************************************************************************ *******************************************************************************
************************************************************************ *******************************************************************************
1.Caisse en bois :Retirez les vis et les clous de la caisse en bois avec
soin, de façon à ne pas endommager l'emballage de carton. Retirez
l'emballage de carton avec précaution. Conservez l'emballage de carton
et le film de bulles d'air jusqu'à ce que l'installateur ait inspecté le produit de
façon appropriée. L'emballage d'origine est requis pour tout retour ou
reprise. Faites attention de ne pas rayer la surface de la baignoire avec les
agrafes ou clous apparents, ou tout outil.
1.Wood Crate: Remove screws and nails from the wood crate with
care so the cardboard packing is not damaged. Remove the
cardboard packing with care. Retain the carton and bubble wrap
packing until installer has done satisfactory inspection of the product.
The original packing is required in case of returns or exchanges. Be
careful not to scratch the surface of the bathtub with exposed
staples, nails, or any tools.
Honeycomb Cardboard Crate: Remove plastic cover and
crate.Remove cover by lifting up top honeycomb packing sleeve as
shown in the drawing on page 3. Follow instructions on page 4.
Caisse de carton en nid d'abeille :Retirez la housse de plastique et la
caisse. Retirez le couvercle en levant l'enveloppe supérieure de l'emballage
en nid d'abeille, comme iillustré à la page 3. Suivez les instructions de la
page 4.
2.Remove the end access panel before removing the product from
the crate. Remove the screws from the tub legs supporting the tub
frame to detach the tub from the crate base‐never lift the bathtub
by the plumbing fixtures or parts ! Lifting or pulling plumbing parts
will result in product damage and water leakage and will void your
walk-in bathtub warranty. Lift the tub only by the frame or bathtub
shell. Do not lift the tub by the wall panels or any parts to avoid
damage. Also, make sure not to damage the parts (drain, etc.) on
the bottom of the tub while carrying the tub (some of these parts are
on the bottom of the tub, and will be exposed).
2. Retirez le panneau d'accès, à l'extrémité de la baignoire, avant de sortir
le produit de la caisse. Retirez les vis des pieds qui soutiennent le châssis
de la baignoire, afin de détacher ce dernier de la base de la caisse. Ne
levez jamais la baignoire au moyen de la robinetterie ou des pièces !
En plus d'annuler la garantie de votre baignoire avec accès latéral, lever ou
tirer la baignoire à l'aide des pièces endommage le produit et entraîne
des fuites d'eau.Soulevez la baignoire uniquement à l'aide du châssis ou de
la coquille de la baignoire. Afin d'éviter les dommages, ne soulevez
pas la baignoire à l'aide des panneaux muraux ou toute autre pièce.
Assurez-vous également de ne pas endommager les pièces
(tuyau d'évacuation, etc.) qui se trouvent sous la baignoire lors du
maniement de cette dernière (certaines de ces pièces reposent sous
de la baignoire et sont apparentes).
3.Inspect the shell and bathtub components. If any defects or
damages are found on the acrylic finish of the tub, or if there is visible
damage to the components, do not install the bathtub. Damages or
defects to the finish claimed after the walk-in bathtub is installed are
not covered by the Wekare warranty.
3. Procédez à l'inspection des composants de la coquille et de la baignoire.
N'installez pas la baignoire si vous découvrez la présence de défauts ou de
signes de dommages sur le fini en acrylique de la baignoire ou s'il y a des
dommages apparents aux composants. Les dommages ou défauts pour le
fini, revendiqués après que la baignoire accès latéral a été
installée, ne sont pas couverts par la garantie Wekare.
Wekare assumes all responsibilities for any damages to the
product prior to, and throughout delivery, and will cease upon
reception of the walk‐in bathtub. Refer any claims for the
damages to the carrier. For warranty details, refer to the
warranty information located at the end of this manual.
Wekare assume toutes responsabilités pour tout dommage du produit
avant, et pendant le processus de livraison, jusqu'à la réception de la
baignoire à porte par le client. Soumettez toutes les détails de la
garantie, consultez l'information relative à la garantie qui se trouve à
la fin du présent manuel.
Read these important safety instructions completely before installing
and using your product. You must follow all instructions in this
manual. Failure to do so will result in your assumption of liability that
may occur by said installer. Failure to comply with all instructions
can result in product defect and personal injury to the homeowner
and/or installer.
Lisez attentivement ces consignes de sécurité importantes avant d'installer
et d'utiliser votre produit. Vous devez suivre toutes les instructions du pré
sent manuel. Ne pas le faire se traduira à votre acceptation de responsabilité
sur les événements qui peuvent se produire par ladite installation.
Le défaut de se conformer à toutes les instructions peut entraîner la
défaillance du produit et de blessures au propriétaire ou à l'installateur.
Important safety instructions Déballage et inspection du produit
2
l i e r appa ' ledega l l abéDT I NUEHTGN I KCAPNU
.essuoldroccarecar tetuotruopei rebmolpalrei f i réV. )4.sgni t t i fesoolynarofgnibmulpehttcepsnI.)4
3). Immediately inspect the unit for damage even if there is no carton
damage. Once the unit is installed,surface damages will be assumed
to be installation related if not reported at this point. Installers are
responsible for damage that occurs once the unit is placed in its
niche.
3). Immédiatement inspecter l'appareil en cas de dommages, même s'il
n'ya pas de dommages au carton. Une fois que l'appareil est installé, les
domages sur la surface seront considéré être liés à l'installation s’ils ne
sont pas rapportés à cepoint. Les installateurs sont responsables des
dommages qui se produit une fois que l'appareil est placé dans sa niche.
5). Remove all packaging material except for the protective plastic.
This has been placed on the tub at the factory to eliminate abrasions
from handling. This should only be removed at final clean up.
5). Retirez tous les matériaux d'emballage, sauf le plastique de protection.
Cela a été mis sur la baignoire à l'usine afin d'éliminer des abrasions dues
à la manutention. Ce ne doit pas être retiré avant le dernier nettoyage.
1). Inspect the carton, if carton damage is noted,take a picture if
possible, notify the deliverer. 1). Vérifier le carton, si un dommage est constaté sur le carton, prenez
une photo si possible, aviser le livreur.
2). Never lift the bathtub with the plumbing. Doing so can result in
leaks, for which the installer is responsible. 2). Ne jamais soulever la baignoire avec la plomberie. Cela peut entraîner
des fuites, pour lequel l'installateur estresponsable.