emerio RS-128235 User manual

RS-128235
Shaver (EN)
Rakapparat (SE)
Parranajokone (FI)
Barbermaskin (NOR)
Barbermaskine (DK)

- 1 -
Content – Innehåll – Pitoisuus – Innhold – Indhold
Instruction manual –English...............................................................................- 2 -
Bruksanvisning – Swedish ...................................................................................- 7 -
Käyttöopas –Finnish........................................................................................ - 12 -
Brukermanual – Norwegian ............................................................................. - 17 -
Brugsanvisning – Danish .................................................................................. - 22 -

- 2 -
Instruction manual –English
SAFETY INSTRUCTIONS
Before use make sure to read all of the below instructions in
order to avoid injury or damage, and to get the best results
from the appliance. Make sure to keep this manual in a safe
place. If you give or transfer this appliance to someone else,
make sure to also include this manual.
In case of damage caused by user failing to follow the
instructions in this manual the warranty will be void. The
manufacturer/importer accepts no liability for damages
caused by failure to follow the manual, a negligent use or use
not in accordance with the requirements of this manual.
1. This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and understand the
hazards involved.
2. Children shall not play with the appliance.
3. Cleaning and user maintenance shall not be made by
children without supervision.
4. This appliance is not designed for commercial use.
5. The unit is to be operated with DC 5V / 1A USB power
source. Use the cable provided for power connection.
6. Use the unit only as described in this manual. The use of
attachments not recommended by the manufacturer may
cause a risk of injury to persons.
7. Do not place the unit near any explosives, heated oven or
hot surfaces.
8. Do not submerge the unit under water or other liquids.
9. Do not place the unit near open flames or fire sources.
10. The appliance is equipped with a build-in transformer. After
cleaning, please do not charge when the unit is wet to avoid
any danger.

- 3 -
11. Only the included USB cable can be used.
12. Make sure to put the protective cover on the shaver to
protect the shaver heads when you are travelling.
13. Use, charge and store the appliance at a temperature
between 5℃ and 35℃.
14. Always switch off the shaver before you clean it under the
tap.
15. WARNING: Do not use this appliance near bathtubs,
showers, basins or other vessels containing water.
16. This appliance must only be supplied at safety extra low
voltage corresponding to the marking on the appliance.
17. This appliance contains batteries that are non-replaceable.
18. WARNING: Keep the appliance dry.

- 4 -
RS-128235 EN
PARTS DESCRIPTION
1. Protective cover
2. Shaving head
3. Shaving unit
4. Shaving unit release button
5. On/off switch
6. Indicator light
7. Trimmer
8. Trimmer release slider
9. Cleaning brush
10. USB cable
CHARGING
When the shaver is underpowered, it needs to be charged. Make sure the shaver is switched off before charging.
Insert one end of the USB cable into the bottom socket of the shaver; connect the other end of the USB cable to
a proper USB port.
During charging, the indicator light illuminates in red. Fully charge will take approximately 8 hours. The indicator
light will not change color or turn off when the appliance is fully charged. It is better for the appliance not to
be connected to the power supply for more than 24 hours.
USE
1. Slide the on/off switch to turn on the shaver. The indicator light illuminates in green indicating it is working.
2. Move the shaving heads over your skin. Make circular movements.
3. To use the trimmer on the back of the unit to groom your sideburns or moustache, push the trimmer release
slider upwards to open the trimmer. You can now start trimming.
4. After use, close the trimmer and switch off the shaver. Put on the protective cover.
Note: The shaver can run for approximately ten days after a full charge.

- 5 -
CLEANING AND MAINTENANCE
To ensure a better shaving effect, the appliance must be cleaned regularly. Never use
abrasive cleaning agents or aggressive liquids to clean the appliance. Clean the appliance
after each use for optimal performance.
1. Switch off the shaver.
2. Press the release button to open the shaving unit.
3. Rinse the shaving heads and the hair storeroom under a hot tap for 30 seconds. Be
careful with hot water; do not get your hands burnt.
4. Make sure inside and outside of the shaving unit are cleaned thoroughly.
5. Close the shaving unit and shake off the excess water. Do not wipe the shaving heads
with a towel or paper tissue, which may cause damage to the shaving heads.
6. Open the shaving unit again and leave it to dry up.
Note: You can also use the brush included to clean the hair storeroom. Here water should
not be used.
Blades
1. Open the shaving unit. Turn the lock anticlockwise and remove the retaining frame.
2. There are three shaving heads. Each shaving head consists of a blade and a guard. Clean with brush if needed.
3. Put back the shaving heads and the retaining frame. Close the shaving unit.
Note: If the shaving unit does not close smoothly, please check if the shaving heads have been inserted properly
and if the retaining frame is locked.
Trimmer
Clean the trimmer with the brush included. Brush up and down along the trimmer teeth.
TECHNICAL DATA
USB Power source: DC 5V / 1A
Working wattage: 3W
GUARANTEE AND CUSTOMER SERVICE
Before delivery our devices are subjected to rigorous quality control. If, despite all care, damage has occurred
during production or transportation, please return the device to your dealer. In addition to statutory legal rights,
the purchaser has an option to claim under the terms of the following guarantee:
For the purchased device we provide 2 years guarantee, commencing from the day of sale. If you have a defective
product, you can directly go back to the point of purchase.
Defects which arise due to improper handling of the device and malfunctions due to interventions and repairs
by third parties or the fitting of non-original parts are not covered by this guarantee. Always keep your receipt,
without the receipt you can’t claim any form of warranty. Damage caused by not following the instruction manual,
will lead to a void of warranty, if this results in consequential damages then we will not be liable. Neither can we
hold responsible for material damage or personal injury caused by improper use if the instruction manual is not
properly executed. Damage to accessories does not mean free replacement of the whole appliance. In such case
please contact our service department. Broken glass or breakage of plastic parts is always subject to a charge.
Defects to consumables or parts subjected to wearing, as well as cleaning, maintenance, replacement of said
parts or shipping and transportation costs to and from any place of repair are not covered by the warranty and
are to be paid.

- 6 -
ENVIRONMENT FRIENDLY DISPOSAL
Recycling – European Directive 2012/19/EU
This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes. To
prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle
it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return your used device,
please use the return and collection systems or contact the retailer where the product was purchased. They can
take this product for environmentally safe recycling.

- 7 -
Bruksanvisning –Swedish
SÄKERHETSANVISNINGAR
Före användning och för att att erhålla bästa resultat från
apparaten, var noga med att läsa igenom alla instruktioner
nedan för att undvika skada på person eller egendom. Se till
att förvara denna bruksanvisning på en säker plats. Om du ger
bort eller överlåter denna apparat till någon, se till att även
inkludera denna bruksanvisning.
Vid skador som orsakats av att användaren inte följer
instruktionerna i denna bruksanvisning ogiltighetsförklaras
garantin. Tillverkaren/importören tar inget ansvar för skador
som orsakats av underlåtenhet att följa bruksanvisningen, vid
en vårdslös användning eller användning som inte är i enlighet
med kraven i denna bruksanvisning.
1. Denna apparat kan användas av barn från 8 år och uppåt,
samt av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental
förmåga eller av personer som saknar erfarenhet och
kunskap under förutsättning att de övervakas eller mottagit
instruktioner för säker användning av apparaten och förstår
riskerna.
2. Barn får inte leka med apparaten.
3. Rengöring och underhåll får inte utföras av barn utan tillsyn.
4. Denna apparat är inte utvecklad för kommersiell
användning.
5. Enheten ansluts via USB till ett 5V DC/1A-uttag. Använd
USB-kabeln som medföljer för att ansluta enheten.
6. Använd bara enheten på det sätt som beskrivs i
bruksanvisningen. Att använda tillbehör som inte
rekommenderas av tillverkaren kan innebära risk för
personskador.
7. Placera inte enheten i närheten av explosiva föremål, en
varm ugn eller heta ytor.
8. Sänk aldrig ned enheten i vatten eller andra vätskor.

- 8 -
9. Placera aldrig enheten nära öppna lågor eller
antändningskällor.
10. Apparaten är utrustad med en inbyggd transformator.
Efter rengöring, ladda inte när enheten är våt för att
undvika fara.
11. Endast den medföljande USB-kabeln kan användas.
12. Se till att sätta skyddskåpan på rakapparaten för att skydda
rakapparatens huvuden när du reser.
13. Använd, ladda och förvara apparaten vid en temperatur
mellan 5 °C och 35 °C.
14. Stäng alltid av rakapparaten innan du rengör den under
kranen.
15. VARNING! Använd inte apparaten i närheten av
badkar, duschar, handfat och andra behållare som
innehåller vatten.
16. Denna apparat får endast strömförsörjas med en säker
extra låg spänning som motsvarar märkningen på
apparaten.
17. Denna apparat innehåller batterier som inte är utbytbara.
18. VARNING: Håll apparaten torr.

- 9 -
RS-128235 SE
BESKRIVNING AV DELARNA
1. Skyddskåpa
2. Rakhuvud
3. Rakapparat
4. Låsknapp för rakapparat
5. Strömbrytare
6. Indikatorlampa
7. Trimmer
8. Trimmer skjutreglage för att öppna
9. Rengöringsborste
10. USB-kabel
LADDNING
När rakapparaten har för låg effekt måste den laddas. Se till att rakapparaten är avstängd innan den laddas.
Sätt i ena änden av USB-kabeln i rakapparatens nedre uttag; anslut den andra änden av USB-kabeln till en korrekt
USB-port.
Under laddningen lyser indikatorlampan i rött. En full laddning tar ungefär 8 timmar. Indikatorlampan ändrar
inte färg eller stängs av när apparaten är fulladdad. Det är bäst för apparaten att inte vara ansluten till
strömförsörjningen i mer än 24 timmar.
ANVÄNDNING
1. Skjut strömbrytaren knappen för att slå på rakapparaten. Indikatorlampan lyser grön och indikerar att den
arbetar.
2. Flytta rakhuvudena över huden. Gör cirkulära rörelser.
3. För att använda trimmern på baksidan av enheten för att sköta dina polisonger eller mustasch, skjut
skjutreglaget uppåt för att öppna trimmern. Du kan nu börja trimma.
4. Stäng trimmern efter användning och stäng av rakapparaten. Sätt på skyddskåpan.
Notera: Rakapparaten kan köras i cirka tio dagar efter full laddning.

- 10 -
RENGÖ RING OCH UNDERHÅLL
För att garantera en bättre rakeffekt måste apparaten rengöras regelbundet. Använd
aldrig slipande rengöringsmedel eller aggressiva vätskor för att rengöra apparaten. Rengör
apparaten efter varje användning för optimal prestanda.
1. Stäng av rakapparaten.
2. Tryck på låsknappen för att öppna rakapparaten.
3. Skölj rakhuvudena och hårförrådet under varmt kranvatten i 30 sekunder. Var försiktig
med varmt vatten så att du inte bränner dina händer.
4. Se till att insidan och utsidan av rakapparaten rengörs noggrant.
5. Stäng rakapparaten och skaka av överflödigt vatten. Torka inte av rakhuvudena med
en handduk eller pappersservett, vilket kan orsaka skador på rakhuvudena.
6. Ö ppna rakapparaten igen och låt den torka.
Notera: Du kan också använda borsten som ingår för att rengöra hårförrådet. Här bör
vatten inte användas.
Knivblad
1. Ö ppna rakapparaten. Vrid låset moturs och ta bort spärramen.
2. Det finns tre rakhuvuden. Varje rakhuvud består av ett blad och ett skydd. Rengör med pensel om det behövs.
3. Sätt tillbaka rakhuvudena och spärramen. Stäng rakapparaten.
Notera: Om rakapparaten inte stängs smidigt, kontrollera om rakhuvudena har satts in ordentligt och om
spärramen är låst.
Trimmer
Rengör trimmern med den medföljande borsten. Borsta upp och ner längs trimmertänderna.
TEKNISKA EGENSKAPER
USB-anslutning för ström: DC 5V / 1A
Effekt i drift: 3W
GARANTI OCH KUNDTJÄNST
Innan leverans genomgår våra apparater en sträng kvalitetskontroll. Om det trots detta skulle uppstå någon skada
på produktionen eller vid transporten, ber vi dig att ta med apparaten tillbaka till inköpsstället. Förutom de i lag
fastställda garantianspråken har köparen möjlighet att göra gällande följande anspråk på garanti:
För den köpta apparaten ges 2 års garanti, med början på inköpsdagen. Om du har en defekt produkt, kan du
vända dig direkt till inköpsstället.
Brister som uppstår genom felaktig hantering av apparaten och fel som uppstår genom ingrepp och reparationer
av tredje man eller montering av främmande delar, omfattas ej av vår garanti. Behåll alltid ditt kvitto då det är
din garanti vid eventuell reklamation. Skador som uppstår p.g.a. att instruktionsmanualen inte följs
ogiltigförklarar garantin och om detta leder till påföljande skador så kan inte vi hållas ansvariga. Vi kan inte hållas
ansvariga för materiella skador eller personskador som orsakas av felaktig användning eller om inte
säkerhetsföreskrifterna följs. Skador på tillbehören innebär inte per automatik ersättning av hela apparaten. I
sådana fall ska du kontakta vår kundservice. Trasigt glas och trasiga plastdelar innebär alltid en kostnad. Defekter
på förbrukningsartiklar eller slitdelar och även skador orsakade av rengöring, underhåll eller byte av tidigare
nämnda delar täcks inte av garantin och ska således betalas av ägaren.

- 11 -
MILJÖVÄNLIG KASSERING
Återvinning – EU-direktiv 2012/19/EU
Denna markering indikerar att produkten inte får kastas tillsammans med övrigt hushållsavfall. För att
förhindra eventuell skada på miljön eller människors hälsa på grund av okontrollerad avfallshantering,
återvinns de på ett ansvarsfullt sätt som främjar en hållbar återanvändning av materiella resurser. För
att återlämna den använda enheten, använd retur- och insamlingssystem eller kontakta återförsäljaren där
produkten var köpt. De kan ta denna produkt för miljösäker återvinning.

- 12 -
Käyttöopas –Finnish
TURVALLISUUSOHJEET
Varmista ennen käyttöä, että olet lukenut kaikki alla olevat
ohjeet henkilövahinkojen ja vaurioiden välttämiseksi ja
parhaiden tulosten saamiseksi laitteesta. Säilytä tämä
käyttöopas turvallisessa paikassa. Jos annat tai siirrät laitteen
jollekin muulle, anna tämä käyttöopas laitteen mukana.
Takuu ei korvaa vahinkoja, jotka aiheutuvat näiden
käyttöohjeiden noudattamatta jättämisestä.
Valmistaja/maahantuoja ei vastaa vaurioista, jotka aiheutuvat
käyttöohjeiden noudattamatta jättämisestä,
huolimattomasta käytöstä tai tämä käyttöoppaan
vaatimusten vastaisesta käytöstä.
1. Laitetta saavat käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt,
joiden fyysinen, aistinvarainen tai henkinen toimintakyky
on rajoittunut tai joilla ei ole tarvittavaa kokemusta ja tietoa
laitteen käytöstä, jos heitä valvotaan tai opastetaan laitteen
turvalliseen käyttöön, ja he ymmärtävät käyttöön liittyvät
vaarat.
2. Lapset eivät saa leikkiä laitteella.
3. Lapset eivät saa tehdä puhdistus- tai
kunnossapitotoimenpiteitä ilman valvontaa.
4. Tätä laitetta ei ole suunniteltu ammattikäyttöön.
5. Laitetta käytetään DC 5 V / 1 A USB-virtalähteellä. Käytä
virtaliitäntään mukana tulevaa johtoa.
6. Käytä laitetta vain siten kuin tässä käyttöoppaassa kuvataan.
Muiden kuin valmistajan suosittelemien lisätarvikkeiden
käyttäminen voi aiheuttaa henkilövahinkoja.
7. Älä sijoita laitetta lähelle räjähdysaineita, kuumaa uunia tai
kuumia pintoja.
8. Älä upota laitetta veteen tai muihin nesteisiin.
9. Älä sijoita laitetta lähelle avotulta tai palonlähteitä.
10. Laite on varustettu sisäänrakennetulla muuntajalla.
Vaarojen välttämiseksi älä lataa laitetta, kun se on märkä
puhdistuksen jälkeen.

- 13 -
11. Vain mukana toimitettua USB-kaapelia saa käyttää.
12. Varmista, että laitat parranajokoneen suojakannen
suojaamaan ajopäätä matkustaessasi.
13. Käytä, lataa ja säilytä laitetta 5–35 °C:n lämpötilassa.
14. Sammuta aina parranajokone ennen kuin puhdistat sen
juoksevan veden alla.
15. VAROITUS: Älä käytä laitetta lähellä ammeita,
suihkuja, altaita tai vettä sisältäviä astioita.
16. Tähän laitteeseen saa syöttää vain laitteessa olevan
merkinnän mukaista pienoisjännitettä.
17. Tämän laitteen sisällä on akkuja, joita ei voi vaihtaa.
18. VAROITUS: pidä laite kuivana.

- 14 -
RS-128235 FI
OSALUETTELO
1. Suojakansi
2. Ajopää
3. Parranajolaite
4. Parranajoyksikön vapautuspainike
5. Virtakytkin
6. Merkkivalo
7. Leikkuri
8. Trimmerin vapautusliukusäädin
9. Puhdistusharja
10. USB-johto
LATAAMINEN
Kun parranajokone on alitehoinen, se on ladattava. Varmista, että parranajokone on kytketty pois päältä ennen
lataamista.
Aseta USB-johdon toinen pää parranajokoneen pohjan liitäntään; liitä USB-johdon toinen pää oikeaan USB-
porttiin.
Latauksen aikana merkkivalo palaa punaisena. Täyteen lataamiseen kuluu noin 8 tuntia. Merkkivalo ei muuta
väriä tai sammu, kun laite on täyteen ladattu. On parempi, ettei laitetta liitetä virtalähteeseen yli 24 tunniksi.
KÄYTTÖ
1. Käynnistä parranajokone liu’uttamalla virtakytkintä. Merkkivalo palaa vihreänä osoittaen, että laite toimii.
2. Liikuta ajopäitä ihollasi. Tee pyöreitä liikkeitä.
3. Jos haluat käyttää laitteen takana olevaa trimmeriä pulisonkien tai viiksien leikkaamiseen, työnnä trimmerin
vapautusliukusäädintä ylöspäin avataksesi trimmerin. Voit nyt aloittaa leikkaamisen.
4. Sulje trimmeri käytön jälkeen ja sammuta parranajokone. Laita suojakansi.
Huomaa: Parranajokone toimii noin kymmenen päivää täyden latauksen jälkeen.

- 15 -
PUHDISTUS JA HUOLTO
Paremman parranajotehon varmistamiseksi laite on puhdistettava säännöllisesti. Älä
koskaan käytä hankaavia puhdistusaineita tai voimakkaita nesteitä laitteen puhdistamiseen.
Puhdista laite jokaisen käyttökerran jälkeen optimaalisen suorituskyvyn saavuttamiseksi.
1. Kytke parranajokone pois päältä.
2. Avaa parranajoyksikkö painamalla vapautuspainiketta.
3. Huuhtele ajopäitä ja karvasäiliötä kuuman veden alla 30 sekunnin ajan. Ole varovainen
kuuman veden kanssa; älä polta käsiäsi.
4. Varmista, että parranajoyksikön sisä- ja ulkopuoli on puhdistettu huolellisesti.
5. Sulje parranajoyksikkö ja ravistele ylimääräinen vesi pois. Älä pyyhi ajopäitä pyyhkeellä
tai paperipyyhkeellä, se saattaa vahingoittaa ajopäitä.
6. Avaa parranajoyksikkö uudelleen ja anna sen kuivua.
Huomaa: Voit myös puhdistaa karvasäiliön mukana toimitetulla harjalla. Siinä vettä ei saa
käyttää.
Terät
1. Avaa parranajoyksikkö. Käännä lukkoa vastapäivään ja poista kiinnityskehys.
2. Ajopäitä on kolme. Jokainen ajopää koostuu terästä ja suojuksesta. Puhdista harjalla tarvittaessa.
3. Laita ajopäät ja kiinnityskehys takaisin. Sulje parranajoyksikkö.
Huomaa: Jos parranajoyksikkö ei sulkeudu sujuvasti, tarkista, onko ajopäät asetettu oikein ja onko kiinnityskehys
lukittu.
Trimmeri
Puhdista trimmeri mukana toimitetulla harjalla. Harjaa ylös ja alas trimmerin hampaita pitkin.
TEKNISET TIEDOT
USB-virtalähde: DC 5V / 1A
Käyttöjännite: 3W
TAKUU JA ASIAKASPALVELU
Laitteet tarkastetaan huolellisesti, ennen kuin ne toimitetaan jälleenmyyntiin. Jos laite on kaikesta huolimatta
vioittunut tuotannon tai kuljetuksen aikana, palauta se jälleenmyyjälle. Laissa säädettyjen oikeuksien lisäksi
ostajalla on oikeus seuraaviin takuukorvauksiin:
Laitteella on 2 vuoden takuu ostopäivästä lukien. Viallisen tuotteen voi palauttaa suoraan ostopaikkaan.
Takuu ei kata vikoja, jotka aiheutuvat laitteen virheellisestä käsittelystä, ulkopuolisten suorittamista muutoksista
tai korjauksista tai muiden kuin alkuperäisosien asentamisesta laitteeseen. Säilytä aina ostokuitti, sillä ilman
kuittia et voi vaatia takuukorvauksia. Takuu ei kata vikoja ja niistä aiheutuneita esine- tai henkilövahinkoja, jos ne
ovat seurausta käyttöohjeiden noudattamatta jättämisestä. Myöskään valmistaja ei ole tällöin vastuussa.
Lisävarusteiden vioittuminen ei oikeuta koko laitteen vaihtamiseen. Kyseisissä tapauksissa kannattaa ottaa
yhteyttä valmistajan asiakaspalveluun. Rikkoontuneiden lasi- tai muoviosien korjaus tai vaihto ei kuulu takuuseen.
Kuluvien osien vikojen korjaus, puhdistus, huolto ja vaihto eivät kuulu takuuseen.

- 16 -
YMPÄRISTÖYSTÄVÄLLINEN HÄVITTÄMINEN
Kierrätys – eurooppalainen direktiivi 2012/19/EY
Tämä merkintä ilmaisee, että tätä tuotetta ei saa hävittää kotitalousjätteiden mukana. Jotta jätteiden
virheellisestä hävittämisestä ei aiheutuisi vaaraa ympäristölle tai terveydelle, kierrätä tuote
vastuullisesti. Siten edistät myös uusiutumattomien luonnonvarojen kestävää uudelleenkäyttöä.
Kierrätä tuote toimittamalla se sähkö- ja elektroniikkaromua vastaanottavaan kierrätyspisteeseen tai liikkeeseen,
josta ostit sen. Siten varmistat, että se kierrätetään turvallisesti.

- 17 -
Brukermanual –Norwegian
SIKKERHETSINSTRUKSER
Før bruk må du lese alle instruksene nedenfor så du unngår
skader på personer eller gjenstander, og slik at resultatet blir
best mulig. Oppbevar håndboken på et trygt sted. Hvis du gir
eller overlater apparatet til andre, må du sørge for at de også
får håndboken.
Skulle det oppstå skader fordi brukeren ikke følger instruksene
i håndboken, vil garantien ikke lenger være gyldig.
Produsent/importør påtar seg ikke ansvar for skader som
måtte oppstå dersom instruksene ikke blir fulgt, apparatet
utsettes for skjødesløs behandling eller bruken ikke er i tråd
med anvisningene.
1. Dette apparatet kan brukes av barn over 8 år og av personer
med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale funksjoner
eller manglende erfaring og kunnskap, så sant de er under
betryggende tilsyn eller har fått opplæring i anvendelsen av
apparatet og er klar over risikoen ved bruk.
2. Barn må ikke leke med apparatet.
3. Rengjøring og vedlikehold må ikke utføres av barn uten at
de er under tilsyn.
4. Apparatet er ikke beregnet på kommersiell bruk.
5. Enheten skal brukes med DC 5V / 1A USB-strømkilde. Bruk
den medfølgende kabelen for strømtilkobling.
6. Bruk bare enheten som beskrevet i denne håndboken. Bruk
av tilbehør som ikke er anbefalt av produsenten kan føre til
fare for personskader.
7. Ikke plasser enheten i næ rheten av eksplosiver, oppvarmet
ovn eller varme overflater.
8. Ikke senk enheten under vann eller andre væ sker.
9. Ikke plasser enheten næ r åpen ild eller brannkilder.
10. Enheten er utstyrt med en innebygd transformator. Etter
rengjøring, vennligst ikke lad når enheten er våt for å unngå
fare.

- 18 -
11. Kun den medfølgende USB-kabelen kan brukes.
12. Sørg for å sette beskyttelsesdekselet på barbermaskinen
for å beskytte barberhodene når du er på reise.
13. Bruk, lad og oppbevar apparatet ved en temperatur
mellom 5°C og 35°C.
14. Slå alltid av barbermaskinen før du rengjør den under
springen.
15. ADVARSEL: Ikke bruk apparatet i nærheten av
badekar, dusj, vask eller annen beholder med vann.
16. Dette apparatet må kun forsynes med ekstra lav spenning
som tilsvarer merkingen på apparatet.
17. Dette apparatet inneholder batterier som ikke kan byttes
ut.
18. ADVARSEL: Hold apparatet tørt.

- 19 -
RS-128235 NOR
DELER BESKRIVELSE
1. Beskyttende deksel
2. Barberhode
3. Barberenhet
4. Utløserknapp for barberenheten
5. På / av bryter
6. Blinklys
7. Trimmer
8. Trimmerutløser
9. Rengjøringsbørste
10. USB-kabel
LADER
Når barbermaskinen har understrøm, må den lades. Sørg for at barbermaskinen er slått av før lading.
Sett den ene enden av USB-kabelen inn i den nederste kontakten på barbermaskinen; koble den andre enden
av USB-kabelen til en riktig USB-port.
Under lading lyser indikatorlampen rødt. Full lading vil ta ca. 8 timer. Indikatorlampen vil ikke endre farge eller
slå seg av når apparatet er fulladet. Det er bedre at apparatet ikke er koblet til strømforsyningen i mer enn 24
timer.
BRUK
1. Skyv på/av-bryteren for å slå på barbermaskinen. Indikatorlampen lyser grønt og indikerer at den fungerer.
2. Flytt skjæ rehodene over huden din. Gjør sirkulæ re bevegelser.
3. For å bruke trimmeren på baksiden av enheten til å stelle kinnskjegg eller bart, skyv trimmerutløseren
oppover for å åpne trimmeren. Du kan nå begynne å trimme.
4. Etter bruk, lukk trimmeren og slå av barbermaskinen. Sett på beskyttelsesdekselet.
Merk: Barbermaskinen kan kjøre i omtrent ti dager etter full lading.
Table of contents
Languages:
Other emerio Electric Shaver manuals