Elvox GALILEO 732M User manual

Art. 732M
MANUALE PER IL COLLEGAMENTO
WIRING INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS POUR LA CONNEXION
ANWEISUNGEN FÜR DEN ANSCHLUSS
INSTRUCCIONES PARA EL CONEXIONADO
INSTRUÇÕES PARA A LIGAÇÃO
MONITOR SERIE GALILEO
GALILEO SERIES MONITOR
MONITEUR SERIE GALILEO
MONITOR BAUREIHE GALILEO
MONITOR SERIE GALILEO
MONITOR DA SÉRIE GALILEO
Cod. S6I.732.M01 RL. 00 5/2007
Il prodotto è conforme alla direttiva europea 89/336/CEE e successive.
Product is according to EC Directive 89/336/EEC and following norms.

2
Il monitor della serie GALILEO Art. 732M è abbinabile ai citofoni 732C per impianti videocitofonici della serie “DIGIT 2 VIDEO”.
The GALILEO monitor Art. 732M may be combined with interphones 732C in video door entry installations from the “DIGIT 2
VIDEO”.
Le moniteur de la série GALILEO Art.732M peut être associé aux postes d’appartement 732C pour les installations de portiers
vidéo de la gamme “DIGIT 2 VIDEO”.
Der Monitor der Baureihe GALILEO Art. 732M kann mit den Haustelefonen Art. 732C für Video-Türsprechanlagen der
Baureihen “DIGIT 2 VIDEO”.
El monitor della serie GALILEO Art. 732M se puede acoplar a los interfonos Art. 732C para instalaciones de video-portero de la
gama “DIGIT 2 VIDEO”.
O monitor da série GALILEO Art. 732M pode ser acoplado aos telefones 732C para instalações de video-porteiro das gamas “DIGIT 2
VIDEO”.
135 63
220
A
Contrasto
Contrast
Contraste
Kontrast
Contraste
Contraste
B
Luminosità
Brightness
Luminosité
Helligkeit
Luminosidad
Luminosidade
DIMENSIONI MONITOR E REGOLAZIONI:
MONITOR DIMENSIONS AND ADJUSTMENTS:
DIMENSIONS DU MONITEUR ET RÉGLAGES:
ABMESSUNGEN UND EINSTELLUNG DES MONITORS:
DIMENSIONES MONITOR Y REGULACIONES:
DIMENSÕES DO MONITOR E REGULAÇÕES:
B
A
1
2
3
3
4
5
6
7
Art. 7163
Montaggio del kit di trasformazione da tavolo per monitor e citofoni:
Desk-top conversion kit for monitor and interphones:
Montage du kit de transformation de table pour moniteur et postes d’appartement:
Montage des Umrüst-Bausatzes für Tischaufstellung von Monitor und Haustelefon:
Montaje del kit de transformación en sobremesa para monitor e interfono:
Montagem do kit de transformação para a versão de mesa para monitores e telefones de porteiro:

3
1,40
1
2
3
3
4
5
6
7
1
2
3
3
4
5
6
7
A
B
1
2
3
3
4
5
6
7
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
1
2
A

4
INSTALLATION OF MONITOR AND INTERPHONE
Fig. 1 - Fix the support type 7144 with 4 screws provided fit-
ting the plate lower border at 1,40 m. from the floor.
Fig. 2 - Separate the base of the interphone from the cover
by inserting a screwdriver in the slots and prising
open the two elements as shown in the figure.
Fig. 3 - Mount the interphone base on the left hand side of
the mounting bracket by hanging it over the hooks
and pushing it down until it is locked in place.
Insert the card provided with the monitor Art. 732V
inside the interphone in its proper seat (Detail A).
Connect the card to the interphone by means of the
CN1 connector and the monitor to the card by
means of the CN2 connector.
Fig. 4 - Attach the monitor to the mounting bracket by han-
ging it over the hooks and pushing it down until it is
locked in place.
Carry out connections to the interphone and the card
732V terminals. Close the interphone by positioning
the cover on top (Fig. 3A) and pressing the bottom
(Fig. 3B) until the two parts snap together. To detach
the interphone or monitor from the mounting bracket,
prise open the safety tab with a screwdriver and
detach the unit by pushing it up (in the opposite
direction to that indicated by arrows 1 and 2).
MONTAGGIO MONITOR CON CITOFONO
Fig. 1- Fissare la staffa Art. 7144 con le 4 viti a corredo ad un
altezza di 1,40 m dal pavimento al bordo inferiore
della piastra.
Fig. 2- Aprire il citofono separando il cofano superiore dalla
parte inferiore facendo leva con un cacciavite come
mostrato in figura.
Fig. 3- Inserire il fondo del citofono sulla parte sinistra della
staffa infilandolo nelle apposite sedi e tirandolo verso
il basso fino al suo completo bloccaggio.
Inserire la scheda fornita con il monitor Art. 732V
all’interno del citofono nell’apposita sede (particolare
A).
Collegare la scheda al citofono tramite il connettore
CN1 e il monitor alla scheda tramite il connettore
CN2.
Fig. 4- Inserire il monitor appoggiandolo nelle apposite sedi e
tirandolo verso il basso fino al completo bloccaggio.
Eseguire i collegamenti sui morsetti del citofono e
della scheda 732V.
Inserire il cofano del citofono agganciando la parte
superiore al fondo (Fig. 3A) e premere sulla parte
inferiore (Fig. 3B) fino al raggiungimento dello scatto.
Per estrarre il citofono o il monitor dalla piastra di
aggancio, agire con un cacciavite sulla linguetta di
sicurezza ed estrarli seguendo il senso inverso delle
frecce 1-2.
MONTAGE DU MONITEUR AVEC POSTE
Fig.1 - Fixer le support Art. 7144 avec les 4 vis fournies avec
le bord inférieure de la plaque à une hauteur de
1,40m. du sol.
Fig.2 - Ouvrir le poste en séparant le capot supérieur de la
partie inférieure en faisant levier avec un tournevis
comme le montre la figure.
Fig.3 - Monter la base (ou socle) du poste sur la partie gau-
che de la plaque en la fixant sur les supports ad hoc
(crochets de suspension) et en la tirant vers le bas
jusqu’en butée.
Insérer la carte fournie avec le moniteur Art. 732V
dans son propre emplacement du poste d'apparte-
ment (Detail A).
Connecter la carte au poste d'appartement au moyen
du connecteur CN1 et le moniteur à la carte au
moyen du connecteur CN2.
Fig.4 - Monter le moniteur sur la plaque en le fixant sur les
crochets de suspension et en le tirant vers le bas
jusqu’en butée.
Effectuer les raccordement aux bornes du poste d'ap-
partement et de la carte 732V.
Monter le capot du poste en accrochant la partie
supérieure au socle (Fig.3A) et appuyer sur la partie
inférieure (Fig.3B) jusqu’au déclic. Pour déposer le
poste ou le moniteur de la plaque d’ancrage, appuyer
sur la languette de sécurité à l’aide d’un tournevis et
les dégager en suivant le sens indiqué par les flèches
1-2.
EINBAU DES MONITORS MIT HAUSTELEFON
Abb .1 - Den Halter Art. 7144 durch die 4 mitgelieferten
Schrauben mit dem Unterteil der Platte 1,40 M.
Entfernung vom Boden befestigen.
Abb. 2 - Das Haustelefon öffnen. Dazu die Abdeckung vom
Unterteil abnehmen, indem man diese wie in der
Abbildung gezeigt mit einem Schraubendreher
anhebt.
Abb. 4 - Das Unterteil des Haustelefons auf der linke Seite
in die entsprechende Aufnahme der Unterputzdose
einsetzen und nach unten ziehen, bis es einwand-
frei festsitzt.
Die Karte geliefert mit dem Monitor Art. 732V in
seinen Sitz beim Haustelefon einstecken (Detail A).
Die Karte auf das Haustelefon durch den Verbinder
CN1 und den Monitor auf die Karte durch den
Verbinder CN2 anschließen.
Abb. 5 Den Monitor in die Aufnahmen der Halterung ein-
setzen und nach unten ziehen, bis er einwandfrei
festsitzt.
Die Anschlüsse zur Klemmen des Haustelefons
und der Karte 732V duchführen.
Die Abdeckung des Haustelefons von oben in das
Unterteil einhaken (Abb. 3A) und auf das untere
Ende (Abb. 3B) drücken, bis es hörbar einrastet.
Um das Haustelefon oder den Monitor aus der
Halteplatte zu nehmen, mit einem
Schraubendreher die Sicherungslasche hoch-
drücken und die Geräte entgegen der Richtung der
Pfeile 1-2 abziehen.
DF
IGB

5
MONTAJE MONITOR CON INTERFONO
Fig. 1 - Fijar el soporte Art. 7144 con 4 tornillos, provistos
con el embalaje, manteniendo el borde inferior de la
plancha a una altura de 1,40 m. del suelo.
Fig. 2 - Abrir el interfono separando la parte superior del
contenedor de la parte inferior haciendo palanca
con un destornillador como muestra la figura.
Fig. 3 - Insertar el fondo del interfono en la parte izquierda
del soporte insertándolo en los asientos apropiados
y jalándolo hacia abajo hasta su completa sujeción.
Insertar la ficha suministrada con el monitor Art.
732V dentro del interfono en su asiento apropiado
(Particular A).
Conectar la ficha al interfono por medio del conector
CN1 y el monitor a la ficha por medio del conector
CN2.
Fig. 4 - Insertar el monitor apoyándolo en los asientos apro-
piados y jalándolo hacia abajo hasta la sujeción
completa.
Efectuar el conexionado a los bornes del interfono y
de la ficha 732V.
Insertar la parte superior del contenedor del interfo-
no enganchándo la parte superior al fondo (Fig. 3A)
y presionar la parte inferior (Fig. 3B) hasta oir el
click. Para extraer el interfono o el monitor de la
plancha de enganche, actuar con un destornillador
en el lengüeta de seguridad y extraerlos siguiendo
el sentido inverso de las flechas 1-2.
MONTAGEM DO MONITOR COM TELEFONE
Fig. 1 - Fixar o suporte Art. 7144 com 4 parafusos fornecidos
tendo o bordo inferior da placa a uma altura de 1,40
m. do chao.
Fig. 2 - Abrir o telefone separando a parte superior dabase
com uma chave de parafusos, como mostra a figura.
Fig. 3 - Inserir a base do telefone na parte esquerda do
suporte encaixando-a nas respectivas sedes e
depois empurrando-a para baixo até à sua completa
fixação.
Inserir a placa fornecida com o monitor Art. 732V na
sua propria sede do interfone (Pormenor A).
Ligar a placa ao interfone através do conetor CN1 e
o monitor à placa através do conetor CN2.
Fig. 4 - Apoiar o monitor na sua sede e empurrar para baixo
até a sua completa fixação.
Efetuar as ligações aos terminais do interfone e da
placa 732V.
Apoiar a parte superior do telefone na base (Fig. 3A)
e pressionar (Fig. 3B) até ao seu encaixe.
Para extrair o telefone ou o monitor da placa de
encaixe, pressionar com uma chave de parafusos na
linguea de segurança e, de seguida, retirá-los o sen-
tido contrário das setas 1-2.
TECHNICAL CHARACTERISTICS OF ART. 732M
- Slim-line surface wall-mounted monitor with 4” flat screen
- Minimum supply voltage: 15 Vdc (maximum 20 Vdc)
- Video signal standard: CCIR with 625 lines and 50 frames
(EIA standard available on request)
- Passband: 4 MHz
- Video signal input voltage: 0.5 - 2 Vpp via 75 Ohm coax
cable or twisted pair.
CARATTERISTICHE TECNICHE ART. 732M
- Monitor da esterno parete a basso profilo con schermo 4”
piatto
- Tensione di alimentazione minima 15V c.c. (massima
20Vc.c.)
- Segnale video standard CCIR 625 linee, 50 quadri (su
richiesta standard/EIA)
- Banda passante 4 MHz
- Tensione ingresso segnale video 0,5 - 2 Vpp tramite cavo
coassiale 75 Ohm o doppino telefonico.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ART. 732M
- Moniteur mural à bas profil avec écran 4” plat.
- Tension d’alimentation minimum 15 Vcc (20 Vcc maximum).
- Signal vidéo standard CCIR 625 lignes, 50 cadres (sur
demande standard EIA).
- Bande passante 4 MHz.
- Tension d’entrée du signal vidéo 0,5÷2 Vpp par câble
coaxial 75 Ohms ou câble téléphonique.
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN ART. 732M
- Aufputz-Monitor mit niedrigem Profil und 4” Flachschirm
- Versorgungsspannung mindestens 15Vdc (maximal
20Vdc)
- Videosignal CCIR Norm 625 Zeilen, 50 Bilder (auf
Wunsch EIA Norm)
- Auflösung 4MHz
- Eingangsspannung Videosignal 0,5 - 2Vpp über 75Ohm
Koaxialkabel bzw. verdrilltes Kabel
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ART. 732M
- Monitor de externo pared a bajo perfil con pantalla 4”
plana
- Tensión de alimentación mínima 15V c.c. (máxima 20V
c.c.)
- Señal vídeo Standard CCIR 625 líneas, 50 cuadros
(según pedido standard/EIA)
- Banda pasante 4 MHz
- Tensión entrada señal vídeo 0,5 - 2 Vpp por medio de
cable coaxial 75 Ohmios o cable dobleado telefónico.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ART. 732M
- Monitor de montagem saliente de baixo perfil com écran
plano de 4”.
- Tensão de alimentação mínima 15V c.c. (máxima 20V
c.c.)
- Sinal de vídeo standard CCIR 625 linhas, 50 imganes (sob
pedido standard EIA)
- Banda passante: 4 MHz
- Tensão de entrada do sinal de vídeo 0,5 - 2 Vpp antravés
do cabo coaxial de 75 Ohm ou do cabo telefónico.
PE

6
IGB F
AVVERTENZE PER L'INSTALLATORE
- Leggere attentamente le avvertenze contenute
nel presente documento in quanto forniscono
importanti indicazioni riguardanti la sicurezza di
installazione, d'uso e di manutenzione.
- Dopo aver tolto l'imballaggio assicurarsi dell'in-
tegrità dell'apparecchio. Gli elementi dell'imbal-
laggio (sacchetti di plastica, polistirolo espanso,
ecc.) non devono essere lasciati alla portata dei
bambini in quanto potenziali fonti di pericolo.
L'esecuzione dell'impianto deve essere rispon-
dente alle norme CEI vigenti.
- È necessario prevedere a monte dell'alimen-
tazione un appropriato interruttore di tipo bipolare
con separazione tra i contatti di almeno 3mm.
-
Prima di collegare l'apparecchio accertarsi che i
dati di targa siano rispondenti a quelli della rete di
distribuzione.
- Questo apparecchio dovrà essere destinato solo
all'uso per il quale è stato espressamente con-
cepito, e cioè per sistemi di citofonia. Ogni altro
uso è da considerarsi improprio e quindi peri-
coloso. Il costruttore non può essere considerato
responsabile per eventuali danni derivanti da usi
impropri, erronei ed irragionevoli.
-
Prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia o
di manutenzione, disinserire l'apparecchio dalla rete
di alimentazione elettrica, spegnendo l'interruttore
dell'impianto.
- In caso di guasto e/o di cattivo funzionamento
dell'apparecchio, togliere l'alimentazione median-
te l'interruttore e non manometterlo. Per l'even-
tuale riparazione rivolgersi solamente ad un cen-
tro di assistenza tecnica autorizzato dal costrut-
tore. Il mancato rispetto di quanto sopra può com-
promettere la sicurezza dell'apparecchio.
- Non ostruire le aperture o fessure di ventilazione
o di smaltimento calore e non esporre l’apparec-
chio a stillicidio o spruzzi d’acqua.
- L'installatore deve assicurarsi che le informazioni
per l'utente siano presenti sugli apparecchi
derivati.
-
Tutti gli apparecchi costituenti l'impianto devono
essere destinati esclusivamente all'uso per cui sono
stati concepiti.
- Questo documento dovrà sempre rimanere allega-
to alla documentazione dell'impianto.
ATTENZIONE: per evitare di ferirsi, questo apparec-
chio deve essere assicurato alla parete secondo le
istruzioni di installazione
Direttiva 2002/96/CE (WEEE, RAEE).
Il simbolo del cestino barrato riportato sull’apparec-
chio indica che il prodotto, alla fine della propria vita
utile, dovendo essere trattato separatamente dai
rifiuti domestici, deve essere conferito in un centro di
raccolta differenziata per apparecchiature elettriche
ed elettroniche oppure riconsegnato al rivenditore al
momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatu-
ra equivalente.
L’utente è responsabile del conferimento dell’appa-
recchio a fine vita alle appropriate strutture di raccol-
ta. L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio suc-
cessivo dell’apparecchio dismesso al riciclaggio, al
trattamento e allo smaltimento ambientalmente com-
patibile contribuisce ad evitare possibili effetti negati-
vi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei
materiali di cui è composto il prodotto. Per informa-
zioni più dettagliate inerenti i sistemi di raccolta
disponibili, rivolgersi al servizio locale di smaltimento
rifiuti, o al negozio in cui è stato effettuato l’acquisto.
Rischi legati alle sostanze considerate pericolo-
se (WEEE).
Secondo la nuova Direttiva WEEE sostanze che da
tempo sono utilizzate comunemente su apparecchi
elettrici ed elettronici sono considerate sostanze
pericolose per le persone e l’ambiente. L’adeguata
raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’ap-
parecchio dismesso al riciclaggio, al trattamento e
allo smaltimento ambientalmente compatibile contri-
buisce ad evitare possibili effetti negativi sull’am-
biente e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali
di cui è composto il prodotto.
SAFETY INSTRUCTIONS FOR INSTALLERS
- Carefully read the instructions on this leaflet: they
give important information on the safety, use and
maintenance of the installation.
- After removing the packing, check the integrity of
the set. Packing components (plastic bags,
expanded polystyrene etc.) are dangerous for
children. Installation must be carried out accord-
ing to national safety regulations.
- It is convenient to fit close to the supply voltage
source a proper bipolar type switch with 3 mm
separation (minimum) between contacts.
- Before connecting the set, ensure that the data
on the label correspond to those of the mains.
- Use this set only for the purposes designed,
i.e.for electric door-opener systems. Any other
use may be dangerous. The manufacturer is not
responsible for damage caused by improper,
erroneous or irrational use.
- Before cleaning or maintenance, disconnect the
set.
- In case of failure or faulty operation, disconnect
the set and do not open it.
- For repairs apply only to the technical assistance
centre authorized by the manufacturer.
- Safety may be compromised if these instructions
are disregarded.
- Do not obstruct opening of ventilation or heat exit
slots and do not expose the set to dripping or
sprinkling of water.
- Installers must ensure that manuals with the
above instructions are left on connected units
after installation, for users' information.
- All items must only be used for the purposes
designed.
- This leaflet must always be enclosed with the
equipment.
ATTENTION: not to hurt oneself, this set must be fit-
ted to the wall according to the installation instruc-
tions.
Directive 2002/96/EC (WEEE)
The crossed-out wheelie bin symbol marked on the
product indicates that at the end of its useful life, the
product must be handled separately from household
refuse and must therefore be assigned to a differen-
tiated collection centre for electrical and electronic
equipment or returned to the dealer upon purchase
of a new, equivalent item of equipment.
The user is responsible for assigning the equipment,
at the end of its life, to the appropriate collection
facilities.
Suitable differentiated collection, for the purpose of
subsequent recycling of decommissioned equipment
and environmentally compatible treatment and
disposal, helps prevent potential negative effects on
health and the environment and promotes the recy-
cling of the materials of which the product is made.
For further details regarding the collection systems
available, contact your local waste disposal service
or the shop from which the equipment was purcha-
sed.
Risks connected to substances considered as
dangerous (WEEE).
According to the WEEE Directive, substances since
long usually used on electric and electronic applian-
ces are considered dangerous for people and the
environment. The adequate differentiated collection
for the subsequent dispatch of the appliance for the
recycling, treatment and dismantling (compatible
with the environment) help to avoid possible negati-
ve effects on the environment and health and pro-
mote the recycling of material with which the product
is compound.
CONSEILS POUR L'INSTALLATEUR
- Lire attentivement les instructions contenues dans
ce document puisqu'elles fournissent d'importantes
indications concernant la sécurité pour l'installation,
l'emploi et la maintenance.
- Après avoir enlevé l'emballage s'assurer de l'in-
tégrité de l'appareil. Les éléments de l'emballage
(sachets en plastique, polystyrène, etc.) ne doivent
pas être laissés à la portée des enfants, car ils peu-
vent être dangereux. L'exécution de l'installation doit
être conforme aux normes nationales.
- Il est nécessaire de prévoir près de la source d’ali-
mentation un interrupteur approprié, type bipolaire,
avec une separation entre les contacts d’au moins
3mm.
- Avant de connecter l'appareil s'assurer que les don-
nées reportées sur l'étiquette soient les mêmes que
celles du réseau de distribution.
-
Cet appareil devra être destiné uniquement à l'emploi
pour lequel il a été expressément conçu, c'est-à-dire
pour l'alimentation des systèmes de portiers élec-
triques. Tout autre emploi doit être considéré impropre
et donc dangereux. Le constructeur ne peut pas être
considéré responsable pour d'éventuels dommages
résultant de l'emploi impropre, erroné et
déraisonnable.
-
Avant d'effectuer n'importe quelle opération de net-
toyage ou de maintenance, débrancher l'appareil du
réseau d'alimentation électrique, en éteignant l'inter-
rupteur de l'installation.
- En cas de panne et/ou de mauvais fonctionnement
de l'appareil, enlever l'alimentation au moyen de l'in-
terrupteur et ne pas le modifier.
- Pour une éventuelle réparation s'adresser unique-
ment à un centre d'assistance technique autorisé
par le constructeur. Si on ne respecte pas les
instructions mentionnées ci-dessus on peut compro-
mettre la sécurité de l'appareil.
- Ne pas obstruer les ouvertures et les fentes de ven-
tilation ou de refroidissement et ne pas exposer l’ap-
pareil à l’égout ou jet d’eau.
- L'installateur doit s'assurer que les renseignements
pour l'usager soient présents dans les appareils
connectés.
- Tous les appareils constituant l'installation doivent
être destinés exclusivement à l'emploi pour lequel
ils ont été conçus.
- Ce document devra être toujours joint avec l'appareil-
lage.
ATTENTION: pour éviter de se blesser cet appareil
doit être fixé au mur selon les instructions de l’installa-
tion.
Directive 2002/96/CE (WEEE, RAEE)
Le symbole de panier barré se trouvant sur l'appareil
indique que le produit, à la fin de sa vie utile, doit être
traité séparément des autres déchets domestiques et
remis à un centre de collecte différencié pour appareils
électriques et électroniques ou remis au revendeur au
moment de l'achat d'un nouvel appareil équivalent.
L’usager est responsable du traitement de l'appareil en
fin de vie et de sa remise aux structures de collecte
appropriées. La collecte différenciée pour le démarra-
ge successif de l’appareil remis au recyclage, au traite-
ment et à l'élimination écocompatibles contribue à évi-
ter les effets négatifs environnementaux et sur la santé
tout en favorisant le recyclage des matériaux dont se
compose le produit. Pour des informations plus détail-
lées sur les systèmes de collecte disponibles, contac-
ter le service local d'élimination des déchets ou le
magasin qui a vendu l'appareil.
Risques liés aux substances considérées dangé-
reuses (WEEE).
Selon la Directive WEEE, substances qui sont utilisées
depuis long temps habituellement dans des appareils
électriques et électroniques sont considerées dangé-
reuses pour les personnes et l'environnement. La col-
lecte sélective pour le transfert suivant de l’équipement
destiné au recyclage, au traitement et a l’écoulement
environnemental compatible contribue à éviter possi-
bles effets négatifs sur l’environnement et sur la salue
et favorise le recyclage des matériaux dont le produit
est composé.

7
D PE
ANWEISUNGEN FÜR DEN INSTALLATEUR
- Diese Anweisungen genau lesen, da sie über die
Sicherheit beim Einbau, den Gebrauch und
Pflege informieren.
- Nach dem Auspacken die Unversehrtheit des
Geräts feststellen.
- Es ist notwendig bei der
Spannungversorgungquelle einen pasenden
zweipoligen Schalter einzuschalten, der eine 3
mm (minimum) Trennung zwischen Kontakts
haben muß.
- Die Anlage muß den nationalen Normen
entsprechen.
- Es ist notwendig vor dem Netzgerät einen
passenden Shutz-und Trennschalter einzubauen.
Vor dem Anschließen des Geräts sich versichern,
daß die Daten des Klingeltableaus mit denen im
Leitungsnetz überein stimmen.
- Dieses Gerät nur für den vorbestimmten
Gebrauch verwenden, und zwar für die
Stromsversorgung von Türsprechanlagen. Jeder
andere Gebrauch ist gefährlich. Der Hersteller
nimmt keine Verantwortung für beim Mißbrauch
des Geräts entstandenen Schaden.
- Vor jeglicher Säuberung oder Nachpflege, Gerät
vom Versorgungsnetz abschalten (Schaltknopf
drücken).
- Im Falle einer Beschädigung und/oder schlechten
Funktionierens des Geräts dieses durch
Versorgungsnetzschalter abschalten.
- Für die eventuelle Reparatur sich an eine
offizielle technische Kundenbetreuungsstelle
wenden. Die Mißachtung dieses Hinweises kön-
nte die Sicherheit des Geräts gefährden.
- Keine Lüftung- oder Hitzungschlitze des Geräts
verschließen und das Gerät nicht an Tropfen
oder Wasserstrahl bringen.
- Der Installateur muß nach dem Einbau darauf
achten, daß die Anweisungen für den Benutzer
immer vorhanden sind.
- Alle Geräte dürfen nur für den vorbestimmten
Gebrauch verwendet werden.
- Dieses Blatt muß den Geräte immer beigelegt wer-
den.
ACHTUNG: um zu vermeiden sich zu verwunden
dieses Gerät muss an die Wand gemäß der
Einbauanleitungen befestigt werden.
Richtlinie 2002/96/EG (WEEE)
Das am Gerät angebrachte Symbol des durchgestri-
chenen Abfallkorbs bedeutet, dass das Produkt am
Ende seiner Lebenszeit vom Hausmüll getrennt zu
entsorgen ist, und einer Müllsammelstelle für
Elektro- und Elektronik-Altgeräte zugeführt, oder bei
Kauf eines neuen gleichartigen Geräts dem Händler
zurückgegeben werden muss.
Der Benutzer ist dafür verantwortlich, dass das
Gerät am Ende seiner Nutzungsdauer zu den ent-
sprechenden Sammelstellen gebracht wird. Die kor-
rekte getrennte Sammlung des Geräts für seine
anschließende Zuführung zum Recycling, zur
Behandlung und zur umweltgerechten Entsorgung
trägt dazu bei, mögliche negative Auswirkungen auf
die Umwelt und auf die Gesundheit zu vermeiden
und begünstigt die Wiederverwertung der
Werkstoffe des Produkts. Für genauere
Informationen über die verfügbaren
Sammelsysteme wenden Sie sich bitte an den örtli-
chen Müllsammeldienst oder an den Händler, bei
dem Sie das Gerät gekauft haben.
Risikos, die als gefährlichen gehalteten Stoffen
entsprechen (WEEE).
Gemäss die Richtlinien WEEE, Stoffe, die bei elek-
trischen und elektronischen Anlagen schon lange
verwendet werden, wie gefählich für die Personnen
und für die Umwelt behalten werden mussen. Die
angemessene unterschiedene Sammlung für die fol-
gende Übertragung des für den Abfall, Behandlung
und Verdauung abgelegten Gerätes kompatibel der
Umwelt hilft mögliche negative Wirkungen zu ver-
meiden über die Umwelt und die Gesundheit und
begünstigt das Recycling vom Materialen, deren der
Produkt hergestellt ist.
CONSEJOS PARA EL INSTALADOR
- Leer atentamente los consejos contenidos en el
presente documento en cuanto dan importantes
indicaciones concernientes la seguridad de la
instalación, del uso y de la manutención.
- Después de haber quitado el embalaje asegurarse
de la integridad del aparato.
- Los elementos del embalaje (bolsos de plástico
etc.) no tienen que ser dejados al alcance de los
niños en cuanto posibles fuentes de peligro.
La ejecución de la instalación, debe respetar las
normas en vigor.
- Es necesário instalar cerca la fuente de ali-
mentación un interruptor apropiado, de tipo bipo-
lar, con una separación entre los contactos de al
menos 3mm.
- Antes de conectar el aparato asegurarse que los
datos de la placa sean iguales a los de la red de
distribución.
- Este aparato tendrá que ser destinado solamente
al uso para el cual fue expresamente concebido,
es decir para alimentación de sistemas de portero
eléctrico. Los otros usos deben ser considerados
impropios y por lo tanto peligrosos.
El constructor no puede ser considerado respons-
able de eventuales daños causados por usos
impropios erróneos e irrazonables.
- Antes de efectuar cualquiera operación de
limpieza o de manutención, desconectar el apara-
to de la red de alimentación eléctrica, apagando el
interruptor de la instalación.
- En caso de daño y/o de malo funcionamiento del
aparato, quitar la alimentación por medio del inter-
ruptor y no manipularlo.
Para eventuales reparaciones recurrir solamente a
un centro de asistencia técnica autorizado por el
constructor. La falta de respeto a lo anteriormente
expuesto puede comprometer la seguridad del
aparato.
- No obstruir las aberturas o hendiduras de venti-
lación o de salida calor.
- El instalador debe asegurarse que las informa-
ciones para el usuario sean presentes en los
aparatos derivados.
- Todos los aparatos que constituyen la instalación
deben ser destinados exclusivamente al uso para
el qual fueron concebidos.
- Este documento tendrà que ser siempre adjunta-
do al aparato.
ATENCIÓN: para evitar de herirse, este aparato
debe ser asegurado a la pared según las instruc-
ciones de la instalación.
Directiva 2002/96/CE (WEEE, RAEE)
El símbolo del cubo de basura tachado, presente en
el aparato, indica que éste, al final de su vida útil, no
debe desecharse junto con la basura doméstica sino
que debe llevarse a un punto de recogida diferencia-
da para aparatos eléctricos y electrónicos o entregar-
se al vendedor cuando se compre un aparato equi-
valente.
El usuario es responsable de entregar el aparato a
un punto de recogida adecuado al final de su vida.
La recogida diferenciada de estos residuos facilita el
reciclaje del aparato y de sus componentes, permite
su tratamiento y eliminación de forma compatible con
el medio ambiente y previene los efectos negativos
en la naturaleza y la salud de las personas. Si desea
obtener más información sobre los puntos de recogi-
da, contacte con el servicio local de recogida de
basura o con la tienda donde adquirió el producto.
Riesgos conectados a sustancias consideradas
peligrosas (WEEE).
Según la Directiva WEEE, substancias que desde
tiempo son utilizadas conmunemente en aparatos
eléctricos ed electrónicos son consideradas substan-
cias peligrosas para las personas y el ambiente. La
adecuada colección diferenciada para el siguiente
envio del aparato destinado al reciclaje , tratamiento
y eliminación ambientalmente compatible contribuye
a evitar posibles efectos negativos sobre el ambiente
y la salud y favorece el reciclo de los materiales que
componen el producto.
CUIDADOS A TER PELO INSTALADOR
- Ler atentamente as advertências contidas no pre-
sente documento que fornecem importantes indi-
cações no que diz respeito à segurança da insta-
lação, ao uso e à manutenção.
- Após retirar a embalagem, assegurar-se da integri-
dade do aparelho. Todos os elementos da embal-
agem (sacos plásticos, esferovite, etc.) ñao devem
ser deixados ao alcance de crianças pois são
fontes potenciais de perigo. A execução da insta-
lação deve respeitar a regulamentação vigente no
país.
- É necessàrio instalar, perto da fuente de alimen-
tação, um interruptor apropriado, do tipo bipolar,
com uma separação minima de 3 mm entre os con-
tactos.
- Antes de ligar o aparelho verificar se os dados da
placa estão de acordo com os da rede de dis-
tribuição.
- Este aparelho só deve ser destinado ao uso para o
qual foi expressamente concebido, isto é, para ali-
mentação de porteiro eléctrico.
Qualquer outra utilização deve ser considerada
imprópria e por conseguinte perigosa. O construtor
não pode ser considerado responsável por eventu-
ais danos provocados por usos impróprios, errados
e irracionáveis.
- Antes de efectuar qualquer operação de limpeza
ou de manutenção, desligar o aparelho da rede de
alimentação eléctrica através do dispositivo instala-
do.
- No caso de dano e/ou mau funcionamento do apar-
elho, eliminar a alimentação da rede através do
dispositivo de corte e mantê-lo desligado. Para
uma eventual reparação recorrer sòmente a um
centro de assistência técnica autorizado pelo con-
strutor. O não cumprimento de tudo quanto anteri-
ormente se disse pode comprometer a segurança
do aparelho.
- Não obstruir as aberturas ou ranhuras de venti-
lação ou de dissipação de calor e não expor o
aparelho ao estilicidio du pulverização de agua.
-
O instalador deve assegurar-se de que as infor-
mações para o utilizador estão presentes nos aparel-
hos.
- Todos os aparelhos que constituem a instalação
devem ser destinados exclusivamente ao uso para
o qual foram concebidos.
-
Este documento deverá estar sempre junto ao aparel-
ho.
ATENÇÃO: para evitar de se ferir este aparelho deve
ser fixado à parede conforme as instrções da insta-
lação.
Norma 2002/96/CE (WEEE, RAEE)
O símbolo do cêsto barrado referido no aparelho indi-
ca que o producto, no fim da sua vida útil, tendo que
ser tratado separadamente dos refugos domésticos,
deve ser entregado num centro de recolha diferencia-
da para aparelhagens eléctricas e electrónicas ou
reconsignado ao revendedor no momento de aqui-
sição dum novo aparelho equivalente.
O utente é responsável de entregar o aparelho a um
ponto de recolha adequado no fim da sua vida. A
recolha diferenciada de estos resíduos facilita a reci-
clagem do aparelho e dos suos componentes, permite
o suo tratamento e a eliminação de forma compatível
com o meio ambiente e prevem os efectos negativos
na natura e saude das pessoas. Se se pretender mais
informações sob os puntos de recolha, contacte o ser-
viço local de recolha de refugos ou o negócio onde
adquiriu o producto.
Perigos referidos à substancias consideradas
perigosas (WEEE).
Según a Directiva WEEE, subtáncias que desde há
tempo utilizam-se comunemente nos aparelhos eléc-
tricos e eléctrónicos são consideradas substáncias
perigosas para as pessoas e o ambiente. A dequada
colecção diferenciada para o envio seguinte da apa-
relhagem deixada de usar para a reciclagem, ao trata-
mento e à eliminação ambientalmente compatível
contribui a evitar possíveis efectos negativos no
ambiente e na saude e favorece o reciclo dos mate-
riais dos quais o producto é composto.

8
UNI EN ISO 9001
ELVOX COSTRUZIONI ELETTRONICHE S.p.A. 35011 Campodarsego (PD) - ITALY
Via Pontarola, 14/A - Tel. 049/9202511 r.a. - Phone international... 39/49/9202511
Telefax Italia 049/9202603 - Telefax Export Dept... 39/49/9202601
FILIALE DI MILANO: Via Conti Biglia, 2 - 20162 (MI) - Tel. 02/6473360-6473561 - Fax 02/6473733
e-mail: [email protected]
FILIALE TOSCANA: Via Lunga 4/R - 50142 (FI) -
Tel. 055/7322870 - Telefax. 055/7322670
e-mail: [email protected]
ELVOX INTERNET SERVICE
Table of contents
Other Elvox Monitor manuals