ELREHA SML 405 User manual

● Wandmontagemodul zur
Anzeige von Informationen
eines VPR-5240-Systems*
an beliebiger Stelle, z.B.
außerhalb eines
Maschinenraums
● LCD-Touchscreen
● Anzeige der letzten
20 Meldungen
● Anzeige der aktuellen
Fehlerzustände
● Integrierte Alarmhupe
● Wandmontagegehäuse
● Vernetzung über RS-485-
Schnittstelle
*
Ab VPR-Softwareversion 1.12.03
Technische Daten
Betriebsspannung.........................................230V / 50-60 Hz, max. 12VA
Umgebungstemperatur ..............................................................0...+50°C
Umgebungsfeuchte ............................ max 85% r.F., nicht kondensierend
Display........................................................................TFT 4,3", 480 x 272
Digitaleingänge.........................................................3x 230V~, 3mA max.
Relaisausgänge..............................4x Wechsler, 8A res., 3A ind. / 250V~
Datenschnittstelle / Protokoll ..................................... 1 x RS 485 / E-Link
Adresse auf der Datenschnittstelle............................... 66, nicht änderbar
Datenleitungslänge incl. Kühlstellen ..................................... max. 1000m
Gehäuse/Schutzklasse ..........................Kunststoff, Wandmontage, IP 54
Elektrischer Anschluss ........ Schraubklemme, steckbar, 2,5mm²/ 1,5mm²
Technical Data
Supply Voltage .............................................230V / 50-60 Hz, max. 12VA
Ambient Temperature ................................................................ 0...+50°C
Ambient Humidity .......................................max 85% r.F., not condensing
Display....................................................................... TFT 4,3", 480 x 272
Digital Inputs.............................................................3x 230V~, 3mA max.
Relay Outputs...................................... 4x SPDT, 8A res., 3A ind. / 250V~
Data Interface / Protocol............................................. 1 x RS 485 / E-Link
Data Address on the line ......................................66, can not be changed
Data wire lenght incl. cold storages....................................... max. 1000m
Housing/Protection ......................................plastic, wall mounting / IP 54
Electrical Connection ....................... screw terminals, pluggable, 2,5mm²
Vor InbetriebnahmedieseBetriebsanleitungsorgfältiglesen! EntstehendurchNichtbeachtungSchäden,
erlöschen die Garantieansprüche. Diese Dokumentation würde mit größter Sorgfalt erstellt. Dennoch
können wir für die vollständige Richtigkeit keine Garantie übernehmen.
Unsere Produkte sind einer ständigen Pflege unterworfen, Änderungen der Konstruktion insbesondere
der Software sind also möglich und vorbehalten. Beachten Sie deshalb auch bitte, dass die in dieser
Anleitung beschriebenen Funktionen nur für Geräte gelten, die auch die oben angegebene Soft-ware-
version enthalten. Diese Versionsnummer finden Sie auf
dem Typenschild des Gerätes.
ELREHA GmbH
D-68766 Hockenheim,
Schwetzinger Str. 103
Betriebsanleitung 5311492-00/022
ab Software Vers. GK0.20.03 / UI0.01.05
Fernanzeige für VPR-Systeme
Remote Display for VPR-Systems
SML 405
ELEKTRONISCHE REGELUNGEN GMBH
Bitte Sicherheitshinweise beachten!
Please note Safety Instructions !
● Wall Mounting Module for
displaying information
of a VPR-5240 System*
at any point, e.g. outside a
machine room
● LC-Colour Touchscreen
Display
● Display of the last 20
Messages
● Display of the current
fault states
● Integrated Alarm Beeper
● Housing for Wall Mounting,
● Networking via RS-485
Interface
*
From VPR software version 1.12.03

Betriebsanleitung/Manual SML 405Seite/page 2
SML
ELREHA
Quittieren
P1 P5P4P3
P2
1!18.3. 13:30
Def. Geber V3 Hochdruck
2!18.3. 13:30
Def. Geber V3 Hochdruck
Bedienung
Die Bedienung erfolgt durch Antippen bestimmter Positionen auf der
"Touchscreen"-Anzeige. Die Position reagiert beim Antippen jeweils mit
abdunkeln des Tastenhintergrundes.
Im Hauptfenster werden immer die bis zu 20 neuesten Stör- und
Gutmeldungen angezeigt. Der Hintergrund bleibt grün, wenn keine
Störmeldungen vorhanden, bzw. alle quittiert worden sind.
Der Hintergrund bleibt so lange rot, bis alle Störmeldungen beseitigt
sind, z.B. auch dann wenn nur die letzten 20 Gutmeldungen angezeigt
werden aber weitere Störmeldungen noch vorhanden sind.
Auch wenn nur noch Gutmeldungen vorhanden sind bleibt das Fenster
so lange rot, bis durch Antippen des "Quittieren"-Feldes der Benutzer
bestätigt, dass er die Meldungen verstanden hat.
Nummer der Störmeldung
Number of the current error
Auf/Up
Ab/
Down
Info / Parameterseite aufrufen (linke untere Ecke)
Info / parameter page (lower left corner)
Parameter
SML Info
UI Firmware: V........
SML Firmware:
Neustarts: SML Laufzeit: x Tage x Stunden x Minuten
SML Board Temperature: 36,5°C
Startseite / Main Page
Infoseite / Info Page
Parameterseite aufrufen
Call parameter page
Zurück zur Startseite
Back to the Main Page
Operation
The operation can be done by tapping specific positions on the Touch-
screen Display. The position reacts while tapping with darking the button
background.
In the message frame always the last 20 newest error/good messages
will be displayed. The background remains green if no error messages
are available, resp. all of them have been resetted.
The background remains red up to all error messages are resetted, e.g.
even if only the last 20 'good' messages are displayed, but more error
messages are still present.
Even if only 'good' messages are still available, the background
remains red up to the point in time where the user confirms by tapping
the 'Quittieren' frame, that he understood the messages.
!= Aktueller, neuer Fehler
= Gutmeldung, d.h. Fehler nicht
mehr vorhanden
! = Current, new failure
= positive feedback, that means ..
failure not longer available
Liste der aktuellen Stör- und Gut-
meldungen. Ohne Störmeldungen
bleibt der Hintergrund grün.
Listing of the current error and good
messages. Without error messages,
the background remains green.
Fehlermeldungen auf Kanal 1-5
Fehler vorhanden = rot
Akustischer Alarm wird ausgelöst.
Kein Fehler = grün.
Failure Messages on channel 1-5
Failures present = red
Acoustic alarm is triggered.
No failures = green
Kanäle können
ausgeblendet werden
(Parameterseite)
Channels can be hidden
(Parameter Page)
Quittieren-Feld
1. Durch antippen des Feldes wird
der akustische Alam abgeschaltet,
bei einer weiteren Störmeldung
setzt er wieder ein.
2. Hier werden alle Gutmeldungen
bestätigt
Quit-Frame
1. By touching the frame the acoustic
alarm will be switched off, if a new
message appears it starts again.
2. Here all 'good' messages can be
confirmed
Code eingeben xx
Passwortschutz / Access Code
Code eintippen ( 88 )
Type in the code here ( 88 )
Wert korrigieren
Correct value
OK
- 0 ,
7 8 9
4 5 6
1 2 3
Wert bestätigen, dann wird
Parameterseite geöffnet
Confirm the value,
then the Parameter Page will
be opened

Betriebsanleitung/Manual SML 405 Seite/page 3
SML
Parameter
Alarm Wiederh.: 0
Screens. Zeit : 300 s
Homefr. Zeit : 60 s
Dimmer Stufe : 2
Priorität 1 0-1 [1]
Priorität 2 0-1 [1]
Priorität 3 0-1 [1]
Parameterseite / Parameter Page
Zum Ändern gewünschten Eintrag antippen
To change a parameter, tap on it
Zurück zur Infoseite
Back to the Info Page
Alarm Widh. (0...240):0
Parameterkonfiguration / Parameter Configuration
Wert korrigieren
Correct value
OK
- 0 ,
7 8 9
4 5 6
1 2 3
Wert bestätigen, zurück zur
Parameterseite
Confirm the value, back to the
Parameter Page
Anzahl der Alarmwiederholungen
Number of alarm repetions
Zeit bis zum Abdunkeln der Hinter-
grundbeleuchtung.
Time up to darken the background
lighting.
Zeit bis zum automatischen
Rücksprung zur Startseite.
Time up to the automatic
return to the Main Page.
Beim automatischen Abdunkeln:
Stufe 1: am dunkelsten
While automatic darkening:
Stufe 1: most darkest
Prioriätenkanal ein/ausschalten:
Wird er hier ausgeschaltet, wird er
auf der Startseite ausgeblendet.
Priority Channel on/off:
If a channel is changed to AUS (no),
he does not appear on the Main
Page.
Parameter:
Alarmwiederholung ...............0-240 Minuten
0 = aus [Defaultwert]
Screensaver-Zeit .........30-14400 sec. [300]
Homeframe-Zeit .............30-14400 sec. [60]
Dimmerstufe ...................................... 0-5 [0]
Priorität 1 ............................................ 0-1 [1]
Priorität 2 ............................................ 0-1 [1]
Priorität 3 ............................................ 0-1 [1]
Priorität 4 ............................................ 0-1 [1]
Priorität 5 ............................................ 0-1 [1]
Die Parameter sind mit einem Code [88]
gegen unberechtigtes Verstellen geschützt.
Anzahl der Alarmwiederholungen
Number of alarm repetions
Zeit bis zum Abdunkeln der Hintergrund-
Gewünschten Wert eintippen
Type in the desired value here

Betriebsanleitung/Manual SML 405Seite/page 4
Abmessungen / Dimensions
Elektrischer Anschluss / Electrical Connection
213
125
185
ELREHA
Touchscreen-Display 98 x 55 mm
1
ELREHA
2345678910 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
1 2 3
N
L
Netz
20 21 22
RS
485
174 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 18 19
Relais K1
LN
SML 405
Relais K2 Relais K3 DI 1
DO
NDO
Relais K4
DI 2
DI 3
L L
Datenschnittstelle
Kann mit Line 1 oder Line 2 des
VPR 5240 verbunden werden.
Das SML wird vom VPR automatisch
erkannt. Es wird automatisch die
Adresse 66 verwendet und kann nicht
geändert werden.
Data Interface
Can be connected to Line 1 or Line 2
of the VPR 5240. The SML will be
recognized automatically.
Also automatically, the address 66 will
be used and cannot be changed.
An jeder Line kann jeweils nur ein SML
405 angeschlossen werden.
At each Line, only one SML can be
connected.
Relais 4 fällt bei Kommunikationsausfall zum VPR nach
ca. 2 Minuten automatisch ab, der Summer bleibt aus.
Ist die Verbindung wieder vorhanden, wird das Relais
automatisch zurückgesetzt. Während eines Verbin-
dungsproblems ist der Bildschirm rot und zeigt: „KEINE
VERBINDUNG ZUM VPR“.
If the connection to the VPR is interrupted, relay 4 drops
automatically after about 2 minutes, the beeper remains
off. If the connection is ok again, the relay will be reset
automatically. While a connection problem the display is
red and shows "No connection to the VPR".
Maße in mm
85
70
10
125
Die Störmelderelais K1, K2 und K3 werden in Abhängigkeit
der Digitaleingänge DI1...DI3 gesteuert. Liegt keine Span-
nung am Digitaleingang X so ist das Relais X angezogen.
Wird Spannung an den Digitaleingang gelegt, so fällt nach 2
Sekunden das Relais ab.
Die Hupe wird aktiviert und kann nur durch eine Quittierung
wieder abgeschaltet werden.
The Alarm Relays K1, K2 and K3 are switched depending
on the digital inputs DI1...DI3. If no voltage is available at
digital input x, relay x is switched on. If voltage is connected
to the digital input, the relay switches off after 2 seconds.
The horn is activated and can only be switched off by a
confirmation.
Maße in mm,
Maße in
Klammern: Inches
PE
Schutzleiteranschluss
Protective Earth
Anschluss für Erde
Earth

Betriebsanleitung/Manual SML 405 Seite/page 5
DieseAnleitung haben wir mit größter Sorgfalt erstellt, Fehler können wir aber nie ganz ausschließen. Unsere Produkte sind einer ständigen Pflege unterworfen, Änderungen
der Konstruktion, insbesondere der Software, sind also möglich und vorbehalten. Beachten Sie bitte, dass die in dieserAnleitung beschriebenen Funktionen nur für Geräte
gelten, die auch die auf Seite 1 angegebene Softwareversion enthalten. Sollten Sie einen Unterschied feststellen und Probleme haben, sprechen Sie uns bitte an.
Hinweis
erstellt: 27.10.14, tkd/jr geprüft: 18.11.2014, ek/jk freigegeben: 18.11.2014, ek/mr transl.(E): ................ korr.: 25.11.15, tkd/jr
ALLGEMEINE ANSCHLUSS- UND SICHERHEITSHINWEISE
Diese Anleitung muss dem Nutzer jederzeit zugänglich sein.
Bei Schäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder
Nichtbeachten der Anleitung und der Sicherheitshinweise
verursachtwerden,übernehmenwirkeineHaftung!Insolchen
Fällen erlischt jeglicher Garantieanspruch.
Falls Sie Beschädigungen feststellen, so darf das Produkt
NICHT an Netzspannung angeschlossen werden!
Es besteht Lebensgefahr!
Ein sicherer Betrieb ist eventuell nicht mehr möglich wenn:
• das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist,
• das Gerät nicht mehr funktioniert,
• nach längerer Lagerung unter ungünstigen Bedingungen,
• starken Verschmutzungen oder Feuchtigkeit,
• nach schweren Transportbeanspruchungen.
• Die Installation und Inbetriebnahme des Gerätes darf
nur durch eine Elektrofachkraft oder unter der Auf-
sicht einer Elektrofachkraft durchgeführt werden.
• Halten Sie das Gerät bei der Montage sicher vom
Stromnetz getrennt! Stromschlaggefahr!
• Betreiben Sie das Gerät niemals ohne Gehäuse.
Stromschlaggefahr!
• Eine vorhandene PE-Klemme des Gerätes muss auf
PE gelegt werden! Stromschlaggefahr! Zusätzlich funk-
tioniert die interne Filterung von Störungen nur einge-
schränkt, fehlerhafte Anzeigen können die Folge sein.
• Das Gerät darf nur für den auf Seite 1 beschriebenen
Einsatzzweck verwendet werden.
• Bitte beachten Sie die am Einsatzort vorgeschriebenen
Sicherheitsvorschriften und Normen.
• Bitte prüfen sie vor dem Einsatz des Reglers dessen
technische Grenzen (siehe Technische Daten), z.B.:
- Spannungsversorgung (auf dem Gerät aufgedruckt)
- Vorgeschriebene Umgebungsbedingungen
(Temperatur- bzw. Feuchtegrenzen)
Bei Nichtbeachtung sind Fehlfunktionen oder
Beschädigungen möglich.
• Vermeiden Sie den Einbau in unmittelbarer Nähe von
großen Schützen (starke Störeinstrahlung möglich).
• Bitte beachten Sie bei der Installation von Datenleitungen
die dafür nötigen Anforderungen.
Hinweis
Gefahr
Achtung
CONNECTION INFORMATION & SAFETY INSTRUCTIONS
The guarantee will lapse in case of damage caused by failure
to comply with these operating instructions! We shall not be
liable for any consequent loss! We do not accept liability for
personal injury or damage to property caused by inadequate
handling or non-observance of the safety instructions! The
guarantee will lapse in such cases.
This manual contains additional safety instructions in the
functional description. Please note them!
If you notice any damage, the product may not be connected
to mains voltage! Danger of Life!
A riskless operation is impossible if:
• The device has visible damages or doesn't work
• After a long-time storage under unfavourable conditions
• The device is strongly draggled or wet
• After inadequate shipping conditions
• Never use this product in equipment or systems that are
intended to be used under such circumstances that may
affect human life. For applications requiring extremely
high reliability, please contact the manufacturer first.
• The product may only be used for the applications
described on page 1.
• Electrical installation and putting into service must be
done from qualified personnel.
• During installation and wiring never work when the
electricity is not cut-off ! Danger of electric shock!
• Never operate unit without housing.
Danger of electric shock!
• All ‘PE’ terminals must be connected to ground.
Danger of electric shock! Additionally, the internal noise
filter will not work, faulty indicated values may occur.
• Please note the safety instructions and standards of your
place of installation!
• Before installation: Check the limits of the controller and
the application (see tech. data). Check amongst others:
- Make sure that all wiring has been made in accordance
with the wiring diagram in this manual.
- Supply voltage (is printed on the type label).
- Environmental limits for temperature/humidity.
Outside these limits malfunction or damages may occur.
• Mounting the controller close to power relays is
unfavourable. Strong electro-magnetic interference,
malfunction may occur!
• Take care that the wiring of interface lines meets the
necessary requirements.
Danger
Notice
Caution
Für das beschriebene Erzeugnis wird hiermit bestätigt, daß bei bestimmungsgemäßem Gebrauch die Anforderungen eingehalten
werden, die in der Richtlinie des Rates zurAngleichung der Rechtsvorschriften der Mitgliedsstaaten über die elektromagnetische
Verträglichkeit(2004/108/EG)undderNiederspannungsrichtlinie(2006/95/EG)festgelegtsind.DieseErklärunggiltfüralleExemplare,aufdiesichdievorliegende
Bedienungsanleitung (die selbst Bestandteil dieser Erklärung ist) bezieht. Zur Beurteilung des Erzeugnisses hinsichtlich elektromagnetischer Verträglichkeit
und der Niederspannungsrichtlinie wurden jeweils die aktuellenAusgaben der betreffenden Grund- und Fachgrundnormen herangezogen.
For all described products there is a declaration of conformity which describes that, when operated in accordance with the technical manual, the criteria have
been met that are outlined in the guidelines of the council for alignment of statutory orders of the member states on EMC-Directive (2004/108/EC) and the
Low Voltage Directive (LVD 2006/95/EC). This declarations are valid for those products covered by the technical manual which itself is part of the declaration.
To meet the requirements, the currently valid versions of the relevant standards have been used.
Following standards (newest editions) were consulted for the conformity testing to meet the requirements of EMC and Low Voltage Guidelines:
EN 61010 - Sicherheitsbestimmungen für elektrische Mess-, Steuer-, Regel- und Laborgeräte
EN 61326 - Elektrische Betriebsmittel für Leittechnik und Laboreinsatz - EMV Anforderungen
Diese Erklärung wird verantwortlich vom Hersteller/Importeur abgegeben durch:
This statement is made from the manufacturer / importer by:
ELREHA Elektronische Regelungen GmbH Werner Roemer, Technical Director
D-68766 Hockenheim
www.elreha.de Hockenheim.............15.07.2013.......................................................
(Name / Anschrift / name / adress) Ort / city Datum / date Unterschrift / sign
EG-Konformitätserklärung - EG-Conformity
Table of contents
Other ELREHA Monitor manuals
Popular Monitor manuals by other brands

Eizo
Eizo ColorEdge CG2700X user manual

Evervictory Electronic Company Limited
Evervictory Electronic Company Limited TR-7150CS user manual

JVC
JVC BM-H1900SU - Color Production Monitor instructions

Dell
Dell UltraSharp 1801FP Setting up

Planar
Planar PT150M user manual

Samsung
Samsung SyncMaster 932BW PLUS Manual Del Usuario