ELREHA NA 405 User manual

Vor Inbetriebnahme diese Betriebsanleitung sorgfältig lesen! Entstehen durch Nichtbeachtung
Schäden, erlöschen die Garantieansprüche. Diese Dokumentation würde mit größter Sorgfalt erstellt.
Dennoch können wir für die vollständige Richtigkeit keine Garantie übernehmen.
Please read these instructions carefully before applying power. Your attention is drawn to the
fact that the warranty is subject to the application of power sources that are within the limits
specified in this manual. Repairs or modifications made by anyone other than ELREHA will also
void the product warranty. This documentation was compiled with utmost care, however, we
cannot guarantee for its correctnesss in every respect.
ELREHA GmbH
Schwetzinger Str. 103, D-68766 Hockenheim, Germany
Telefon +49 6205 2009-0 - Fax +49 6205 2009-39 - sales@elreha.de
Bitte Sicherheits- und
Betriebshinweise beachten!
Please note Safety and
Operating Instructions !
Betriebsanleitung 5311535-00/03ge/03
tkd/wr20190211
Personen-Notrufanlage
Distress Call Device
NA 405
ELEKTRONISCHE REGELUNGEN GMBH
Brief Description
The European standard for Accident
Prevention requires a Distress Call
Device for cold storage rooms larger
than 10m³, whose function is secured
even if mains voltage is lost. The
unit will be activated by pushing an
Emergency Button, a very loud au-
dible alarm will sound to alert nearby
personnel.
The alarm can only be reset by
unlocking the emergency button.
►
Helps you to meet the
requirements of the European
BGR 500 and
EN 378-1 annex D standards
►
Wall Mounting, Distribution Box,
Built-in Alarm Buzzer
►
Audible Alarm with 100 dB(A)
►
Up to 20 Emergency Buttons
connectable
►
Supply for Emergency Push
Button with LED illumination
►
Alarm Relay for Error Forwarding
►
Integrated Lithium-Ion Battery
for a long runtime in case of
a power failure
►
LED Indicators for Operational
Status like Battery Charge
Condition, Alarm, Connection
Failures and more
►
RS-485-Interface
Technische Daten
Betriebsspannung....................................... 230V, +10%/-15%, 50...60Hz
Leistungsaufnahme .................................................................. 8 VA max.
Warnrelais .................................................. 1x Wechsler, 8A / 250 V AC1
Akku..................................................Lithium-Ionen-Akku, 14,4V 2,15 AH
Betriebsdauer bei Netzausfall mit voll geladenem Akku
und 4 mit LED beleuchteten Notfall-Tastern .................. 12 Stunden min.
Alarmdauer bei voll geladenem Akku
und 4 mit LED beleuchteteb Notfall-Tastern .................... 8 Stunden min.
Schalldruck Notrufeinrichtung............................................. ca. 100 dB(A)
Betriebstemperatur.................................................................... 0...+50°C
Lagertemperatur.....................................................................-10...+60°C
Luftfeuchtigkeit ..................................... 0...80% r.F., nicht kondensierend
Schutzart ..........................................................................................IP 65
Versorgung für Notfall-Taster .......................... jeweils LED, 12VDC / 2W
Datenschnittstelle ............................ E-Link (RS-485), Defaultadresse 78
Lieferumfang
Notrufanlage inkl. Akku,
1x Verschraubung M20x1,5, 1x Verschraubung M16x1,5, 1x Verschrau-
bung M12x1,5, 3x Schraube 4,5x40, 3x Dübel 6mm
Zubehör / Ersatzteile
Bestellbezeichnung Artikelnummer
NA 405 Akku.....................................................................207-2500-0019
Kurzbeschreibung
Die Unfallverhütungsvorschriften für
Kälteanlagen (EN 378-1) fordern
für Kühlräume mit einem Volumen
von über 10m³ eine Personen-Not-
rufeinrichtung, deren Funktion auch
bei Ausfall der Netzspannung noch
gewährleistet ist. Ein Notruf erfolgt
durch Betätigen eines eigensicher
angeschlossenen Notfall-Tasters, die
Meldung kann erst durch Entsperren
des Notfall-Tasters selbst wieder
beendet werden.
►
HilftIhnen,dieAnforderungennach
BGR 500 und
DIN EN 378-1 Anhang D
zu erfüllen
►
Wandmontage,abgesetzterKlemm-
kasten, integrierte Warnhupe
►
Akustischer Alarm 100 dB(A)
►
Bis zu 20 Notfall-Taster
anschließbar
►
Versorgung für Notfall-Taster mit
LED-Beleuchtung
►
Warnrelais zur Weiterleitung von
Meldungen
►
Integriertes Lithium-Ionen-Akku
System für lange Laufzeit bei
Stromausfällen
►
Signalisierung von Betriebszu-
ständen wie Akku-Ladezustand,
Alarm, Anschlussfehler und mehr
über LEDs
►
RS-485-Schnittstelle (E-Link)
Technical Data
Supply Voltage ...........................................230V, +10%/-15%, 50...60Hz
Power Consumption ................................................................. 8 VA max.
Alarm Relay......................................................1x SPDT, 8A / 250 V AC1
Battery ........................................................... Lithium-Ion, 14,4V 2,15 AH
Operating time at power failure with full charged battery
and 4 LED lighted emergency buttons ............................... 12 hours min.
Alarm duration with full charged battery
and 4 LED lighted emergency buttons ............................... 8 hours min.
Sound Pressure of the emergency equipment ................ appr. 100 dB(A)
Operating Temperature ............................................................. 0...+50°C
Storage Temperature..............................................................-10...+60°C
Air Humidity ................................................ 0...80% r.H., non condensing
Protection Class ............................................................................... IP 65
Supply for Emergency Push Button ................... LED, 12VDC / 2W each
Data Interface..................................E-Link (RS-485), default address 78
Scope of Delivery
Distress Call Device incl. Battery,
1x cable gland M20x1.5, 1x cable gland M16x1.5, 1x cable gland
M12x1.5, 3x screw 4.5x40, 3x dowel 6mm
Accessories / Spare Parts
Item name for order Part number
NA 405 Battery .................................................................207-2500-0019

Bedienungsanleitung / Technical Manual NA 405
Seite/Page 2
Alarm Hupe Alarm
Notruf
(Taster aktiviert)
Taster defekt
oder
Verdrahtungs-
fehler
Netzausfall/
Akkubetrieb
Akkufehler
Das Alarmgerät NA 405
DasNA405enthälteinNetzteil,eineneingebautenLi-
thium-Ionen-Akku,eineakustischeWarneinrichtung,
ein Relais mit einem potentialfreien Kontakt sowie
eine Datenschnittstelle (RS-485/E-Link).
Eine grüne Betriebsleuchte zeigt durch Dauerlicht
die Betriebsbereitschaft an. Wird der Alarm durch
Betätigen des Notfall-Tasters ausgelöst, ertönt ein
AlarmsignalausdemNA405unddieroteLEDblinkt.
DasRelaismitseinenpotentialfreienKontaktenfälltab
undkanndenAlarmz.B.aneineZentraleweiterleiten.
Der Alarm kann nur durch Entsperren des Notfall-
Tasters selbst im Kühlraum gelöscht werden.
Akku laden / überwachen
Ein integrierter Ladecontroller sorgt für Ladung und
Betriebsbereitschaft des eingebauten Lithium-Io-
nen-Akkus. Alle Akkustörungen werden durch eine
blinkende gelbe LED angezeigt.
Akkubetrieb
Fehlt die Netzspannung, wird die Spannungsver-
sorgung des Systems vom internen Akku über-
nommen.
Fällt die Akkukapazität auf das Mindest-
maß,dannschaltetdasNAvollständigab,
auch die Notfall-Tasterbeleuchtung!
Anzahl Notfall-Taster
Bei größeren Kühlräumen können maximal 20 be-
leuchtete Notfall-Taster an das NA angeschlossen
werden.
Bitte beachten Sie, dass die Akku-Betriebszeit bei
Netzausfall von der Anzahl der angeschlossenen
beleuchteten Notfall-Taster abhängig ist.
Notfall-Taster Überwachung
Notfall-Taster enthalten einen Öffner- und einen
Schließerkontakt. Bei der Betätigung werden beide
Kontaktegeschaltet.DadurchkanndasNA405eine
falsche Verdrahtung der Kontakte sofort erkennen.
DefekteKontaktewerdenbeiBetätigungdesTasters
erkannt. Im Unterschied zu einem Personenalarm
leuchtetdieroteLEDdauerhaftbeieinemAlarmwe-
gen falscher Verdrahtung oder defekter Kontakte.
Notfall-Taster-Beleuchtung
Für das NA405 wurden Leuchtmittel auf LED-Basis
vorgesehen, welche wesentlich weniger Strom be-
nötigen und eine wesentliche längere Lebensdauer
besitzenalsherkömmlicheGlühbirnen.Somitlassen
sich mehr angeschlossene Taster länger aus dem
Akkubeleuchtenalsfrüher,Wartungsintervallelassen
sich verlängern oder entfallen ganz.
Zur Vermeidung von Akku-Beschädi-
gungen dürfen als Leuchtmittel keine
herkömmlichen Glühbirnchen einge-
setzt werden!
Datenschnittstelle
Zentrale Leitsysteme können über die E-Link
Schnittstelle (RS-485) auf detaillierte Analysedaten
und die Fehler-/Event-Historie des NA 405 zugrei-
fen, sowie Akku- und Betriebszustände auslesen
und das Gerät parametrisieren.
Eingabe der RS-485 Bus-Adresse
Die Eingabe der Bus-Adresse erfolgt über einen
im Anschlussraum (rechts unten) zugänglichen
Taster.
- Die Adresse besteht aus zwei Ziffern.
- Drücken und halten Sie die Taste bis die Status
LED blinkt.
- Geben Sie die 10er Stelle der Adresse ein.
- Die blinkende LED bestätigt die Eingabe.
- Drücken und halten Sie die Taste erneut bis die
Status LED blinkt.
- Geben Sie die 1er Stelle der Adresse ein.
- Die blinkende LED bestätigt die Eingabe.
- Drücken und halten Sie die Taste noch einmal
bis die Status LED blinkt.
- Die Adresse wird über die Status LED zur
Bestätigung ausgegeben.
Beim jedem Einschalten des Gerätes wird die
Adresse zur Bestätigung auf die Status-LED aus-
gegeben.
Achtung
Alarmmeldungen / Alarm Messages
Achtung
NA
ELREHA
Power
Accu
Alarm
1: LED an NA 405 und Taster blinkt:
Intervall 1 Sekunden
2: LED Accu blinkt bei Netzausfall alle 5 Sekunden
LED Accu blinkt bei Akkukapazität <40% alle
2 Sekunden, auch am Notfall-Taster
3: LED Accu blinkt bei Akkufehler schnell:
Intervall 0,5 Sekunden, gleichzeitig wird die
Hupe alle 30 Sek. ausgelöst
Akkufehler z.B.:
Nicht angeschlossen, defekt, Kapazitätsverlust
The Distress Call Device NA 405
The NA 405 contains a power supply, a lithium-ion
battery,analarmbuzzer,analarmrelaywithpotential-
free contacts and a data interface (RS-485/E-Link).
AgreenLEDindicates„stateofreadiness“.Ifanalarm
isinitiatedbyanemergencybutton,theinternalbuzzer
of the NA 405 switches on and the red LED flashes.
The output relay will de-activate, e.g. to forward the
message to a central monitoring location.
The alarm can be reset only by unlocking the emer-
gency button itself in the freezer room.
Battery Charging / Monitoring
Abuilt-in,intelligentbatterychargecontrollerensures
idealchargingandreadinessoftheintegratedlithium-
ion battery. All battery malfunctions are indicated by
a yellow, flashing LED.
Battery Operation
If mains voltage fails, the integrated battery ensures
the correct function of the NA 405.
If the battery charge is depleted, then
the NA 405 will power off, including the
push button LED!
Quantity of Emergency Push Buttons
For larger cold storage rooms a maximum amount
of 20 emergency push buttons can be connected
to the NA 405.
Please note that the battery operation duration in
the event of a mains voltage loss depends on the
quantity of illuminated emergency push buttons
connected.
Emergency Push Button Monitoring
Emergency buttons contain an N/O and an N/C-
contact. Both contacts are activated when the button
is pushed. Thus the NA 405 can recognize incorrect
wiringofthecontactsimmediately.Defectivecontacts
are also recognized when the button is pushed.
In contrast to a personal alarm the red LED lights
continuously in case of an alarm for incorrect wiring
or defective contacts.
Emergency Push Button lighting
The NA 405 is designed for LED lighting, which
consumes less current than a standard bulb and has
a longer lifetime. This allows the battery to illuminate
more emergency buttons during battery operation. It
alsoservestoreducetheamountofbulbreplacement
maintenance required.
We strongly discourage the use of
standard bulbs to prevent damage of
the battery!
Data Interface
Central Control Systems can access detailed ana-
lysis data and failure/event history of the NA 405
via E-Link interface (RS-485) as well as monitoring
battery and operation status.
Entering of the RS-485 Bus-Address
The bus address can be entered using the button in
the terminal box (bottom right).
- The address must have 2 digits assigned.
- Press and hold the button until the Status
Indicator LED flashes.
- Enter the first digit of the address desired
(The tens place)
- A flashing LED will confirm the entry.
- Press and hold the button again until the Status
Indicator LED flashes.
- Enter the second digit of the address desired
(The ones place)
- A flashing LED will confirm the entry.
- Press and hold the button once more until the
Status Indicator LED flashes.
- A confirmation of the address will appear via the
LED status Indicator.
Every time the unit is switched on, a confirmation
of the address will appear via the LED status
Indicator.
1: LED at NA 405 and push button flashing:
Interval 1 sec.
2: LED Accu flashes all 5 sec. while mains loss
LED Accu flashes all 2 sec. while battery
capacity <40%, also at the push button
3: LED Accu flashes fast during a battery failure:
Interval 0,5 sec., the buzzer is activated every
30 sec
Battery failure e.g.:
Not connected, defective, loss of capacity
Caution
Caution
LED leuchtet dauerhaft blinkt
LED Versorg.
2
Power Accu
Betriebsbereit
Netzausfall/
Akkubetrieb
Akkufehler 3
blinkt Hupe aktiviert
LED Alarm
11
1
2
1
LED
N.-Taster
LED lights permanently flashes
LED Supply
2
Power Accu
Ready for Op.
Mains lost/
Batt. operation
Battery failure 3
Alarm Hupe Alarm
Distress Call
(Buzzer aktivat.)
Push button
defect or
incorrect
wiring
Mains lost/
Batt. operation
Battery failure
flashes buzzer activated
LED Alarm
11
1
2
1
LED Em.
Push Butt.

Bedienungsanleitung / Technical Manual NA 405 Seite/Page 3
+(X1)
3 (NO)
1 (NC)
- (X2)
4 (NO)
2 (NC)
Netz L 230V
Netz N 230V
PE
31 2 11
10
4 5 6 7 8 9 1312 14
RS-485 NDO
RS-485 DO
GND
T50mA
T250mA
Abmessungen / Dimensions
Anschluss / Connection
Anschluss von mehreren Notfall-Tastern
Connection of multiple Emergency Push Buttons
Vernetzung von
mehreren NA
via RS-485
Networking of
multiple NA
via RS-485
LED Communication
Akku-Sicherung / Battery fuse
Zum Tausch der Sicherung
grünes Teil nach oben abziehen
To change the battery fuse,
pull the green part upwards
Melde-
Relais/
Alarm
Relay
Achtung!
Beim Auflegen der
Kabel unbedingt
Polung beachten!
Attention !
Note polarity while
connecting cables!
Abschirmung
116mm
Bohrer Ø 6mm
Bohrer Ø 6mm
7mm
11 155
163,5
65mm
Befestigungsbohrungen
mounting holes
Bohrer/drill Ø 6mm
Bohrer/drill Ø 6mm
186
131
131
145
59
15
10 82,5
NA
ELREHA
Power
Accu
Alarm
54,5
Bei Defekt
dieser Netzteil-
Sicherung das
Gerätzur Sicherheitsüber-
prüfung einsenden!
With a defect of this power
supply fuse return the
NA 405 for
Safety Inspection !
Taste zur Adresseinstellung und Akku-Deaktivierung
Key for addressing and battery deactivation
Notfall-Taster
Emergency Button
Netz/mains L 230V
Netz/mains N 230V
shielding
+(X1) - (X2) +(X1) - (X2) +(X1) - (X2)
11
10
7 8 9 1312 14
1 (NC) 2 (NC)
4
(NO)
3
(NO)
1 (NC) 2 (NC)
4
(NO)
3
(NO)
1 (NC) 2 (NC)
4
(NO)
3
(NO)
RS-485 NDO
RS-485 DO
GND
N PE
DO NDO
N PE
T
DO NDO
N PE
TT
DO NDO
N PE
T
5 cm max.
(2.0 inch)
DO NDO
(3) (14) (3) (14) (3) (14) (3) (14)
Schutzleiter-
anschluss
Protective Earth
Anschluss für
Erde
Earth
LED
Status /
State

Bedienungsanleitung / Technical Manual NA 405
Seite/Page 4
Installation / Inbetriebnahme / Akku
Ersatz von NA 101 oder NA 401
BeimErsatzvonGerätendesTypsNA101oder401durchdasNA405
solltedieNotfall-Taster-BeleuchtungdurchLED-Leuchtmittelersetzt
werden um eine optimale Akku-Betriebszeit zu gewährleisten.
Installation
Für die Kabeldurchführung werden die notwendigen Stellen am
Klemmkasten durchbrochen um die Kabel einzuführen.
Verwenden Sie bei der Installation die beiliegenden Verschraubun-
gen um den Feuchtigkeitsschutz sicher zu stellen.
Inbetriebnahme
Das NA 405 wird mit eingebautem Akku geliefert, dieser ist bei der
Auslieferungvollständigabgeschaltetundwird bei derErsteinschal-
tung aktiviert. Bitte Akkubetrieb-Informationen beachten!
Installation / Start-Up / Battery
Replacement of NA 101 or NA 401
For replacement of models NA 101 or NA 401 with the NA 405 the
lighting should be replaced by LED type bulbs to ensure an opti-
mized battery operation duration.
Installation
For the cable/wire installation the appropriate terminal box „knock-
outs“ must be removed in order to feed the cables into the housing.
Install using the enclosed water proof fittings to ensure no water
intrusion occurs.
Start-Up
TheNA405willbedeliveredwithabatteryinstalled.Upondelivery, the
battery is deactivated and will be activated when the unit is powered
up for the first time. (See section BATTERY OPERATION!)
Sicherheitshinweise für Lithium-Ionen Akkus
Durch falsche Lagerung (Betrieb/Lagerung außerhalb des
Temperaturbereichs, Nichtabschaltung bei Lagerung)
kann sich der Lithium-Ionen Akku vollständig entleeren
(tiefentladen) und somit irreparabel beschädigt werden.
Bitte beachten Sie folgende Hinweise zum Lagern
ohne Spannungsversorgung:
Vor Erstinbetriebnahme (Gerät inaktiv): 1 Jahr
Nach Inbetriebnahme (Gerät aktiv): 2 Monate
Nach Ablauf der Lagerdauer muss das Gerät in Betrieb
genommen und der Akku geladen werden.
AKKUBETRIEB
• Im Auslieferungszustand ist der Akku für längere
Lagerfähigkeit vollständig abgeschaltet
• Mit dem ersten Einschalten wird der Akku aktiviert
• Nach der Inbetriebnahme wird die volle Ladekapazität
nach ca. 24 Stunden erreicht
• Akku schaltet bei Erreichen seiner Mindestkapazität
vollständig ab
• Nach derAktivierung kann derAkku mit der Taste rechts
untenimAnschlusskastenwiederabgeschaltetwerden,
um einen Defekt bei längerer Lagerzeit ohne Netz-
Spannung zu vermeiden:
1.Abschaltung nur im Akkubetrieb ohne Netzspannung
möglich
2.Taste halten bis die LED daneben konstant leuchtet
3.Dann innerhalb von 3 Sekunden nochmals drücken
4.Akku ist dann komplett abgeschaltet
Achtung
Safety Instructions for Lithium-Ion Battery
Due to improper storage, the lithium-ion battery may be fully
discharged and thus being permanenty damaged. Therefore,
donotstorethedeviceoutsideitsspecifiedtemperaturerange,
nor store it while it is activated.
Please note these limits for device storage without power
supply connected:
When device was never powered up (unit inactive): 1 Year
Once device was powered up (unit active): 2 Months
When the limit is reached, the device needs to be powered
up to charge the battery.
BATTERY OPERATION
• All units are delivered with the battery installed and
deactivated to ensure a longer shelf life.
• The battery is automatically activated when the unit
is first powered up and switched on.
• When the unit is first powered up, the battery will
need approximately 24 hours to be fully charged.
• The battery will automatically switch off once its
capacity has reached the minimum limit.
• After activation, the battery can be switched off again
with the button in the lower right corner of the terminal
box to avoid a defect during longer storage periods
without mains voltage:
1. Switch-off is only possible while battery operation without
supply voltage
2. Hold the button up to the LED (next to the button) is
constantly on
3. Then push the button once again within 3 seconds
4. Now the battery is switched off completely
Caution
Endgültige Außerbetriebsetzung und Entsorgung
Das Symbol weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als
normaler Hausmüll zu behandeln ist.
Es muss an einer Annahmestelle für das Recycling von elek-
trischen und elektronischen Geräten abgegeben werden.
Batterie-Entsorgung
Das Gerät enthält eine Lithiumbatterie. Es darf nicht mit dem normalen
Hausmüll entsorgt werden. Sie können die Batterie an einer öffentlichen
Sammelstelle oder überall dort abgeben, wo Batterien dieses Typs
verkauft werden.
Batterie-Entnahme
Um die Batterie zu entnehmen, muss das Gerät von der Stromversor-
gung getrennt und demontiert werden. Nach dem Entfernen der vier
Schrauben, die sich unter Kunststoffabdeckungen im Oberteil des Ge-
häuses befinden, kann das Gehäuse geöffnet werden. Die Batterie kann
problemlos abgezogen und entsorgt werden.
Final decommissioning and disposal
The symbol on the nameplate indicates that this product
should not be treated as normal household waste. It must be
delivered to a collection point for the recycling of electrical and
electronic equipment.
Battery disposal
The device contains a lithium battery. It must not be disposed of with
normal household waste. You can drop the battery at a public collection
point or wherever batteries of this type are sold.
Batterie removal
In order to remove the battery, the device must be disconnected from the
power supply and disassembled. After removing the four screws that are
located under plastic covers in the top of the housing, the housing can be
opened. The battery can be easily removed and disposed of.

Bedienungsanleitung / Technical Manual NA 405 Seite/Page 5
ALLGEMEINE ANSCHLUSS- UND SICHERHEITSHINWEISE
Diese Anleitung enthält Sicherheitshinweise und muss dem
Nutzer jederzeit zugänglich sein.
JedeAbweichungvondenindiesemDokument,aufgeführten
Empfehlungen führt zum Erlöschen aller Gewährleistungen.
Jeder Benutzer trägt die volle Verantwortung für die Qualität
seiner Arbeit.
ACHTUNG - LEBENSGEFAHR
• Schließen Sie das Gerät nicht an Netzspannung an, da
ein sicherer Betrieb eventuell nicht mehr möglich ist, wenn
das Gerät
◦ sichtbare Beschädigungen aufweist,
◦ nicht mehr funktioniert,
◦ länger unter ungünstigen Bedingungen gelagert wurde,
◦ stark verschmutzt oder feucht ist,
◦ schweren Transportbeanspruchungen ausgesetzt war.
•DieInstallationundInbetriebnahmedesGerätesmussdurch
qualifizierte Fachkräfte durchgeführt werden.
• Betreiben Sie das Gerät niemals ohne Gehäuse.
• Das Gerät darf nur in der vorgegebenen Installationsumge-
bung betrieben werden.
• Alle vorhandenen PE-Klemmen des Gerätes müssen auf
PE gelegt werden! Stromschlaggefahr!
•DasGerätdarfnurfürdenhierbeschriebenenEinsatzzweck
verwendet werden.
• Beachten Sie die am Einsatzort vorgeschriebenen Sicher-
heitsvorschriften und Normen.
Gefahr
Hinweis
GENERAL CONNECTION & SAFETY INSTRUCTIONS
Thismanualcontainssafetyinstructionsandmustbeavailable
for the user at any time.
Any deviation from the specified recommendations outlined
in this document will void all warranties. Each user bears full
responsibility to utilize quality workmanship.
CAUTION – DANGER TO LIFE
• Do not connect the device to mains power as safe operati-
on may not be possible if the device
◦ is visibly damaged,
◦ does not work,
◦ was stored under inadequate conditions,
◦ is heavily soiled or wet,
◦ was heavily stressed during transport.
• Electrical installation and placement into service has to be
performed by qualified personnel only.
• Never operate the device without enclosure.
• The device may only be operated in the specified installa-
tion environment.
• All ‘PE’ terminals must be connected to protective earth.
• The device may only be used for its designated purpose.
• Observe the safety regulations and standards prescribed
at the place of use.
Danger
Notice
This device complies with the requirements of EU Directives 2014/30 /
EC and 2014/35 / EC as well as the applicable standards.
The declaration of conformity is deposited at the following address:
ELREHA Elektronische Regelungen GmbH
Schwetzinger Str. 103 D-68766 Hockenheim
Dieses Gerät erfüllt die Anforderungen der EU Richtlinien 2014/30/EC
und 2014/35/EC sowie der heranzuziehenden Normen.
Die Konformitätserklärung ist unter folgender Adresse hinterlegt:
ELREHA Elektronische Regelungen GmbH
Schwetzinger Str. 103 D-68766 Hockenheim
Hinweis
Diese Anleitung haben wir mit größter Sorgfalt und nach bestem Wissen
erstellt. Änderungen wegen technischer Aktualisierungen oder aus ande-
ren Gründen behalten wir uns vor. Bitte stellen Sie vor der Verwendung
dieser Anleitung sicher, dass Ihr Gerät der hier beschriebenen Ausführung
entspricht.
Note
This manual has been set up with care and our best Knowledge. We
reserve the right to change this manual for any reason, including but not
limited to technical updates. Please make sure your device complies with
the model decribed herein.
Table of contents
Popular Industrial Equipment manuals by other brands

PASCOR ATLANTIC
PASCOR ATLANTIC FAS2-V quick start guide

ERICO
ERICO TDSGAPC14 quick start guide

Absolute Process Instruments
Absolute Process Instruments APD 4059 Series quick guide

Cryomech
Cryomech PT415 Installation, Operation and Routine Maintenance Manual

ABB
ABB HT582010 Operation manual

Smart Dedicated Design
Smart Dedicated Design BST6800 unpacking instructions