
(50 - 60 Hz) 12 - 48 V DC (50 - 60 Hz) 12 - 48 V DC
+10 % / -25 %
3 VA
batería Li-Ion
24 horas
7 horas
Mediante el mensaje desde el servidor / botón SET
Mensaje al servidor
solo con alimentación con batería el mensaje a servidor
emisión / D1
alimentación / D2
alimentación desde la batería de respaldo /
sin alimentación
D1, D2
LS (sensor LED)*
MS, WS (sensor magnético)*
SO (contacto, colector abierto)
Sigfox LoRa
RCZ1 868 MHz 868 MHz
Aprox. 50 km** Aprox. 10 km**
25 mW / 14 dBm 25 mW / 14 dBm
-20 ... + 50 °C
cualquiera
carril DIN EN 60715
IP20 del panel frontal
III.
2
máx. 1x 2.5, máx. 2x 1.5 /
con manguera máx. 1x 2.5
terminales, conductores 0.5 - 1 mm2
SMA conector***
90 x 17.6 x 64 mm
93 g
Tensión de alimentación:
Tolerancia tensión de alimentación:
Potencia:
Alimentación de respaldo:
Duración de batería:
Tiempo de carga de batería:
Conguración
Conguración:
Detección de alarma:
Visualización de estado de batería:
Indicación
- LED rojo:
- LED verde:
- sin indicación:
Entrada
Entradas:
Sensores compatibles para
medición de energías:
Comunicación
Protócolo:
Frecuencia de comunicación:
Rango al aire libre:
Potencia de emisión (máx.):
Más información
Temperatura de funcionamiento:
Posición de funcionamiento:
Montaje:
Protección:
Categoría de sobretensión:
Categoría de contaminación:
Sección de conexión (mm2):
Conexión de sensor:
Salida para la antena:
Dimensión:
Peso:
* No forman parte de embalaje.
** Según cubierta de redes individuales.
*** Máx. fuerza de apriete para el conector de la antena es de 0.56 Nm.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Elko Measuring Instrument manuals
Popular Measuring Instrument manuals by other brands

Hanna Instruments
Hanna Instruments HI97769 instruction manual

uher
uher 1004-S operating instructions

LCJ CAPTEURS
LCJ CAPTEURS CV3Fm6 quick start guide

Bacharach
Bacharach 3010 Product data

Microwave Telemetry
Microwave Telemetry Solar PTT-100 Field manual

Extech Instruments
Extech Instruments AN340 user guide