Emerson RIDGID HD18000 User manual

Part No. SP7051 Printed in Mexico
Wet/Dry Vacs
WET/DRY VAC PARTS
& ACCESSORIES
1-800-474-3443
Call Us 1st
• Operation
• Warranty
(See back cover)
• Technical Assistance
• Repair Parts
For any questions about:
Please have your Model Number and
Serial Number on hand when calling.
16 U.S. GALLON / 60 Liter
CART WET/DRY VAC
ASPIRADORA PARA
SECO/MOJADO CON CARRO DE
16 GALONES EE.UU. / 60 Litros
ASPIRATEUR DE LIQUIDES ET
DE POUSSIÈRES SUR
CHARIOT DE
60 Litres /
16 GALLONS DES É-U
FOR QUESTIONS OR INFORMATION CONTACT US AT
1-800-4-RIDGID (1-800-474-3443) from the US and Canada
For service parts visit store.ridgid.com/wetdry
OWNER’S MANUAL
MANUAL DEL USUARIO
MODE D’EMPLOI
SAVE THIS MANUAL
FOR FUTURE REFERENCE
WARNING:
To reduce the risk of injury,
the user must read and
understand the owner’s
manual before using this
product.
!
GUARDE ESTE MANUAL
PARA REFERENCIA FUTURA
CONSERVER CE MANUEL
POUR RÉFÉRENCE FUTURE
AVERTISSEMENT :
Pour réduire les risques de
blessures, l’utilisateur doit lire
et veiller à bien comprendre le
mode d’emploi avant d’utiliser
ce produit.
HD18000
TABLE OF CONTENTS
*****************
ÍNDICE DE CONTENIDO
*****************
TABLE DES MATIÈRES
*****************
• SAFETY INSTRUCTIONS ........2
• INTRODUCTION ..............3
• ASSEMBLY . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
• OPERATION ................9
• STORAGE .................12
• MAINTENANCE .............13
• REPAIR PARTS .............14
• INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 15
• INTRODUCCIÓN.............16
• ENSAMBLAJE ..............18
• FUNCIONAMIENTO...........22
• ALMACENAMIENTO ..........25
• MANTENIMIENTO............26
• PIEZAS DE REPUESTO ........27
• INSTRUCTIONS RELATIVES
À LA SÉCURITÉ .............28
• INTRODUCTION .............29
• ASSEMBLAGE ..............31
• FONCTIONNEMENT ..........35
• RANGEMENT...............38
• ENTRETIEN ................39
• PIÈCES DE RECHANGE ........40
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de
lesiones, el usuario debe leer
y comprender el manual del
usuario antes de usar este
producto.
! !
D
R
A
I
N
D
R
A
I
N
SP7051-1 ESF.indb 1SP7051-1 ESF.indb 1 4/21/21 10:56 AM4/21/21 10:56 AM

2
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Safety is a combination of using common sense,
staying alert, and knowing how your Wet/Dry Vacuum
Cleaner (“Vac”) works.
Safety Signal Words
DANGER: Indicates a hazardous
situation which, if not avoided, will result in death or
serious injury.
WARNING:Indicates a hazardous
situation which, if not avoided, could result in death or
serious injury.
CAUTION: Indicates a hazardous
situation which, if not avoided, could result in minor or
moderate injury or property damage.
When using your Vac, always follow basic safety
precautions including the following:
WARNING:
- To reduce the risk of fire,electric shock, or injury:
• Read and understand this manual and all labels on the
Wet/Dry Vac before operating.
• Use only as described in this manual.
• Do not leave Vac running while unattended - you may fail
to notice important signs indicating abnormal operation
such as loss of suction, debris/liquid exiting exhaust, or
abnormal motor noises. Immediately stop using Vac if
you notice these signs.
• Do not leave Vac when plugged in. Unplug from outlet
when not in use and before servicing.
• Sparks inside the motor can ignite flammable vapors
or dust. To reduce the risk of fire or explosion, do not
use near combustible liquids, gases, or dusts, such as
gasoline or other fuels, lighter fluid, cleaners, oil-based
paints, natural gas, coal dust, magnesium dust, grain
dust, aluminum dust, or gun powder.
• Do not vacuum anything that is burning or smoking,
such as cigarettes, matches, or hot ashes.
• To avoid the risk of self-ignition of drum debris, empty
drum after each use. Combustible materials, such as
rags or sawdust containing stain or urethane, can be
sources of such overheating.
• Do not vacuum drywall dust, cold fireplace ash, or other
fine dusts with standard filter. These may pass through
the filter and be exhausted back into the air. Use a fine
dust filter instead.
• To reduce the risk of inhaling toxic vapors, do not
vacuum or use near toxic or hazardous materials.
• To reduce the risk of electric shock, do not expose to
rain or allow liquid to enter motor compartment. Store
indoors.
• This Wet/Dry Vac is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory, or
mental capabilities, or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a person responsible
for their safety.
• Do not allow to be used as a toy. Close attention is
necessary when used by or near children.
• Do notuse witha tornfilter orwithout filter installedexcept
when vacuuming liquids as described in this manual.
Dry debris ingested by the impeller may damage the
motor or be exhausted into the air.
• Turn off Vac before unplugging.
• To reduce the risk of injury from accidental starting,
unplug power cord before changing or cleaning filter.
• Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the
plug, not the cord.
• Do not use with damaged cord, plug or other parts.
If your Vac is not working as it should, has missing
parts, has been dropped, damaged, left outdoors,
or dropped into water, call customer service.
• Do not pull or carry by cord, use cord as handle, close a
door on cord, or pull cord around sharp edges or corners.
Do not run Vac over cord. Keep cord away from heated
surfaces.
• Do not handle plug, switch, or the Vac with wet hands.
• Use only extension cords that are rated for outdoor use.
Extension cords in poor condition or too small in wire size
can pose fire and shock hazards. To reduce the risk of
these hazards, be sure the cord is in good condition and
that liquid does not contact the connection. Do not use
an extension cord with conductors smaller than 1,3 mm2
(16 AWG).
• This Wet/Dry Vac is double-insulated, eliminating the
need for a separate grounding system. Use only identical
replacement parts. Read the instructions for Servicing
Double-Insulated Wet/Dry Vacs before servicing.
• Do not put any object into ventilation openings. Do not
vacuum with any ventilation openings blocked; keep free
of dust, lint, hair or anything that may reduce air flow.
• Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body
away from openings and moving parts.
• To reduce the risk of falls, use extra care when cleaning
on stairs.
• To reduce the risk of back injury or falls, do not lift a Vac
that is heavy with liquid or debris. Partially empty by
scooping debris or draining liquid.
• To reduce the risk of personal injury or damage to Vac,
use only RIDGID recommended accessories.
• When using as a blower:
- Direct air discharge only at work area.
- Do not direct air at bystanders.
- Keep children away when blowing.
- Do not use blower for any job except blowing dirt and
debris.
- Do not use as a sprayer.
• To reduce the risk of eye injury, wear safety eyewear.
The operation of any utility Vac or blower can result in
foreign objects being blown into the eyes, which can
result in severe eye damage.
• To reduce the risk of being struck by, or pulled down
by, a rolling Vac, block the casters when using on any
uneven or sloped surface.
!
CAUTION:
• To reduce the risk of hearing damage, wear ear protectors
when using for extended hours or in a noisy area.
• For dusty operations, wear dust mask.
• Static shocks are common when the relative humidity of
the air is low. Vacuuming fine debris with your Vac can
deposit static charge on the hose or Vac. To reduce the
frequency of static shocks in your home or when using
this Vac, add moisture to the air with a humidifier.
!
!
!
!
SP7051-1 ESF.indb 2SP7051-1 ESF.indb 2 4/21/21 10:56 AM4/21/21 10:56 AM

3
SAVE THIS MANUAL
Observe the following warnings that appear on the motor
housing of your Vac:
DOUBLE INSULATED - GROUNDING NOT REQUIRED.
WHEN SERVICING USE ONLY IDENTICAL
REPLACEMENT PARTS.
WARNING:
To reduce the risk of electric shock - do not expose
to rain - store indoors.
!
WARNING:
• For your own safety, read and understand
owner’s manual.
• Do not run unattended.
• Do not pick up hot ashes, coals, flammable,
combustible / self-igniting, toxic, or other hazardous
materials.
• Do not use around explosive liquids or vapors.
!
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
This Wet/Dry Vac is intended for house-hold use. It may
be used for vacuuming wet or dry media and may be used
as a blower.
GETTING TO KNOW YOUR WET/DRY VAC
Read this Owner’s Manual to familiarize yourself with the
product features and to understand the specific usage of
your new Vac.
Tug-A-Long Positive Locking Hose with Dual-Flex -
Provides transfer of vacuum or blowing capability to
work site. Provides the means of attaching extension
wands and nozzles.
Extension Wands - These wands can be connected
together and provide additional length.
Crevice Tool - Used to pick up debris in hard to reach
places.
Wet Nozzle - Used for wet pickup on smooth surfaces
to pick up liquid and dry the surface in one stroke.
Utility Nozzle - General purpose nozzle for most
vacuuming applications.
Car Nozzle - Dry pickup nozzle for car interiors and
most upholstery cleaning.
Muffler/Diffuser - Inserted in the exhaust port to quiet
and diffuse the exhaust air stream.
Familiarize yourself with the accessories included with the Vac. Each accessory may be used in various ways for
vacuuming and blowing debris. Here is a list of the accessories and their uses.
INTRODUCTION
D
R
A
I
N
D
R
A
I
N
Blowing Port
Handle
Holder (2)
Power Cord
Large Cart Wheel (2)
Powerhead Assembly
Carry Handle /
Power Cord Wrap
Push Cart Handle
ON/OFF Switch
Caster (2)
Drain
Hose Storage
Clip (2)
Drum Latch (2)
Rear Caster Foot/
Storage (2)
Front Caster
Foot/Storage
(2)
Dust Drum
Vac Inlet Port
Accessory
Caddy
SP7051-1 ESF.indb 3SP7051-1 ESF.indb 3 4/21/21 10:57 AM4/21/21 10:57 AM

F
A*
B*
C*
D
E
G H
I
J
K
L
M
N
O
P
S
Q
T
U
V
W
X*
Y
R
D
R
A
I
N
D
R
A
I
N
4
UNPACKING
This Product Requires Assembly.
Check all parts from carton against the Carton Contents
List.
If any parts are damaged or missing, contact
1-800-4-RIDGID (US and Canada) or by email at
CARTON CONTENTS LIST (Fig. 1)
Key Description Qty
A* Powerhead Assembly..................................................1
B* Dust Drum Assembly..................................................1
C* Drain Cap......................................................................1
D Front Caster Foot w/Storage .......................................2
E Caster ...........................................................................2
F Pan Head Screw #10 x 3/4” (19mm).......................10
G Rear Axle Foot w/Storage (Right)...............................1
H Rear Axle Foot w/Storage (Left)..................................1
I Axle...............................................................................1
J 1/2” (13mm) Cap Nut..................................................2
K 8” (20cm) Wheel .........................................................2
L Wheel Cap....................................................................2
M Accessory Caddy .........................................................1
N Carry Handle/Power Cord Wrap .................................1
O Hose Clip......................................................................2
P Push Cart Handle.........................................................1
Q Tug-A-Long Positive Locking Hose with Dual-Flex...1
R Muffler/Diffuser............................................................1
S Extension Wand...........................................................2
T Crevice Tool .................................................................1
U Utility Nozzle.................................................................1
V Wet Nozzle ...................................................................1
W Car Nozzle ....................................................................1
X* Qwik Lock™ Filter........................................................1
Y Owner’s Manual...........................................................1
* These parts come preassembled.
INTRODUCTION
5/8"
TOOLS NEEDED
Phillips Screwdriver Hammer Mallet Recommended: 5/8” (16mm)
Socket
Fig. 1
SP7051-1 ESF.indb 4SP7051-1 ESF.indb 4 4/21/21 10:57 AM4/21/21 10:57 AM

5
ASSEMBLY
CASTER/FRONT CASTER FOOT ASSEMBLY
(Fig. 2)
NOTE: Remove Powerhead Assembly (A) from Dust
Drum (B) prior to assembly of Casters, Caster Feet, and
Large Cart Wheels.
1. Place Front Caster Foot (D) upside down on the
floor.
2. Place the Caster (E) into the Front Caster Foot (D):
Insert the Caster Stem into Caster Foot Socket.
3. Push on the Caster (E) until the Caster Ball end
snaps fully into the Socket and the Caster swivels
freely. Repeat for other Caster and Front Caster
Foot.
4. Turn Dust Drum (B) upside down on floor.
5. Place Front Caster Foot (D) with Caster (E) over
Front Drum Post and press firmly in place. Repeat
for the other Caster/Front Caster Foot Assembly.
6. Two Screws are available for optional assembly of
the Front Caster Feet (D) into the Dust Drum (B).
If desired, locate Two #10 x 3/4” (19mm) Pan
Head Screws (F) in loose parts bag. Insert a Screw
through the Caster Foot Hole and into the Dust
Drum (B). Tighten securely.
REAR CASTER FOOT, AXLE AND WHEEL
ASSEMBLY (Fig. 3)
1. While facing the rear of the Dust Drum (B), place
the Right Rear Axle Foot w/Storage (G) over the Left
Post and press firmly in place.
2. Repeat for the Left Rear Axle Foot w/Storage (H) on
the Right Post. The Axle Slots in the Rear Axle Feet
w/Storage should be aligned.
3. Use a #10 x 3/4” (19mm) Pan Head Screw (F)
(supplied) to secure each Rear Axle Foot w/Storage
to the Dust Drum.
(E)
Caster Stem
Caster Foot
Socket
(B)
Drum Post
(D)
(F)
Caster Foot Hole
Fig. 2
(F)
(H) (G)
Axle
Slots
Right
Drum Post (B)
Left Drum
Post
FRONT CASTER FEET NOT SHOWN FOR CLARITY
Fig. 3
SP7051-1 ESF.indb 5SP7051-1 ESF.indb 5 4/21/21 10:57 AM4/21/21 10:57 AM

ASSEMBLY
6
ACCESSORY CADDY ASSEMBLY (Fig. 6)
1. Place the Two Tabs on the bottom edge of the
Accessory Caddy (M) into the Two Bottom Slots on
the rear of the Dust Drum (B).
2. Pivot the top of the Accessory Caddy (M) upward
until the Two Locking Tabs engage the Upper Drum
Slots.
3. Press in on the top edge of the Accessory Caddy
(M) until it snaps into place. Check that the Locking
Tabs are securely locked by pulling outward on the
Accessory Caddy.
REAR CASTER FOOT, AXLE AND WHEEL
ASSEMBLY Continued (Fig. 4 & Fig. 5)
4. Locate the Axle (I) and one Cap Nut (J). Place the Cap
Nut on one end of the Axle and tap gently with hammer
until fully seated.
TIP: Use a 5/8” Socket to securely hold the Cap Nut
while hammering the Axle.
5. Slide a Wheel (K) onto the Axle (I) making sure the
smooth side of the Wheel faces the Cap Nut (J).
6. Slide the open end of the Axle through the Axle Slot in
one of the Rear Axle Feet w/Storage and continue until
the Axle (I) open end extends through the other Rear
Axle Foot w/Storage Slot.
7. Reposition the Dust Drum so the already assembled
Wheel is against the floor.
8. Install the second Wheel onto the Axle making sure the
smooth side of the Wheel faces upward.
9. Using a hammer, gently tap the remaining Cap Nut (J)
onto the open end of the Axle (I).
10. Turn the Dust Drum (B) with Rear Axle Feet w/Storage
and Wheel Assembly upright.
11. Using a mallet or hammer gently tap the Wheel Caps (L)
into the Wheel Recesses.
5/8"
DRUM NOT SHOWN FOR CLARITY
(I)
(K)
(K)
(H)
(G)
5/8"
Socket
Socket
(J) (I)
(J)
Fig. 4
D
R
A
I
N
D
R
A
I
N
Wheel Recess
(K)
(L)
(B)
Fig. 5
Bottom
Tab (2)
(B)
(M)
Locking
Tab (2)
Upper Drum
Slot (2)
Bottom Drum Slot (2)
ASSEMBLED Fig. 6
SP7051-1 ESF.indb 6SP7051-1 ESF.indb 6 4/21/21 10:57 AM4/21/21 10:57 AM

7
POWERHEAD ASSEMBLY (Fig. 7)
1. To Attach the Powerhead Assembly to Dust Drum:
Place Powerhead Assembly (A) on top of Dust Drum
(B) with the Extended Lip of the Lid aligned with the
Vac Inlet Port. Be sure Powerhead Assembly is fully
seated on the Dust Drum.
2. Press in on the Two Latches, located on either side
of the Dust Drum (B) until they snap into place,
securing the Powerhead Assembly to the Dust
Drum.
3. To Remove the Powerhead Assembly: Pull out on
the Two Latches and lift Powerhead Assembly (A)
from the Dust Drum (B). Do not force the Latches
to rotate more than slightly outside Drum flange.
CARRY HANDLE/POWER CORD WRAP
ASSEMBLY (Fig. 8)
1. Locate the Carry Handle/Power Cord Wrap (N) and
Two #10 x 3/4” (19 mm) Pan Head Screws (F) in
loose parts bag.
2. Position the Carry Handle/Power Cord Wrap (N) on
top of the Powerhead Assembly (A), with the Carry
Handle/Power Cord Wrap Extended Flange to the
rear of the Powerhead Assembly, as shown.
3. Insert a #10 x 3/4” (19 mm) Pan Head Screw
(F) through the Hole at each end of the Carry
Handle/Power Cord Wrap and into the Powerhead
Assembly. Tighten securely.
HOSE STORAGE CLIP ASSEMBLY (Fig. 9)
1. Locate the Two Hose Storage Clips (O) and Four
#10 x 3/4” (19 mm) Pan Head Screws (F) in the
loose parts.
2. Place a Hose Storage Clip (O) into the recess next to
one of the latches on the Powerhead Assembly (A).
The curve of the Hose Clip (O) should face outward.
3. Insert a #10 x 3/4” (19 mm) Pan Head Screw (F)
into each mounting hole and tighten securely.
Repeat on the other side.
ASSEMBLY
(A)
(B)
Vac
Inlet
Port
Drum
Latch (2)
Fig. 7
(F)
Extended Flange
(A)
(N)
(F) Fig. 8
Recess (2)
Drum
Latch (2)
(F)
(O)
Fig. 9
SP7051-1 ESF.indb 7SP7051-1 ESF.indb 7 4/21/21 10:57 AM4/21/21 10:57 AM

8
ASSEMBLY
ATTACHING AND REMOVING VACUUM HOSE
(Fig. 11)
1. Locate the end of the Tug-A-Long Positive Locking
Hose with Dual-Flex (Q) and align it with the Vac
Inlet Port. Align the Hose Locking Tab with the Inlet
Ridges. Push the Hose end straight into the Vac
Inlet Port until the Hose Locking Tab fully engages
the Inlet Ridges.
2. To Remove Hose: Rotate the end of the Tug-A-
Long Positive Locking Hose with Dual-Flex (Q)
in either direction to release the Hose Locking Tab
from the Inlet Ridges. You may also press the Hose
Locking Tab and pull the Hose end straight out of
the Vac Inlet Port.
INSTALLING/REMOVING PUSH CART HANDLE
(Fig. 10)
1. To Install Handle: Slide the Push Cart Handle (P)
into the two Handle Holders found on the rear of the
Dust Drum (B).
2. Press down evenly on the Push Cart Handle (P)
until both sides are fully seated in the Handle
Holders. The Release Buttons should audibly snap
into the Locking Holes.
3. To Remove Handle: Grasp both sides of the Handle
just above the Handle Holders. Press in firmly on
the two Release Buttons using the index fingers
while pulling up on the Push Cart Handle (P). It may
help to place a foot on one of the rear feet to secure
the Vac.
(B)
Locking Hole (2)
(P)
Handle Holder (2)
(B)
Release Button (2)
(P)
Handle Holder (2)
INSTALL:
REMOVE:
Fig. 10
D
R
A
I
N
D
R
A
I
N
INSERT HOSE REMOVE HOSE
Vac Inlet Port
Inlet Ridges
Hose Locking Tab
(Q)
Fig. 11
SP7051-1 ESF.indb 8SP7051-1 ESF.indb 8 4/21/21 10:57 AM4/21/21 10:57 AM

9
POLARIZED PLUG / ON-OFF SWITCH (Fig. 12)
To reduce the risk of electric shock, this Vac has a
Polarized Plug (one blade is wider than the other).
This Plug will fit in a Polarized Outlet only one
way. If the Plug does not fit fully in the Outlet,
reverse the Plug. If it still does not fit, contact a
qualified electrician to install the proper Outlet.
Do not change the Plug in any way.
With Power Cord plugged in, turn the Vac “ON” by
pressing in on the “I” (top) on the Power Switch.
To turn “OFF”, press the “O” (bottom) on the Power
Switch. The symbols used on the Switch Actuator are
international “ON & OFF” symbols.
Power
Switch
Polarized Plug = ON
= OFF
(A)
OPERATION
CAUTION: To reduce the risk of hearing damage, wear ear protectors when using the
Vac/Blower for extended time or in a noisy area.
WARNING:To reduce the risk of fire, explosion, or damage to Vac:
• Do not leave Vac running while unattended - you may fail to notice important signs indicating abnormal
operation such as loss of suction, debris/liquid exiting the exhaust, or abnormal motor noises.
Immediately stop using Vac if you notice these signs.
• Do not leave Vac plugged in when not in use.
• Do not continue running when float has cut off suction.
• Sparks inside the motor can ignite airborne flammables. Do not operate Vac near flammable
liquids or in areas with flammable gases, vapors, or explosive/airborne dust. Flammable liquids,
gases, and vapors include: lighter fluid, solvent-type cleaners, oil-based paints, gasoline, alcohol,
and aerosol sprays. Explosive dusts include: coal, magnesium, aluminum, grain, and gun powder.
• Do not vacuum up explosive dusts, flammable liquids, or hot ashes.
• Do not leave sawdust or rags with stain or polyurethane residue inside Vac. Empty drum after picking up
these potentially self-heating materials.
WARNING: To reduce the risk of electric shock or injury:
• Do not expose to rain or allow liquid to enter motor compartment. Store indoors.
• Do not handle plug, switch, or Vac with wet hands.
• Unplug Vac before servicing. If your Vac is not working as it should, has missing parts, has been
dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water, return it to an authorized service center or call
customer service.
• When using an extension cord, use only outdoor-rated cords that are in good condition. Do not allow the
connection to come into contact with liquid.
!
!
!
VACUUMING DRY MATERIALS
1. The Filter must always be correctly installed to
avoid leaks and possible Vac damage.
2. To maintain peak performance when vacuuming
fine dust, clean the Drum and Filter regularly.
NOTE: Do not use a wet Filter when picking up dry
material. The Filter will quickly clog and be difficult to
clean.
3. If the Filter is wet, you must allow it to dry
completely or replace it with a dry Filter before
using the Vac to pick up dry material.
Fig. 12
SP7051-1 ESF.indb 9SP7051-1 ESF.indb 9 4/21/21 10:57 AM4/21/21 10:57 AM

10
OPERATION
D
R
A
I
N
D
R
A
I
N
(N)
(P)
(C)
(A)
(B)
Carry
Handle (2)
Dust Drum
Handle (3)
Drum
Latch (2)
WARNING:
Do not operate without filter cage and float, as
they prevent liquid from entering the impeller and
damaging the motor.
!
EMPTYING THE DUST DRUM (Fig. 13)
1. Unplug Power Cord from power source.
2. The Vac comes equipped with a Drain for easy
emptying of liquids. Position the Vac near a
suitable drain or receptacle and remove the Drain
Cap (C).
3. Remove the Powerhead Assembly (A) by pulling
outward at the top of the Two Latches.
4. Lift Powerhead Assembly (A) from the Dust
Drum (B) and set aside.
5. Use the Dust Drum Handles located at the bottom
of the Dust Drum (B) to lift and empty into a proper
waste disposal container.
6. The Dust Drum (B) should be emptied and cleaned
before storing your Vac.
WARNING:
To reduce the risk of injury from accidental
starting, unplug power cord before emptying the
drum.
!
WARNING:
To reduce the risk of back injury or falls, do not lift
a Vac heavy with liquid or debris. Scoop or drain
enough contents out to make the Vac light enough
to lift comfortably.
!
MOVING THE WET/DRY VAC (Fig. 13)
1. Should it become necessary to pick the Vac up
to move it: The Carry Handles under the Drum
Latches on the sides of the Dust Drum (B) are used
to lift.
2. To maneuver the Vac: The Push Cart Handle (P) in
the rear of the Vac should be used.
VACUUMING LIQUIDS
1. Vacuuming up small amounts of liquid (less than
2” (5 cm) collected in Dust Drum) does not require
Filter removal.
2. When larger amounts of liquid are to be picked
up, remove all dry use only Paper Filter(s) and
replace with a RIDGID wet application Foam Filter.
Do Not remove the Filter Cage or Float. The Foam
Filter is specifically designed for high volume liquid
pick up. If the paper Filter is used and becomes
saturated, you may see “mist” coming from the
Blowing Port.
3. When the Drum is “full” the Float will rise and cut
off airflow. The motor sound will rise in pitch and
its speed will increase indicating the Drum is “full”.
Turn OFF the Vac and unplug the power cord before
emptying the Drum.
4. Following use of Vac for wet pick up, allow Filter to
dry completely to avoid mildew and Filter damage.
IMPORTANT: To reduce the risk of damage to the Vac,
do not run Motor with Float in raised position.
NOTE: Do not carry the Vac by the Powerhead Carry
Handle/Power Cord Wrap (N) when the Vac is full.
Fig. 13
SP7051-1 ESF.indb 10SP7051-1 ESF.indb 10 4/21/21 10:57 AM4/21/21 10:57 AM

11
OPERATION
BLOWING FEATURE (Fig. 14)
Your Vac features a Blower Port. It can blow sawdust
and other debris. Follow the steps below to use your
Vac as a Blower.
1. Locate the Blower Port, at the rear of the Wet/Dry
Vac Powerhead Assembly (A).
2. Align the Hose Locking Tab of the Tug-A-Long
Positive Locking Hose with Dual-Flex (Q) with the
Blower Port Ridges. Push the Hose End straight
into the Blower Port until the Hose Locking Tab fully
engages the Blower Port Ridges.
3. (Optional) Attach the Extension Wand (S) to swivel
end of the Hose. See Locking Accessories section
of this manual for instructions on connecting the
Locking Accessories.
4. Turn the Vac ON and you are ready to use your Vac
as a Blower.
5. To Remove Hose: Rotate Hose End in either
direction to disengage Blower Port Ridges.
6. Press the Hose Locking Tab and pull the Hose End
straight out of the Blower Port.
MUFFLER/DIFFUSER FEATURE (Fig. 14)
NOTE: When used as a Vacuum, the Muffler/
Diffuser (R) should be installed into the Blower Port,
as shown. Using the Muffler/Diffuser will help disperse
the exhaust air stream.
WARNING:
Always wear safety eyewear complying with ANSI
Z87.1 (or in Canada, CSA Z94.3) before using as
a blower.
!
WARNING:
To reduce the risk of injury to bystanders, keep
them clear of blowing debris.
!
CAUTION:
Wear a dust mask if blowing creates dust which
might be inhaled.
!
CAUTION:
To reduce the risk of hearing damage, wear ear
protectors when using the Vac/Blower for extended
time or in a noisy area.
!
1
1
2
INSERT HOSE REMOVE HOSE
Blower Port Ridges
Blower Port
Ridges (A)
Hose Locking
Tab
(Q)
Blower Port
(R)
(S)
Fig. 14
SP7051-1 ESF.indb 11SP7051-1 ESF.indb 11 4/21/21 10:57 AM4/21/21 10:57 AM

12
STORAGE
D
R
A
I
N
D
R
A
I
N
(S)
(N)
Polarized Plug
Power Cord
Cord Clip
(Q)
Caster Foot
Post (2)
(O)
(T)
(M)
(W)
(U)
(V)
(R)
Nozzle Ridges
(U)
Locking
Tab
(S)
When vacuuming is complete, your RIDGID Wet/Dry
Vac has convenient storage locations.
ACCESSORY STORAGE (Fig. 15)
1. For Storage: Slide the Extension Wands (S) and the
Accessories (R, T, U, V or W) onto the Caster Feet
Posts.
2. To Remove Wands and Accessories: Lightly rotate
and pull upward.
3. Snap additional Accessories (R, T, U, V or W) onto
the Accessory Caddy (M).
CORD STORAGE (Fig. 15)
1. To Store Cord: Wrap the Power Cord around the
Powerhead Carry Handle/Power Cord Wrap (N)
beneath the Two Tabs.
2. Secure the Power Cord using the Cord Clip on the
Polarized Plug.
HOSE STORAGE (Fig. 15)
1. The Tug-A-Long Positive Locking Hose with
Dual-Flex (Q) may be stored around the Powerhead
Assembly (A) using the Two Hose Storage
Clips (O).
LOCKING ACCESSORIES (Fig. 15)
Your RIDGID Wet/Dry Vac includes Locking
Accessories to prevent the Accessories from falling off
when in use.
1. To Connect the Locking Accessories: Align the
Nozzle Ridges of the Accessory (R, T, U, V or W)
with the Locking Tab of your Extension Wand (S).
Press to secure the Nozzle to the Extension Wand.
2 To Disconnect the Locking Accessories: Twist the
Nozzle and Extension Wand (S) to disengage the
Nozzle Ridges and pull. You may also press the
Locking Tab and pull to disengage.
WARNING:
Do not put any object into ventilation openings. Do
not vacuum with any ventilation openings blocked;
keep free of dust, lint, hair or anything that may
reduce air flow.
CAUTION:
Do not operate vacuum while the hose is still
wrapped around the powerhead assembly in the
storage position.
Fig. 15
SP7051-1 ESF.indb 12SP7051-1 ESF.indb 12 4/21/21 10:57 AM4/21/21 10:57 AM

FILTER
NOTE: The Filter (X) is made of high quality paper
designed to stop small particles of dust. The Filter
can be used for dry pick up or small amounts of
liquid. Handle the Filter carefully when removing or
installing it. Creases in the Filter Pleats may occur
from installation but will not affect the performance of
the Filter.
REMOVAL & INSTALLATION OF THE
QWIK LOCK™ FILTER (Fig. 16)
1. To Remove Filter: Place fingers under the Two
Filter Tabs.
2. While pressing down with one thumb on the Qwik
Lock™ Stud, that protrudes through the center
of the Filter Plate, lift up on the Tabs until Filter
releases.
3. Slide Filter off Filter Cage. Filter Cage and Float
should not be removed.
IMPORTANT: To avoid Blower Wheel and Motor
Damage always reinstall Filter before using Vac for
dry pickup.
4. To Install Filter: Slide the Qwik Lock™ Filter (X)
over the Filter Cage while aligning the Qwik Lock™
Stud on the Filter Cage with the center hole in the
Qwik Lock™ Integrated Filter Plate.
5. Make sure the Rubber Gasket at the bottom of the
Qwik Lock™ Filter (X) seats around the base of the
Filter Cage.
6. Firmly press the Qwik Lock™ Integrated Filter Plate
down around the Qwik Lock™ Stud until it snaps
into place.
NOTE: Failure to properly seat the bottom Gasket and
Integrated Filter Plate to the Filter Cage could result in
debris bypassing the Filter.
Your Filter should be cleaned often to maintain peak
Vac performance.
WARNING:
To reduce the risk of injury from accidental
starting, unplug power cord before changing or
cleaning filter.
WARNING:
Do not operate without filter cage and float, as
they prevent liquid from entering the impeller and
damaging the motor.
MAINTENANCE
CLEANING A DRY FILTER
1. Some removal of dry debris can be accomplished
without removing the Filter from the Vac. Slap your
hand on top of the Lid while the Vac is turned OFF.
2. For best cleaning results due to accumulated dust,
clean the Filter outdoors in an open area.
3. After Filter removal from Vac, remove the dry debris
by gently tapping Filter against the inside wall of
your Dust Drum. The debris will loosen and fall.
4. For thorough cleaning of Dry Filter with fine dust
(no debris), run water through Filter as described
under “Cleaning A Wet Filter”.
CLEANING A WET FILTER
After Filter is removed, run water through the Filter
from a hose or spigot. Take care that water pressure
from the hose is not strong enough to damage Filter.
IMPORTANT: After cleaning, check the Filter for tears
or small holes. Do not use a Filter with holes or tears in
it. Even a small hole can allow dust to come out of your
Vac. Replace it immediately.
Allow the Filter to dry completely before reinstalling and
storing the Vac or picking up dry debris.
PUSH DOWN
PULL
UP
PULL
UP
Filter Tab (2)
Stud
Filter Plate
Rubber Gasket
Filter Cage
Float
(X)
(A)
WARNING: To assure product SAFETY and RELIABILITY, any other maintenance, repairs
and adjustments should be performed by Authorized Service Centers, always using RIDGID replacement parts.
13
Fig. 16
SP7051-1 ESF.indb 13SP7051-1 ESF.indb 13 4/21/21 10:57 AM4/21/21 10:57 AM

16 U.S. Gallon (60 Liter) Cart Wet/Dry Vac
Model Number HD18000
Electrical Ratings:
120 V 10.5 A 60 Hz
RIDGID parts are available online at store.ridgid.com/wetdry
Always order by Part Number - Not by Key Number
WARNING:
SERVICING OF DOUBLE-INSULATED WET/DRY VA
C
In a double-insulated Wet/Dry Vac, two systems of insulation are provided instead of grounding.
No grounding means is provided on a double-insulated appliance, nor should a means for grounding be
added. Servicing a double-insulated Wet/Dry Vac requires extreme care and knowledge of the system, and
should be done only by qualified service personnel. Replacement parts for a double-insulated Wet/Dry Vac
must be identical to the parts they replace. Your double-insulated Wet/Dry Vac is marked with the words
“DOUBLE INSULATED” and the symbol (square within a square) may also be marked on the appliance.
To reduce the risk of injury from electrical shock, unplug power cord before servicing the electrical parts
of the Wet/Dry Vac.
This product has a 90 day Satisfaction Guarantee Policy
as well as a Limited Lifetime Warranty.
For Warranty and Policy details go to
RIDGID.com/VacWarranty or call 1-800-4-RIDGID.
Part No. SP7051 Form No. SP7051-1 Printed in Mexico 04/21
©2021 Emerson
www.RIDGID.com
REPAIR PARTS
WARNING: To reduce the risk of injury from electrical shock, unplug power cord
before servicing the electrical parts of the Wet/Dry Vac.
WARNING: All disassembly and repairs should be performed by qualified personnel.
SP7051-1 ESF.indb 14SP7051-1 ESF.indb 14 4/21/21 10:57 AM4/21/21 10:57 AM

15
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
La seguridad es una combinación de sentido común, permanecer
alerta y saber cómo funciona la aspiradora para mojado/seco (“la
aspiradora”).
Palabras de señal de seguridad
PELIGRO:
Indica una situación peligrosa que, si no se evita, causará la muerte
o lesiones graves.
ADVERTENCIA:
Indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría causar la
muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN:
Indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría causar
lesiones leves o moderadas o daños materiales.
Cuando utilice la aspiradora, siga siempre las precauciones básicas
de seguridad, incluyendo las siguientes:
ADVERTENCIA: – Para
reducir el riesgo de incendio, sacudidas eléctricas o lesiones:
• Lea y entienda este manual del usuario y todas las etiquetas que
están colocadas en la aspiradora para mojado/seco antes de
utilizarla.
• Utilice la aspiradora únicamente de la manera que se describe
en este manual.
• No deje la aspiradora en marcha mientras esté desatendida.
Usted podría no notar señales importantes que indiquen un
funcionamiento anormal, tal como pérdida de succión, residuos
o líquido que salen por el escape o ruidos anormales del motor.
Deje de usar la aspiradora inmediatamente si observa estas
señales.
• No abandone la aspiradora cuando esté enchufada. Desenchúfela
del tomacorriente cuando no la esté utilizando y antes de realizar
servicio de revisión.
• Las chispas que se producen en el interior del motor pueden
incendiar los vapores inflamables o el polvo. Para reducir el
riesgo de incendio o explosión: No use la aspiradora cerca
de líquidos o gases inflamables o combustibles, o polvos
explosivos como gasolina u otros combustibles, líquido encen-
dedor, limpiadores, pinturas a base de aceite, gas natural, polvo
de carbón, polvo de magnesio, polvo de aluminio, polvo de
granos de cereal o pólvora.
• No recoja con la aspiradora nada que esté ardiendo o humeando,
como cigarrillos, fósforos o cenizas calientes.
• Para evitar el riesgo de autoignición de los residuos contenidos
en el tambor, vacíe el tambor después de cada uso. Los
materiales combustibles, tales como trapos o aserrín que
contengan tinte o uretano, pueden ser causas de dicho
sobrecalentamiento.
• No recoja con la aspiradora polvo de panel de yeso, ceniza fría
de chimenea u otros polvos finos con un filtro estándar. Estos
materiales pueden pasar por el filtro y pueden ser expulsados
de vuelta al aire. Utilice un filtro para polvo fino en lugar de un
filtro estándar.
• Para reducir el riesgo de inhalar vapores tóxicos, no recoja con
la aspiradora materiales tóxicos o peligrosos ni la use cerca de
dichos materiales.
• Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, no exponga la
aspiradora a la lluvia ni deje que entren líquidos en el compartimiento
del motor. Guarde la aspiradora en un lugar interior.
• Esta aspiradora mojado/seco no se destina para utilizarse
por personas (incluyendo niños) cuyas capacidades físicas,
sensoriales o mentales o estén reducidas, o carezcan de
experiencia o conocimiento, a menos que dichas personas
reciban una supervisión o capacitación para el funcionamiento
del aparato por una persona responsable de su seguridad.
• No permita que la aspiradora se utilice como un juguete.
Se necesita prestar máxima atención cuando sea utilizada por
niños o cerca de éstos.
• No use la aspiradora con un filtro desgarrado o sin tener el filtro
instalado, excepto cuando recoja con ella líquidos de la manera
que se describe en este manual. Los residuos secos absorbidos
por el impulsor podrían dañar el motor o ser expulsados de
vuelta al aire.
• Apague la aspiradora antes de desenchufarla.
• Para reducir el riesgo de lesiones debidas a un arranque
accidental, desenchufe el cordón de energía antes de cambiar o
limpiar el filtro.
• No desenchufe la aspiradora tirando del cordón. Para desen-
chufarla, agarre el enchufe y no el cordón.
• No use la aspiradora con el cordón dañado, el enchufe dañado u
otras piezas dañadas. Si la aspiradora no funciona como debe, le
faltan piezas, se ha caído, ha sido dañada, se ha dejado a la intem-
perie o se ha caído al agua, llame a servicio al cliente.
• No tire de la aspiradora usando el cordón ni la lleve por el cordón,
ni use el cordón como asa, ni cierre una puerta sobre el cordón, ni
tire del cordón alrededor de bordes o esquinas afilados. No pase la
aspiradora en marcha sobre el cordón. Mantenga el cordón alejado
de las superficies calientes.
• No maneje el enchufe, el interruptor o la aspiradora con las
manos mojadas.
• Utilice únicamente cordones de extensión que tengan capacidad
nominal para uso a la intemperie. Los cordones de extensión
que estén en malas condiciones o tengan un tamaño de
alambre demasiado pequeño pueden crear peligros de incendio
y descargas eléctricas. Para reducir el riesgo de estos peligros,
asegúrese de que el cordón esté en buenas condiciones y que
el líquido no entre en contacto con la conexión. No utilice un
cordón de extensión que tenga conductores con un diámetro
menor al calibre 1,3 mm2(16 AWG).
• Esta aspiradora tiene aislamiento doble, lo cual elimina la
necesidad de un sistema independiente de conexión a tierra.
Utilice únicamente piezas de repuesto idénticas. Lea las instruc-
ciones de servicio de revisión de las aspiradoras para mojado/
seco con aislamiento antes de realizar dicho servicio.
• No ponga ningún objeto en las aberturas de ventilación.
No recoja nada con la aspiradora cuando cualquiera de las
aberturas de ventilación esté bloqueada; mantenga dichas
aberturas libresde polvo, pelusa, pelo o cualquier cosa que
pueda reducir el flujo de aire.
• Mantenga el pelo, la ropa holgada, los dedos y todas las partes del
cuerpo alejados de las aberturas y de las piezas móviles.
• Para reducir el riesgo de caídas, tenga cuidado adicional al
limpiar en escaleras.
• Para reducir el riesgo de lesiones de espalda o caídas, no levante
una aspiradora que pese mucho debido a que contiene líquido o
residuos. Saque parte del contenido de la aspiradora o drénela
parcialmente.
• Para reducir el riesgo de lesiones corporales o daños a la aspi-
radora, utilice únicamente accesorios recomendados por RIDGID.
• Cuando utilice la aspiradora como soplador:
- Dirija la descarga de aire solamente hacia el área de trabajo.
- No dirija el aire hacia las personas que estén presentes.
- Mantenga alejados a los niños durante la operación de
soplado.
- No utilice el soplador para trabajos que no sean soplar
suciedad y residuos.
- No use la aspiradora como rociador.
• Para reducir el riesgo de lesiones en los ojos, use protección
ocular de seguridad. La utilización de cualquier aspiradora utilitaria
o soplador utilitario puede hacer que se soplen objetos extraños
hacia los ojos, lo cual puede causar daños graves en los ojos.
• Para reducir el riesgo de resultar golpeado o jalado por una
aspiradora que esté rodando, bloquee las ruedecillas cuando utilice
la aspiradora sobre una superficie desigual o inclinada.
SP7051-1 ESF.indb 15SP7051-1 ESF.indb 15 4/21/21 10:57 AM4/21/21 10:57 AM

16
FAMILIARIZACIÓN CON LA ASPIRADORA PARA SECO/MOJADO
GUARDE ESTE MANUAL
Siga las siguientes advertencias que aparecen en la caja
del motor de la aspiradora:
AISLAMIENTO DOBLE. NO SE REQUIERE CONEXION A
TIERRA. CUANDO HAGA SERVICIO DE REVISIÓN DE
LA ASPIRADORA, UTILICE ÚNICAMENTE PIEZAS DE
REPUESTO IDÉNTICAS.
PRECAUCIÓN:
• Para reducir el riesgo de daños a la audición, use protectores
de oídos cuando utilice la aspiradora durante muchas horas
seguidas o cuando la emplee en un área ruidosa.
• Para operaciones que generan polvo, use una máscara
antipolvo.
• Las descargas de estática son comunes cuando la humedad
relativa del aire es baja. Si recoge residuos finos con la
aspiradora, se puede depositar carga estática en la manguera
o en la aspiradora. El mejor remedio para reducir la frecuencia
de las descargas de estática en su casa o cuando use esta
aspiradora es añadir humedad al aire con un humidificador. ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de sacudidas eléctricas,
no exponga la aspiradora a la lluvia y almacénela
en interiores.
ADVERTENCIA
• Para su propia seguridad, lea y entienda el manual
del operador.
• No tenga en marcha la aspiradora desatendida.
• No recoja cenizas calientes, brasas, materiales
inflamables, combustibles / autoincendiables o
tóxicos, ni otros materiales peligrosos.
• No use la aspiradora alrededor de líquidos
o vapores explosivos.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Esta aspiradora para mojado/seco está diseñada solamente
para uso doméstico. Se puede utilizar para recoger materiales
mojados o secos y se puede usar como soplador.
Lea este manual del usuario para familiarizarse con las
características del producto y para entender la utilización
específica de su nueva aspiradora.
INTRODUCCIÓN
D
R
A
I
N
D
R
A
I
N
Soporte
del asa (2)
Cable de
alimentación
Soporte
para
accesorios
Orificio
de soplado
Rueda grande del carro (2)
Clip de
almacenamiento
de la manguera
(2)
Pestillo del
tambor (2)
Pie de ruedecilla
trasero/área de
almacenamiento (2)
Ensamblaje del
cabezal del motor
Asa de transporte/enrollador
del cable de alimentación
Asa de empuje del carro
Interruptor de
ENCENDIDO Y APAGADO
Ruedecilla (2)
Drenaje
Pie de ruedecilla delantero/
área de almacenamiento (2)
Orificio de entrada
de la aspiradora
Tambor para polvo
Manguera con fijación positiva Tug-A-Long con Dual-Flex:
Proporciona transferencia de capacidad de aspiración o soplado
al lugar de trabajo. Proporciona los medios para acoplar los
tubos extensores y las boquillas..
Tubos extensores: Estos tubos pueden conectarse entre sí y
proporcionan longitud adicional para tener más alcance.
Boquilla rinconera: Utilícela para recoger residuos en lugares
difíciles de alcanzar.
Boquilla para mojado: Se utiliza para recoger materiales
mojados en superficies lisas con el fin de recoger líquidos y
secar la superficie en una sola pasada.
Boquilla de uso general: Boquilla que se usa en la mayoría de
las aplicaciones de aspiración.
Boquilla para auto: Boquilla para recoger materiales secos
en interiores de auto y en la mayoría de limpiezas de tapicería.
Silenciados/Difusor: Insertado en el orificio de escape para
silenciar y dispersar el chorro de aire de escape.
Familiarícese con los accesorios que se incluyen con la aspiradora. Cada accesorio puede usarse de diversas maneras para aspirar
y soplar residuos. A continuación hay una lista de los accesorios y de sus usos.
SP7051-1 ESF.indb 16SP7051-1 ESF.indb 16 4/21/21 10:57 AM4/21/21 10:57 AM

17
F
A*
B*
C*
D
E
G H
I
J
K
L
M
N
O
P
S
Q
T
U
V
W
X*
Y
R
D
R
A
I
N
D
R
A
I
N
Fig. 1
DESEMPAQUETADO
Este producto requiere ensamblaje.
Compruebe todas las piezas de la caja de cartón frente a la
lista de piezas del contenido de la caja de cartón.
Si alguna pieza está dañada o falta, contáctenos llamando al
1-800-4-RIDGID (EE.UU. y Canadá) o por correo electrónico
LISTA DEL CONTENIDO DE LA CAJA DE CARTÓN
Clave Descripción Cant.
A* Ensamblaje del cabezal del motor .............................1
B* Ensamblaje del tambor para polvo.............................1
C* Tapa del drenaje...........................................................1
D Pie de ruedecilla delantero con área
de almacenamiento..................................................2
E Ruedecilla.....................................................................2
F Tornillo de cabeza troncocónica
#10 x 3/4 de pulg. (19 mm)..................................10
G Pie del eje trasero con área
de almacenamiento (derecho).................................1
H Pie del eje trasero con área
de almacenamiento (izquierdo)...............................1
I Eje.................................................................................1
J Tuerca de tapa de 1/2 pulg. (13 mm) ........................2
K Rueda de 8 pulgadas (20 cm) ...................................2
L Tapa de rueda ..............................................................2
M Soporte para accesorios..............................................1
N Asa de transporte / enrollador del cable
de alimentación .......................................................1
O Clip de manguera.........................................................2
P Asa de empuje del carro................................................
Q Manguera con fijación positiva Tug-A-Long
con Dual-Flex............................................................1
R Silenciador/Difusor ......................................................1
S Tubo extensor..............................................................2
T Boquilla rinconera........................................................1
U Boquilla de uso general...............................................1
V Boquilla para mojado...................................................1
W Boquilla para auto........................................................1
X* Filtro Qwik Lock™........................................................1
Y Manual del usuario......................................................1
* Estas piezas vienen preensambladas.
INTRODUCCIÓN
HERRAMIENTAS NECESARIAS
Destornillador Phillips Martillo Mazo Se recomienda:
Bocallave de 5/8 de pulgada
(16 mm)
5/8"
SP7051-1 ESF.indb 17SP7051-1 ESF.indb 17 4/21/21 10:57 AM4/21/21 10:57 AM

18
(E)
Vástago de
la ruedecilla
Receptáculo
del pie de
ruedecilla (B)
Poste
del tambor
(D)
(F)
Agujero del pie
de ruedecilla
Fig. 2
(F)
(H) (G)
Ranuras
para
el eje
Poste del
tambor
derecho (B)
Poste
del tambor
izquierdo
EL PIE DE RUEDECILLA DELANTERO NO SE MUESTRA
PARA MAYOR CLARIDAD
Fig. 3
ENSAMBLAJE
ENSAMBLAJE DE RUEDECILLA/
PIE DE RUEDECILLA DELANTERO (Fig. 2)
NOTA: Retire el ensamblaje del cabezal del motor (A)
del tambor para polvo (B) antes de ensamblar las
ruedecillas, los pies de ruedecilla y las ruedas grandes
del carro.
1. Coloque el pie de ruedecilla delantero (D) en posición
invertida sobre el piso.
2. Coloque la ruedecilla (E) en el interior del pie de
ruedecilla delantero (D): Inserte el vástago de la
ruedecilla en el receptáculo del pie de ruedecilla.
3. Empuje sobre la ruedecilla (E) hasta que el extremo
con esfera de la ruedecilla se acople completamente
a presión en el receptáculo y la ruedecilla pivote
libremente. Repita el procedimiento para la otra
ruedecilla y el otro pie de ruedecilla delantero.
4. Ponga el tambor para polvo (B) en posición invertida
sobre el piso.
5. Coloque el pie de ruedecilla delantero (D) con
ruedecilla (E) sobre el poste del tambor delantero
y presiónelo firmemente en la posición correcta.
Repita el procedimiento para el otro ensamblaje de
ruedecilla/pie de ruedecilla delantero.
6. Hay dos tornillos disponibles para el ensamblaje
opcional del pie de ruedecilla delantero (D) en el
tambor para polvo (B). Si lo desea, localice dos
tornillos de cabeza troncocónica núm. 10 x 3/4 de
pulgada (19 mm) (F) en la bolsa de piezas sueltas.
Inserte un tornillo a través del agujero del pie de
ruedecilla y en el tambor para polvo (B). Apriételo
firmemente.
ENSAMBLAJE DE LOS PIES DE RUEDECILLA
TRASEROS, EL EJE Y LAS RUEDAS (Fig. 3)
1. Mientras está orientado de frente hacia a la parte
trasera del tambor para polvo (B), coloque el pie del
eje trasero derecho con área de almacenamiento (G)
sobre el poste izquierdo y presiónelo firmemente en
la posición correcta.
2. Repita el procedimiento para el pie del eje trasero
izquierdo con área de almacenamiento (H) en el
poste derecho. Las ranuras para el eje ubicadas en
el pie del eje trasero con área de almacenamiento
deberán estar alineadas.
3. Utilice un tornillo de cabeza troncocónica #10 x 3/4
de pulgada (19 mm) (F) (suministrado) para sujetar
firmemente al tambor para polvo cada pie del eje
trasero con área de almacenamiento.
SP7051-1 ESF.indb 18SP7051-1 ESF.indb 18 4/21/21 10:57 AM4/21/21 10:57 AM

19
ENSAMBLAJE
INSTALACIÓN DEL SOPORTE PARA
ACCESORIOS (Fig. 6)
1. Coloque las dos lengüetas ubicadas en el borde
inferior del soporte para accesorios (M) dentro de las
dos ranuras ubicadas en la parte trasera del tambor
para polvo (B).
2. Pivote la parte superior del soporte para accesorios
(M) hacia arriba hasta que las dos lengüetas de
fijación se acoplen en las ranuras superiores del
tambor.
3. Presione hacia dentro sobre el borde superior del
soporte para accesorios (M) hasta que se acople
a presión en la posición correcta. Compruebe
que las lengüetas de fijación estén firmemente
sujetas jalando hacia fuera sobre el soporte para de
accesorios.
ENSAMBLAJE DE LOS PIES DE RUEDECILLA
TRASEROS, EL EJE Y LAS RUEDAS,
continuación (Fig. 4 y Fig. 5)
4. Localice el eje (I) y una tuerca de tapa (J). Coloque
la tuerca de tapa en un extremo del eje y golpéela
suavemente con un martillo hasta que esté
completamente asentada.
CONSEJO: Utilice una bocallave de 5/8 de pulgada
(16 mm) para sujetar firmemente la tuerca de
tapa mientras golpea el eje con un martillo.
5. Deslice una rueda (K) por el eje (I), asegurándose de
que el lado liso de la rueda esté orientado hacia la
tuerca de tapa (J).
6. Deslice el extremo abierto del eje a través de la
ranura para el eje ubicada en uno de los pies del eje
(I) trasero con área de almacenamiento y continúe
hasta que el extremo abierto del eje sobresalga a
través del otro pie del eje trasero con ranura de
almacenamiento.
7. Reposicione el tambor para polvo de manera que la
rueda ya ensamblada esté contra el piso.
8. Instale la segunda rueda en el eje, asegurándose
de que el lado liso de la rueda esté orientado hacia
arriba.
9. Utilizando un martillo, golpee suavemente la tuerca
de tapa (J) restante sobre el extremo abierto
del eje (I).
10. Ponga en posición vertical el tambor para polvo (B)
con el ensamblaje de los pies del eje trasero con área
de almacenamiento y las ruedas.
11. Utilizando un mazo o un martillo, golpee suavemente
las tapas de rueda (L) hacia el interior de los
entrantes de las ruedas.
5/8"
EL TAMBOR NO SE MUESTRA
PARA MAYOR CLARIDAD
(I)
(K)
(K)
(H)
(G)
5/8"
Bocallave
Bocallave
(J) (I)
(J)
Fig. 4
D
R
A
I
N
D
R
A
I
N
Entrante de
la rueda
(K)
(L)
(B)
Fig. 5
Lengüeta
inferior (2)
(B)
(M)
Lengüeta
de
fijación
(2)
Ranura superior
del tambor (2)
Ranura inferior del tambor (2)
ENSAMBLADO Fig. 6
SP7051-1 ESF.indb 19SP7051-1 ESF.indb 19 4/21/21 10:57 AM4/21/21 10:57 AM

20
ENSAMBLAJE DEL CABEZAL DEL MOTOR (Fig. 7)
1. Para instalar el ensamblaje del cabezal del
motor en el tambor para polvo: Coloque el
ensamblaje del cabezal del motor (A) sobre del
tambor para polvo (B) con el reborde extendido
de la tapa alineado con el orificio de entrada de la
aspiradora. Asegúrese de que el ensamblaje del
cabezal del motor esté completamente asentado
sobre el tambor para polvo.
2. Presione hacia dentro sobre los dos pestillos
ubicados a ambos lados del tambor para polvo
(B) hasta que se acoplen a presión en la posición
correcta, sujetando firmemente el ensamblaje del
cabezal del motor al tambor para polvo.
3. Para retirar el ensamblaje del cabezal del motor:
Jale hacia fuera los dos pestillos y levante el
ensamblaje del cabezal del motor (A) para separarlo
del tambor para polvo (B). No fuerce los pestillos de
manera que roten más que ligeramente hacia fuera
de la pestaña del tambor.
ENSAMBLAJE DEL ASA DE TRANSPORTE /
ENROLLADOR DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN
(Fig. 8)
1. Localice el asa de transporte / enrollador del cable
de alimentación (N) y los dos tornillos de cabeza
troncocónica #10 x 3/4 de pulg. (19 mm) (F) en la
bolsa de piezas sueltas.
2. Posicione el asa de transporte / enrollador del cable
de alimentación (N) sobre el ensamblaje del cabezal
del motor (A), con la pestaña extendida del asa
de transporte hacia la parte trasera del cabezal del
motor, de la manera que se muestra en la ilustración.
3. Inserte un tornillo de cabeza troncocónica #10 x 3/4
de pulg. (19 mm) (F) a través del agujero ubicado en
cada extremo del asa de transporte / enrollador del
cable de alimentación y en el ensamblaje del cabezal
del motor. Apriete firmemente el tornillo.
ENSAMBLAJE DEL CLIP DE ALMACENAMIENTO
DE LA MANGUERA (Fig. 9)
1. Localice los dos clips para manguera (O) y cuatro
tornillos de cabeza troncocónica #10 x 3/4 de
pulgada (19 mm) (F) en las piezas sueltas.
2. Coloque un clip de almacenamiento de la manguera
(O) en el rebajo junto a uno de los pestillos ubicados
en el ensamblaje del cabezal del motor (A). La curva
del clip de almacenamiento de la manguera (O)
deberá estar orientada hacia fuera.
3. Inserte un tornillo de cabeza troncocónica #10 x 3/4
de pulgada (19 mm) (F) en cada agujero de montaje
y apriete firmemente. Repita el procedimiento en el
otro lado.
ENSAMBLAJE
(A)
(B)
Pestillo
del
tambor (2)
Orificio
de entrada
de la
aspiradora
Fig. 7
(F)
Reborde
extendido
(A)
(N)
(F) Fig. 8
Rebajo (2)
Pestillo
del tambor (2)
(F)
(O)
Fig. 9
SP7051-1 ESF.indb 20SP7051-1 ESF.indb 20 4/21/21 10:57 AM4/21/21 10:57 AM
Table of contents
Languages:
Other Emerson Vacuum Cleaner manuals

Emerson
Emerson Bucket Head BH01000 User manual

Emerson
Emerson RIDGID WD1455BR0 User manual

Emerson
Emerson RIDGID WD45500 User manual

Emerson
Emerson RIDGID HD06001 User manual

Emerson
Emerson RIDGID HD16400 User manual

Emerson
Emerson RIDGID RT140 User manual

Emerson
Emerson RIDGID HD0300 User manual

Emerson
Emerson RIDGID WD40700 User manual

Emerson
Emerson Stinger WD2020 User manual

Emerson
Emerson RIDGID HD09180 User manual