Emerson Bucket Head BH01000 User manual

Model Number:
BH01000
Wet/Dry Vac Powerhead for
Home Depot Multi-Use Buckets
USE REPLACEMENT FILTER VF2000
QUESTIONS OR COMMENTS? CALL
In the US or Canada: 1-866-994-8759
In Mexico: 001-888-237-8981
Part No. SP6726 Printed in Mexico
OWNER’S MANUAL
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
WARNING:
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the owner’s
manual before using this product.
!
• Español - página 10
• Français - page 19
SP6726-4 BUCKET HEAD-9_Bucket Head BH01000 3/29/16 11:23 AM Page 1

liquids, gases, or dusts, such as
gasoline or other fuels, lighter fluid,
cleaners, oil-based paints, natural gas,
coal dust, magnesium dust, grain dust,
aluminum dust, or gun powder. Do not
use on a bucket that contains residuals
of such vapors or dusts.
• Do not vacuum anything that is burning
or smoking, such as cigarettes,
matches, or hot ashes.
• Do not vacuum drywall dust, cold
fireplace ash, or other fine dusts, which
may pass through the bag filter and be
exhausted back into the air.
• To reduce the risk of inhaling toxic
vapors, do not vacuum or use near
toxic or hazardous materials.
• To reduce the risk of electric shock,
do not expose to rain or allow liquid
to enter motor compartment. Store
indoors.
• This Wet/Dry Vac is not intended for
use by persons (including children) with
reduced physical, sensory, or mental
capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been
given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
• Do not allow to be used as a toy. Close
attention is necessary when used by or
near children.
• Do not use with a torn filter or without
the filter installed except when
vacuuming liquids as described in this
manual. Dry debris ingested by the
impeller may damage the motor or be
exhausted back into the air.
Safety is a combination of common sense,
staying alert, and knowing how your
wet/dry vacuum cleaner (“Vac”) works.
Safety Signal Words
DANGER: Indicates a hazardous
situation which, if not avoided, will result
in death or serious injury.
WARNING: Indicates a hazardous
situation which, if not avoided, could
result in death or serious injury.
CAUTION: Indicates a hazardous
situation which, if not avoided, may result
in minor or moderate injury, or property
damage.
When using your Vac, always follow basic
safety precautions including the following:
WARNING
- To reduce the risk of fire, electric
shock, or injury:
• Read and understand this manual and
all labels on the Vac before operating.
• Use only as described in this manual.
• Do not leave Vac running while
unattended - you may fail to notice
important signs indicating abnormal
operation such as loss of suction,
debris/liquid exiting exhaust, or
abnormal motor noises. Immediately
stop using Vac if you notice these signs.
• Use this power head only with
The Home Depot®Buckets, UPC#
0 26703 05555 0, 0 84305 35554 6,
0 62602 00582 1, or 7 501058 561596.
• Sparks inside the motor can ignite
flammable vapors or dust. To reduce
the risk of fire or explosion, do not
use near flammable or combustible
2
Important Safety Instructions . . . . . . . . . 2
Introduction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Grounding Instructions. . . . . . . . . . . . . . 4
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Vacuuming Dry Materials . . . . . . . . . . 6
Vacuuming iquids . . . . . . . . . . . . . . . 6
Blowing Feature . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Replacing the Filter. . . . . . . . . . . . . . . 7
Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Replacement Filter . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Section Page
Section Page
TABLE OF CONTENTS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
!
!
!
!
SP6726-4 BUCKET HEAD-9_Bucket Head BH01000 3/29/16 11:23 AM Page 2

SAVE THIS MANUAL
• Do not leave Vac when plugged in.
Unplug from outlet when not in use and
before servicing.
• Turn off Vac before unplugging.
• To reduce the risk of injury from
accidental starting, unplug power cord
before changing or cleaning filter.
• Do not unplug by pulling on cord.
To unplug, grasp the plug, not the cord.
• Do not use with damaged cord, plug or
other parts. If your Vac is not working
as it should, has missing parts, has
been dropped, damaged, left outdoors,
or dropped into water, call customer
service.
• Do not pull or carry by cord, use cord
as handle, close a door on cord, or pull
cord around sharp edges or corners.
Keep cord away from heated surfaces.
• Do not handle plug, switch, or the Vac
with wet hands.
• Do not put any object into ventilation
openings. Do not vacuum with any
ventilation openings blocked; keep free
of dust, lint, hair or anything that may
reduce air flow.
• Keep hair, loose clothing, fingers, and
all parts of body away from openings
and moving parts.
• To reduce the risk of falls, use extra
care when cleaning on stairs.
• To reduce the risk of tip-over when
carrying by bucket handle/bail, be sure
handle/bail is snapped into retention
notches in latches.
• When using as a blower:
- Direct air discharge only at work
area.
- Do not direct air at bystanders.
- Keep children away when blowing.
- Do not use blower for any job except
blowing dirt and debris.
- Do not use as a sprayer.
• To reduce the risk of eye injury, wear
safety eyewear. The operation of any
utility Vac or blower can result in
foreign objects being blown into the
eyes, which can result in severe eye
damage.
• To reduce the risk of personal injury or
damage to the Vac, use only
compatible RIDGID brand accessories.
• Connect only to a properly-grounded
outlet. See grounding instructions.
• Use only extension cords that are rated
for outdoor use. Extension cords in
poor condition or too small in wire size
can pose fire and shock hazards.
To reduce the risk of these hazards,
be sure the cord is in good condition
and that liquid does not contact the
connection. Do not use an extension
cord with conductors smaller than 16
gauge (AWG) in size. To reduce power
loss, use a 14 gauge extension cord
if 25 ft. to 50 ft. (8 m to 15 m) long and
12 gauge for 50 ft. (15 m) or longer.
CAUTION:
• To reduce the risk of hearing damage,
wear ear protectors when using for
extended time or in a noisy area.
• For dusty operations, wear dust mask.
•Static shocks are common when the
relative humidity of the air is low.
Vacuuming fine debris with your Vac
can deposit static charge on the hose
or Vac. To reduce the frequency of
static shocks in your home or when
using this Vac, add moisture to the air
with a humidifier.
Observe the following warnings that
appear on the motor housing of your Vac:
!
WARNING:
• TO REDUCE THE RISK OF IN URY, USER
MUST READ OWNER'S MANUAL.
• TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC
SHOCK, USE THIS POWER HEAD ONLY
WITH THE HOME DEPOT® BUCKETS,
UPC# 0 26703 05555 0, 0 84305 35554 6,
0 62602 00582 1, OR 7 501058 561596.
• Do not leave running while unattended.
• Do not pick up hot ashes, coals, toxic,
flammable or other hazardous materials,
or use around explosive liquids or
vapors, including residuals leftover in the
bucket.
!
WARNING: To reduce the risk of
electric shock - do not expose to
rain. Store indoors.
3
!
SP6726-4 BUCKET HEAD-9_Bucket Head BH01000 3/29/16 11:23 AM Page 3

4
This power head is intended to be used
only with a 5 U.S. gallon (19 iter) plastic
bucket, approximately 14-1/2 inches
(368 mm) tall with a top diameter of
11-3/4 inches (298 mm) with a 10 gauge
steel wire, bale-type handle. This bucket
is available from The Home Depot.
With this bucket you have a Vac that is
intended for household use.
INTRODUCTION
It may be used for light vacuuming of wet
or dry media and may also be used as a
blower. The light-weight design allows
usage for many small household
vacuuming chores. Familiarize yourself
with the product and read the entire
owner’s manual for specific usage of your
new Wet/Dry Vac.
This appliance must be grounded.
If it should malfunction or break down,
grounding provides a path of least
resistance for electric current to reduce
the risk of electric shock. This appliance
is equipped with a cord having an
equipment-grounding conductor and
grounding plug. The plug must be
inserted into an appropriate outlet that is
properly installed and grounded in
accordance with all local codes and
ordinances.
This appliance is for use on a nominal
120 volt circuit, and has a grounded
plug that looks like the plug shown.
A temporary adaptor that looks like the
adaptor shown may be used to connect
this plug to a 2-pole receptacle, as
shown, if a properly grounded outlet is
not available. The temporary adaptor
should be used only until a properly
grounded outlet can be installed by a
qualified electrician. The green colored
rigid ear, lug or the like extending from
WARNING:
Improper connection of the
equipment grounding conductor
can result in a risk of electric shock.
Check with a qualified electrician or
service person if you are in doubt
as to whether the outlet is properly
grounded. Do not modify the plug
provided with the appliance - if it
will not fit the outlet, have a proper
outlet installed by a qualified
electrician.
Properly
Grounded
Outlet
Grounding
Prong
3-Prong
Plug
Make sure this is a
metal screw connected
to a known ground
Green
Grounding Lug
2-Prong Outlet
3-Prong Plug
Adapter
GROUNDING INSTRUCTIONS
the adaptor must be connected to a
permanent ground such as a properly
grounded outlet box cover. Whenever the
adaptor is used, it must be held in place
by a metal screw.
NOTE: In Canada, the use of a
temporary adaptor is not permitted by
the Canadian Electrical Code.
!
SP6726-4 BUCKET HEAD-9_Bucket Head BH01000 3/29/16 11:23 AM Page 4

5
Align the powerhead latches with the
bucket handle/bail. Press down firmly
over each latch to engage the latches
with the bucket.
After plugging the power cord into the
wall receptacle, turn the unit “ON” by
pushing the switch from position “O” to
position “I”. The symbols used on the
switch are international symbols.
"O" - "OFF"
Position
"I" - "ON"
Position
=OFF =ON
OPERATION
To remove the power head from the
bucket, remove the hose from the
powerhead and rotate the bucket
handle/bail away from the power cord.
Slightly spread both latches away from
the bucket and lift the powerhead off.
To reduce the risk of tip-over when
carrying by the handle/bail, align the
Bucket Head®latches above the bail
attach points and be sure the bail is
snapped into the retention grooves on
the latches.
Powerhead
Latch (2)
Bucket
WARNING: To reduce the risk of fire, explosion, or damage to Vac:
• Do not leave Vac running while unattended - you may fail to notice
important signs indicating abnormal operation such as loss of suction,
debris/liquid exiting exhaust, or abnormal motor noises. Immediately stop
using Vac if you notice these signs.
• Do not leave Vac plugged-in when not in use.
• Do not continue running when float has cut off suction.
• Do not operate Vac in areas with flammable gases, vapors or explosive dust
in the air. Sparks inside the motor can ignite airborne flammables.
Flammable gases and vapors include: lighter fluid, solvent-type cleaners,
oil-based paints, gasoline,
alcohol, or aerosol sprays. Flammable dusts include: coal, magnesium,
aluminum, grain, or gun powder.
• Do not vacuum up explosive dusts, flammable liquids, or hot ashes.
WARNING: To reduce the risk of electric shock or injury:
• Do not expose to rain or allow liquid to enter motor compartment.
Store indoors.
• Do not handle plug, switch, or Vac with wet hands.
• Do not service Vac while it is plugged-in. If your Vac is not working as it
should, has missing parts, has been dropped, damaged, left outdoors, or
dropped into water, immediately call customer service at 1-800-469-4663.
• When using an extension cord, use only outdoor-rated cords that are in
good condition. Do not allow the connection to come into contact with
liquid.
!
!
SP6726-4 BUCKET HEAD-9_Bucket Head BH01000 3/29/16 11:23 AM Page 5

6
Vacuuming Dry Materials
1. It is very important to assemble the
filter to the cage without allowing any
possible leaks or tears. Any leaks will
allow the media being picked up to be
blown out of the blower port and back
into the surrounding environment.
See “Replacing the Filter” in the
Maintenance section for complete
details.
2. To maintain peak performance of your
Vac when picking up small debris such
as sawdust, it may be helpful to empty
the bucket and replace the filter at
more frequent intervals.
NOTE: The filter should be dry to pick up
dry material. If you use your Vac to pick
up dry debris when the filter is wet, the
filter will clog quickly. If the filter gets wet,
replace it before continuing dry pickup.
Retainer
Band
Filter
Rib Tab
Lid
Float In
Raised
Position
Vacuuming Liquids
1. Removal of the filter is recommended
for wet pickups.
2. This Wet/Dry Vac is equipped with a float
mechanism which will rise automatically
to cut off the airflow when the liquid in
the drum reaches a predetermined level.
When this happens, turn off Vac, unplug
the power cord, and empty the bucket.
You will know that the float has shut the
airflow off because the suction ceases
and the motor noise becomes higher in
pitch, due to increased motor speed.
The liquid capacity may vary with the
rate of pickup.
3. If a filter was used for wet pickup, be
sure to replace filter after wet pickup.
Never pick up dry debris without the
filter properly installed.
OPERATION (continued)
SP6726-4 BUCKET HEAD-9_Bucket Head BH01000 3/29/16 11:23 AM Page 6

7
OPERATION (continued)
WARNING: Always wear safety
eyewear complying with ANSI Z87.1
(or in Canada CSA Z94.3) when
using as a blower. To reduce the
risk to bystanders, keep them clear
of blowing debris.
CAUTION:
• Wear a dust mask if blowing creates
dust which might be inhaled.
• To reduce the risk of hearing
damage, wear ear protectors when
using the Vac/blower for extended
time or in a noisy area.
Blowing Feature
Your Vac has the capability to blow
sawdust and other debris.
Insert one end of the hose into the
blowing port and begin operating.
!
WARNING: To reduce the risk of
injury, unplug powerhead before
servicing the electrical parts of the
Wet/Dry Vac powerhead.
!
!
Your filter should be frequently replaced
to maintain peak Vac performance.
Do not tear the filter during removal or
installation if your intent is to reuse the
filter.
Replacing the Filter
1.Carefully remove the elastic retainer
band that is holding the filter in place.
2. Remove filter bag from the filter cage.
3. Clean the area of the lid so that the
retainer band will seal the bag against
the lid and stop small particles from
bypassing the filter bag.
4. Place the replacement filter on the filter
cage until open end touches bottom of
lid.
5. Spread open the retainer band with
both hands and carefully slide down
over the filter/cage, to the bottom near
the lid. Release the band so that it fits
over the tabs at the base of the cage.
6. Make sure the retainer band is
positioned on the filter bag covering the
black printed line, and is placed over
the rib tabs on the filter cage.
Filter
IMPORTANT: To avoid damage to the
blower wheel and motor, always reinstall
the filter before using the Vac for dry
material pick-up.
Power Head
(upside-down)
Filter
Lid
Retainer Band
Retainer Band
Filter
Rib Tab
Lid
WARNING: Do not remove the
filter cage and float. The float
prevents liquid from entering the
impeller and damaging the motor.
The cage prevents fingers from
touching the moving impeller.
MAINTENANCE
!
SP6726-4 BUCKET HEAD-9_Bucket Head BH01000 3/29/16 11:23 AM Page 7

8
WARNING: If any of the power head assembly parts should become
detached or broken, exposing motor or any other electrical components,
operation should be discontinued immediately to avoid personal injury or
further damage to the vacuum. This vacuum has no user serviceable parts,
except the filter.
Cleaning
To keep your Wet/Dry Vac looking its
best, clean the outside with a cloth
dampened with warm water and mild
soap.
Electrical Ratings: BH01000 120 V, 4 A, 60 Hz
Storage
Before storing your powerhead, the cord
should be wrapped around the unit to
keep it from getting damaged.
The supply cord cannot be replaced.
If the cord is damaged, the Vac should be
destroyed and replaced.
Replacement filters are available where
you purchased your Vac.
The Stock Number is VF2000.
TROUBLESHOOTING
REPLACEMENT FILTER
MAINTENANCE (continued)
!
Problem Cause Remedy
Vac will not pick up dirt 1. Clogged filter 1. Clean or replace filter (follow
instructions on page 7).
2. Clogged hose 2. Remove hose and clear debris.
3. Air leak 3. Make sure power head is
securely attached to bucket and
the bucket is one of the
designated types.
Vac will not run 1. No electricity 1. Make sure electrical outlet has
voltage. (A qualified electrician
may need to be contacted).
SP6726-4 BUCKET HEAD-9_Bucket Head BH01000 3/29/16 11:23 AM Page 8

Part No. SP6726 Form No. SP6726-4 Printed in exico 03/16
QUESTIONS OR COMMENTS? CALL
In the US or Canada: 1-866-994-8759
In Mexico: 001-888-237-8981
Please have your Model Number and Serial Number on hand when calling.
Stock No. BH0100
Model No. BH01000
Serial Number
The product date code may be found on the drum latch and the model number can be found on the side of
powerhead. You should record both model and serial numbers in a safe place for future use.
c 2016 The Emerson Tool Co., All Rights Reserved.
Model umber: BH01000
90-Day Limited Warranty
Emerson Tool Company warrants, to the original purchaser only, and subject to the exclusions described below,
this Product to be free from defects in material and workmanship for 90-days from the original date of purchase
(the “Warranty Period”).
What is ot Covered
This limited warranty does not extend to, and expressly excludes, losses or damages due to commercial use of
the product, failures due to misuse, accident, abuse, neglect, negligence, unauthorized repair (other than
Emerson Tool Company's), and/or normal wear and tear.
What We Will Do to Correct Problems
If a claim made during the Warranty Period is covered under this limited warranty, Emerson Tool Company will,
at its sole option, provide one of the following remedies as the SOLE A D EXCLUSIVE REMEDY FOR SUCH
BREACH: (a) repair, correct or replace the defective portion of the Product and return it at no charge, or
(b) provide a refund equal to the purchase price paid for the Product.
o Other Express Warranty Applies
This limited warranty is the sole and exclusive warranty provided to original purchasers of the Product.
No employee, agent, dealer, or other person is authorized to alter this limited warranty, or make any other
warranty, on behalf of Emerson Tool Company.
How to otify Us
To obtain the benefits of this limited warranty, before the limited warranty expires, please call Customer Service
at 1-866-994-8759 from the U.S. or Canada, or 01-888-237-0981 from exico. If the retailer's normal return
policy has expired, the Product must be shipped, with a copy of its original sales receipt, to Emerson Tool
Company via prepaid shipping. Upon receipt of the Product, Emerson Tool Company will determine, in its sole
and absolute discretion, whether the claim is covered or subject to the limitations or exclusions described in this
limited warranty. Repairs or modifications made to the Product by any party other than Emerson Tool Company,
or its authorized representative(s), will nullify this limited warranty.
Limitation of Liability
TO THE EXTE T PERMITTED BY LAW, I O EVE T SHALL EMERSO TOOL COMPA Y BE LIABLE FOR A Y
I CIDE TAL, SPECIAL, I DIRECT, OR CO SEQUE TIAL DAMAGES, I CLUDI G A Y ECO OMIC LOSS,
WHETHER RESULTI G FROM O PERFORMA CE, PERFORMA CE DELAY, USE, MISUSE OR I ABILITY TO
USE THE PRODUCT OR EMERSO TOOL COMPA Y'S EGLIGE CE, OR SHALL IT BE LIABLE FOR A Y
DAMAGES, REGARDLESS OF THE FORM OF THE CLAIM OR CAUSE OF ACTIO , I EXCESS OF THE PRICE
PAID BY THE ORIGI AL PURCHASER FOR THE PRODUCT. The term "consequential damages" shall include, but
not be limited to, loss of anticipated profits, business interruption, loss of use or revenue, cost of capital or loss
or damage to property or equipment.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above
limitation may not apply to you.
This limited warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state
to state, province to province, or country to country.
SP6726-4 BUCKET HEAD-9_Bucket Head BH01000 3/29/16 11:23 AM Page 9

Número de modelo:
BH01000
Cabeza motriz de aspiradora para mojado/seco
para cubetas multiuso Home Depot
USE EL FILTRO DE REPUESTO VF2000
¿PREGUNTAS O COMENTARIOS? LLAME
En los EE.UU. o Canadá: 1-866-994-8759
En México: 001-888-237-8981
No. de pieza SP6726 Impreso en éxico
MANUAL DEL USUARIO
GUARDE ESTE MA UAL PARA REFERE CIA FUTURA
ADVERTE CIA:
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y entender el manual del usuario antes
de utilizar este producto.
!
SP6726-4 BUCKET HEAD-9_Bucket Head BH01000 3/29/16 11:23 AM Page 10

o gases inflamables o combustibles, o polvos
explosivos como gasolina u otros combustibles,
líquido encendedor, limpiadores, pinturas a base
de aceite, gas natural, polvo de carbón, polvo de
magnesio, polvo de granos de cereal, polvo de
aluminio o pólvora. No utilice la unidad en una
cubeta que contenga residuos de dichos vapores
o polvos.
• No recoja con la aspiradora nada que esté ardiendo
o humeando, como cigarrillos, fósforos o cenizas
calientes.
• No recoja con la aspiradora polvo de panel de yeso,
ceniza fría de chimenea u otros polvos finos con un
filtro estándar. Estos materiales pueden pasar por el
filtro y pueden ser expulsados de vuelta al aire.
• Para reducir el riesgo de inhalar vapores tóxicos, no
recoja con la aspiradora materiales tóxicos o
peligrosos ni la use cerca de dichos materiales.
• Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, no
exponga la aspiradora a la lluvia ni deje que entren
líquidos en el compartimiento del motor. Guarde la
aspiradora en un lugar interior.
• Esta aspiradora mojado/seco no se destina para
utilizarse por personas (incluyendo niños) cuyas
capacidades físicas, sensoriales o mentales sean
diferentes o estén reducidas, o carezcan de
experiencia o conocimiento, a menos que dichas
personas reciban una supervisión o capacitación
para el funcionamiento del aparato por una persona
responsable de su seguridad.
• No permita que la aspiradora se utilice como un
juguete. Se necesita prestar máxima atención
cuando sea utilizada por niños o cerca de éstos.
• No use la aspiradora con un filtro desgarrado o sin
tener el filtro instalado, excepto cuando recoja con
ella líquidos de la manera que se describe en este
manual. Los residuos secos absorbidos por el
impulsor podrían dañar el motor o ser expulsados
de vuelta al aire.
• No abandone la aspiradora cuando esté enchufada.
Desenchúfela del tomacorriente cuando no la esté
utilizando y antes de realizar servicio de revisión.
• Apague la aspiradora antes de desenchufarla.
La seguridad es una combinación de sentido común,
permanecer alerta y saber cómo funciona la
aspiradora para mojado/seco (“la aspiradora”).
Palabras de señal de seguridad
PELIGRO: indica una situación peligrosa que, si
no se evita, causará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA: indica una situación peligrosa
que, si no se evita, p dría causar la muerte o lesiones
graves.
PRECAUCIÓN: indica una situación peligrosa que,
si no se evita, pudiera causar lesiones leves o
moderadas o daños materiales.
Cuando utilice la aspiradora, siga siempre las
precauciones básicas de seguridad, incluyendo
las siguientes:
ADVERTENCIA–
Para reducir el riesg de incendi , sacudidas
eléctricas lesi nes:
• Lea y entienda este manual del usuario y todas las
etiquetas que están colocadas en la aspiradora para
mojado/seco antes de utilizarla.
• tilice la aspiradora únicamente de la manera que
se describe en este manual.
• No deje la aspiradora en marcha mientras esté
desatendida. sted podría no notar señales
importantes que indiquen un funcionamiento
anormal, tal como pérdida de succión, residuos o
líquido que salen por el escape o ruidos anormales
del motor. Deje de usar la aspiradora inmedia -
tamente si observa estas señales.
• tilice esta cabeza motriz solamente con las cubetas
The H me Dep t®No. PC 0 26703 05555 0,
0 84305 35554 6, 0 62602 00582 1 ó 7 501058
561596.
• Las chispas que se producen en el interior del
motor pueden incendiar los vapores inflamables
o el polvo. Para reducir el riesgo de incendio o
explosión: No use la aspiradora cerca de líquidos,
11
Instrucciones de seguridad importantes . . . . 11
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Instrucciones de conexión a tierra . . . . . . . 13
Funcionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Recogida de materiales secos
con la aspiradora . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Recogida de líquidos con la aspiradora . . 15
Dispositivo de soplado . . . . . . . . . . . . . . . 16
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Reemplazo del filtro. . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Localización y resolución de problemas . . . 17
Filtro de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Sección Página
Sección Página
INDICE
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
!
!
!
!
SP6726-4 BUCKET HEAD-9_Buc et Head BH01000 3/29/16 11:25 AM Page 11

12
GUARDE ESTE MA UAL
• Para reducir el riesgo de lesiones debidas a un
arranque accidental, desenchufe el cordón de
energía antes de cambiar o limpiar el filtro.
• No desenchufe la aspiradora tirando del cordón.
Para desenchufarla, agarre el enchufe y no el
cordón.
• No use la aspiradora con el cordón dañado, el
enchu fe dañado u otras piezas dañadas. Si la
aspira dora no funciona como debe, le faltan piezas,
se ha caído, ha sido dañada, se ha dejado a la
intem perie o se ha caído al agua, llame a servicio
al cliente.
• No tire de la aspiradora usando el cordón ni la lleve
por el cordón, ni use el cordón como asa, ni cierre
una puerta sobre el cordón, ni tire del cordón alre -
dedor de bordes o esquinas afilados. antenga el
cordón alejado de las superficies calientes.
• No maneje el enchufe, el interruptor o la aspiradora
con las manos mojadas.
• No ponga ningún objeto en las aberturas de venti -
lación. No recoja nada con la aspiradora cuando
cualquiera de las aberturas de ventilación esté
bloqueada; mantenga dichas aberturas libres de
polvo, pelusa, pelo o cualquier cosa que pueda
reducir el flujo de aire.
• antenga el pelo, la ropa holgada, los dedos y
todas las partes del cuerpo alejados de las aber -
turas y de las piezas móviles.
• Para reducir el riesgo de caídas, tenga cuidado
adicional al limpiar en escaleras.
• Para reducir el riesgo de que la unidad vuelque
cuando la transporte por la agarradera tipo asa de
la cubeta, asegúrese de que dicha agarradera tipo
asa esté acoplada a presión en las ranuras de
retención ubicadas en los pestillos.
• Cuando utilice la aspiradora como soplador:
- Dirija la descarga de aire solamente hacia el área
de trabajo.
- No dirija el aire hacia las personas que estén
presentes.
- antenga alejados a los niños durante la
operación de soplado.
- No utilice el soplador para trabajos que no sean
soplar suciedad y residuos.
- No use la aspiradora como rociador.
• Para reducir el riesgo de lesiones en los ojos, use
pro tección ocular de seguridad. La utilización de
cual quier aspiradora utilitaria o soplador utilitario
puede hacer que se soplen objetos extraños hacia
los ojos, lo cual puede causar daños graves en los
ojos.
• Para reducir el riesgo de lesiones corporales o
daños a la aspiradora, utilice únicamente accesorios
compatibles de la marca RIDGID.
• Conecte la aspiradora solamente a un toma -
corriente conectado a tierra adecuada mente.
Consulte las instrucciones de conexión a tierra.
• Utilice únicamente cordones de extensión que
tengan capacidad nominal para uso a la intemperie.
Los cordones de extensión que estén en malas
condiciones o tengan un tamaño de alambre
demasiado pequeño pueden crear peligros de
incendio y descargas eléctricas. Para reducir el
riesgo de estos peligros, asegúrese de que el
cordón esté en buenas condiciones y que el líquido
no entre en contacto con la conexión. No utilice un
cordón de extensión que tenga conductores con un
diámetro menor al calibre 16 (AWG). Para reducir la
pérdida de potencia, utilice un cordón de extensión
de calibre 14 si la longitud es de 25 a 50 pies
(8 a 15 m) y de calibre 12 si la longitud es de
50 pies (15 m) o más.
PRECAUCIÓ :
• Para reducir el riesgo de daños a la audición, use
protectores de oídos cuando utilice la aspiradora
durante muchas horas seguidas o cuando la
emplee en un área ruidosa.
• Para operaciones que generan polvo, use una
máscara antipolvo.
•Las descargas de estática son comunes cuando
la humedad relativa del aire es baja. Si recoge
residuos finos con la aspiradora, se puede
depositar carga estática en la manguera o en la
aspiradora. El mejor remedio para reducir la
frecuencia de las descargas de estática en su casa
o cuando use esta aspiradora es añadir humedad
al aire con un humidificador.
Siga las siguientes advertencias que aparecen en la
caja del motor de la aspiradora.
!
ADVERTE CIA:
• PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIO ES, EL
USUARIO DEBE LEER EL MA UAL DEL USUARIO.
• PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIO ES O
DESCARGAS ELÉCTRICAS, UTILICE ESTA CABEZA
MOTRIZ SOLAME TE CO LAS CUBETAS THE
HOME DEPOT®O. UPC 0 26703 05555 0,
0 84305 35554 6, 0 62602 00582 1 Ó
7 501058 561596.
• o deje la unidad en marcha mientras esté
desatendida.
• o recoja cenizas calientes, brasas, materiales
tóxicos o inflamables u otros materiales
peligrosos, ni utilice la unidad alrededor de
líquidos o vapores explosivos, inclusive residuos
dejados en la cubeta.
!
ADVERTE CIA: Para reducir el riesgo de
sacudidas eléctricas, no exponga la
aspiradora a la lluvia y almacénela en
interiores.
!
SP6726-4 BUCKET HEAD-9_Bucket Head BH01000 3/29/16 11:23 AM Page 12

Make sure this is a
metal screw connected
to a known ground
Green
Grounding Lug
2-Prong Outlet
3-Prong Plug
Adapter
13
Esta cabeza motriz está diseñada para utilizarse
únicamente con una cubeta de plástico de 5
galones EE.UU. (19 litros), de aproximadamente
14-1/2 pulgadas (368 mm) de altura y un
diámetro superior de 11-3/4 pulgadas (298 mm),
que tenga un asa de tipo semicircular hecha con
alambre de acero de calibre 10. Esta cubeta está
disponible a través de The Home Depot. Con esta
cubeta usted tiene una aspiradora que está
diseñada para uso doméstico.
Se puede utilizar para realizar aspiración ligera
de materiales mojados o secos y también se
puede utilizar como soplador. El diseño liviano
permite la utilización para realizar muchas
pequeñas tareas de aspiración doméstica.
Familiarícese con el producto y lea todo el
manual del usuario para conocer la utilización
específica de su nueva aspiradora para
mojado/seco.
I TRODUCCIÓ
Este electrodoméstico se debe conectar a tierra.
En caso de mal funcionamiento o avería, la
conexión a tierra proporciona una ruta de
resistencia mínima para la corriente eléctrica
con el fin de reducir el riesgo de sacudidas
eléctricas. Este electro doméstico está equipado
con un cordón que tiene un conductor de
conexión a tierra del equipo y un enchufe de
conexión a tierra. El enchufe debe introducirse
en un tomacorriente apropiado que esté
instalado correctamente y conectado a tierra
adecuadamente, de acuerdo con todos los
códigos y ordenanzas locales.
Este electrodoméstico está diseñado para
utilizarse en un circuito de 120 V nominales y
tiene un enchufe conectado a tierra que tiene un
aspecto como el del enchufe que se muestra en
la ilustración. Se puede utilizar un adaptador
temporal, que tenga un aspecto como el del
adaptador que se muestra en la ilustración, para
conectar este enchufe a un receptáculo de dos
polos, de la manera que se muestra en la ilus -
tración, si no se dispone de un tomacorriente
conectado a tierra apropiadamente. El adaptador
ADVERTE CIA:
La conexión incorrecta del conductor de
conexión a tierra del equipo puede causar un
riesgo de sacudidas eléc tricas. Consulte a un
electricista calificado o a una persona de
servicio compe tente si tiene dudas sobre si el
tomacorriente está conectado a tierra
apropiadamente. o modifique el en chufe
suministrado con el electrodoméstico. Si el
enchufe no cabe en el tomacorriente, haga
que un electricista calificado instale un
tomacorriente apropiado.
Properly
Grounded
Outlet
Grounding
Prong
3-Prong
Plug
I STRUCCIO ES DE CO EXIÓ A TIERRA
temporal debe utilizarse únicamente hasta que
un electricista calificado pueda instalar un toma -
corriente conectado a tierra apropiada mente. La
orejeta, lengüeta o pieza similar rígida de color
verde que sobresale del adaptador se debe
conectar a una toma de tierra permanente, como
por ejemplo una tapa de caja tomacorriente
conectada a tierra apropiadamente. Siempre que
se utilice el adaptador, se debe sujetar en la
posición correcta con un tornillo metálico.
OTA: En Canadá, el uso de un adaptador
temporal no está permitido por el Código
Eléctrico Canadiense.
Enchufe de
3 terminales
Tomacorriente conectado
a tierra apropiadamente
Terminal de
conexión a tierra
Orejeta verde de
conexión a tierra
Enchufe de 3 terminales
Asegúrese de que esto sea un
tornillo metálico conectado a una
toma de tierra conocida
Adaptador
Tomacorriente para 2
terminales
!
SP6726-4 BUCKET HEAD-9_Bucket Head BH01000 3/29/16 11:23 AM Page 13

14
Alinee los pestillos de la cabeza motriz con la
agarradera tipo asa de la cubeta. Presione
firmemente hacia abajo sobre cada uno de los
pestillos para acoplarlos con la cubeta.
Después de enchufar el cordón de energía en el
tomacorriente de la pared, ENCIENDA la unidad
empujando el interruptor desde la posición “O”
hasta la posición “I”. Los símbolos utilizados en
el accionador del interruptor son los símbolos
internacionales de “encendido y apagado”. “O”
es el símbolo de “APAGADO” y “|” es el símbolo
de “ENCENDIDO”.
Para retirar la cabeza motriz de la cubeta, retire
la manguera de la cabeza motriz y gire la
agarradera tipo asa de la cubeta alejándola del
cordón de energía. Separe ligeramente ambos
pestillos alejándolos de la cubeta y levante la
cabeza motriz hasta retirarla.
Para reducir el riesgo de que la unidad vuelque
cuando la transporte por la agarradera tipo asa,
alinee los pestillos de la cabeza motriz Bucket
Head®encima de los puntos de sujeción del asa
y asegúrese de que el asa esté acoplada a
presión en las ranuras de retención ubicadas en
los pestillos.
FU CIO AMIE TO
=APAGADO =E CE DIDO
Powerhead
Latch (2)
Bucket
Pestillo de la
cabeza motriz (2)
Cubeta
ADVERTE CIA: Para reducir el riesgo de incendio, explosión o daños a la aspiradora:
• o deje la aspiradora en marcha mientras esté desatendida. Usted podría no notar señales importantes
que indiquen un funcionamiento anormal, tal como pérdida de succión, residuos o líquido que salen
por el escape o ruidos anormales del motor. Deje de usar la aspiradora inmediatamente si observa
estas señales.
• o deje la aspiradora enchufada cuando no se esté utilizando.
• o continúe usando la aspiradora cuando el flotador haya cortado la succión.
• Las chispas generadas dentro del motor pueden incendiar los materiales inflamables suspendidos
en el aire. o utilice la aspiradora cerca de líquidos inflamables ni en áreas con gases o vapores
inflamables o polvo explosivo/suspendido en el aire. Los líquidos inflamables, gases inflamables
y los vapores inflamables incluyen: líquido encendedor, limpiadores tipo solvente, pinturas a base
de aceite, gasolina, alcohol y rociadores tipo aerosol. Los polvos explosivos incluyen: carbón,
magnesio, aluminio, grano de cereal y pólvora.
• o recoja con la aspiradora polvos explosivos, líquidos inflamables ni cenizas calientes.
ADVERTE CIA: Para reducir el riesgo de descargas eléctricas o lesiones:
• o exponga la aspiradora a la lluvia ni deje que entre líquido en el compartimiento del motor.
Almacene la aspiradora en un lugar interior.
• o maneje el enchufe, el interruptor o la aspiradora con las manos mojadas.
• Desenchufe la aspiradora antes de hacerle servicio de ajustes y reparaciones. Si la aspiradora no está
funcionando como debería, le faltan piezas, se ha caído, está dañada, se ha dejado a la intemperie
o se ha caído al agua, inmediatamente llame a servicio al cliente al 1-800-469-4663.
• Cuando utilice un cordón de extensión, utilice únicamente cordones con capacidad nominal para uso a
la intemperie que estén en buenas condiciones. o deje que la conexión entre en contacto con líquido.
!
!
"O" - "OFF"
Position
"I" - "ON"
Position
“I”: Posición
de E CE DIDO
“O”: Posición
de APAGADO
SP6726-4 BUCKET HEAD-9_Bucket Head BH01000 3/29/16 11:23 AM Page 14

15
Recogida de materiales secos
con la aspiradora
1. Es muy importante ensamblar el filtro en la
jaula sin permitir ningún posible escape o
desgarra miento. Cualquier escape permitirá
que los materiales que se estén recogiendo
sean soplados y salgan por el orificio de
soplado de vuelta al entorno circundante.
Consulte “Reemplazo del filtro” en la sección
anteni miento para obtener detalles
completos.
2. Para mantener el máximo rendimiento de la
aspiradora cuando recoja residuos pequeños,
como por ejemplo aserrín, podría ser útil
vaciar el tambor para polvo y limpiar o
reemplazar el filtro a intervalos más
frecuentes.
OTA: El filtro debería estar seco para recoger
material seco. Si usa la aspiradora para recoger
residuos secos cuando el filtro está mojado, el
filtro se taponará rápidamente y será muy difícil
limpiarlo. En caso de que el filtro se moje,
reemplácelo antes de continuar la recogida de
material seco.
Retainer
Band
Filter
Rib Tab
Lid
Float In
Raised
Position
Recogida de líquidos con la
aspiradora
1. Se recomienda retirar el filtro para recoger
residuos mojados.
2. Esta aspiradora para mojado/seco está
equipada con un mecanismo de flotador que
subirá automáticamente para cortar la
circulación de aire cuando el líquido
contenido en el tambor alcance un nivel
predeterminado. Cuando esto ocurra, apague
la aspiradora, desenchufe el cordón de
energía y vacíe la cubeta. Sabrá que el
flotador ha cortado la circulación de aire
porque la succión cesará y el ruido del motor
alcanzará una frecuencia más alta debido al
aumento de la velocidad del motor. La
capacidad de líquido puede variar con la
velocidad de recogida.
3. Asegúrese de reemplazar el filtro después de
recoger material mojado. No recoja nunca
residuos secos sin tener el filtro instalado
adecuadamente.
FU CIO AMIE TO (continuación)
Banda
retenedora
Flotador en
la posición
subida
Filtro
Lengüeta
acostillada
Tapa
SP6726-4 BUCKET HEAD-9_Bucket Head BH01000 3/29/16 11:23 AM Page 15

Power Head
(upside-down)
Filter
Lid
Retainer Band
Retainer Band
Filter
Rib Tab
Lid
16
ADVERTE CIA: Use siempre gafas de
seguridad que cumplan la norma A SI Z87.1
(o en Canadá, con la norma CSA Z94.3)
cuando se use la aspiradora como soplador.
Para evitar lesiones a las personas que se
encuentren presentes, man tén galas alejadas
de los residuos soplados.
PRECAUCIÓ :
• Use una máscara antipolvo si el soplado
genera polvo que se pudiera inhalar.
• Para reducir el riesgo de daños a la
audición, use protectores de oídos al
utilizar la aspiradora/soplador durante
varias horas seguidas o al utilizarla en un
área ruidosa.
Dispositivo de soplado
Esta aspiradora tiene capacidad para soplar
aserrín y otros residuos.
Inserte un extremo de la manguera en el orificio
de soplado antes de comenzar a utilizar la
unidad.
!
ADVERTE CIA: Para reducir el riesgo de
lesiones, desenchufe la cabeza motriz antes
de hacer servicio de ajustes y reparaciones de
las piezas eléctricas de la cabeza motriz de la
aspiradora para mojado/seco.
!
!
El filtro debe ser reemplazado frecuentemente
para mantener un rendimiento máximo de la
aspiradora.
No desgarre el filtro durante su remoción o
instalación si tiene la intención de reutilizarlo.
Reemplazo del filtro
1. Retire cuidadosamente la banda retenedora
elástica que sujeta el filtro en su sitio.
2. Quite la bolsa del filtro de la jaula del filtro.
3. Limpie el área de la tapa para que la banda
retenedora selle la bolsa contra la tapa y evite
que las partículas pequeñas pasen rodeando
la bolsa del filtro.
4. Coloque el filtro de repuesto sobre la jaula del
filtro hasta que el extremo abierto toque la
parte inferior de la tapa.
5. Extienda la banda retenedora con las dos
manos para abrirla y deslícela
cuidadosamente hacia abajo sobre el
filtro/jaula, hasta la parte inferior cerca de la
tapa. Suelte la banda de manera que se ajuste
sobre las lengüetas ubicadas en la base de la
jaula.
6. Asegúrese de que la banda retenedora esté
posicionada sobre la bolsa del filtro,
Filtro
cubriendo la línea impresa negra, y que esté
colocada sobre las lengüetas acostilladas
ubicadas en la jaula del filtro.
IMPORTA TE: Para evitar daños a la rueda del
soplador y al motor, reinstale siempre el filtro
antes de utilizar la aspiradora para recoger
material seco.
ADVERTE CIA: o utilice la aspiradora si
se le han quitado la jaula del filtro y el
flotador. El flotador evita que entre agua en el
impulsor y dañe el motor. La jaula impide que
los dedos toquen el impulsor cuando éste está
en movimiento.
MA TE IMIE TO
!
Tapa
Tapa
Filtro
Filtro
Banda retenedora
Banda retenedora
Cabeza motriz
(en posición invertida)
Lengüeta acostillada
SP6726-4 BUCKET HEAD-9_Bucket Head BH01000 3/29/16 11:23 AM Page 16

17
ADVERTE CIA: Si cualquiera de las piezas del ensamblaje de la cabeza motriz se desprende
o rompe, dejando al descubierto el motor o cualquier otro componente eléctrico, se debe
interrumpir inmediatamente la operación para reducir el riesgo de lesiones personales o daños
adicionales a la aspiradora. Esta aspiradora no tiene piezas reparables ni reemplazables por el
usuario, excepto el filtro.
Limpieza
Para mantener el mejor aspecto posible de la
aspiradora para mojado/seco, limpie su exterior
con un paño humedecido con agua templada y
un jabón suave.
Almacenamiento
Antes de almacenar la cabeza motriz, el cordón
de energía se debe enrollar alrededor de la
unidad para evitar que se dañe.
El cordón de energía no se puede reemplazar. Si
el cordón de energía se daña, la aspiradora debe
ser destruida y reemplazada.
Los filtros de repuesto están disponibles en el
establecimiento donde usted compró la
aspiradora. El número de existencias es VF2000.
LOCALIZACIÓ Y RESOLUCIÓ DE PROBLEMAS
FILTRO DE REPUESTO
MA TE IMIE TO (continuación)
!
Problema Causa Remedio
La aspiradora no recoge 1. Filtro taponado 1. Limpie o reemplace el filtro
la suciedad. (siga las instrucciones de
la página 16)
2. anguera taponada 2. Quite la manguera y
retire los residuos.
3. Fuga de aire 3. Asegúrese de que la cabeza
motriz esté firmemente sujeta a
la cubeta y que la cubeta sea de
uno de los tipos designados.
La aspiradora no funciona. 1. No hay electricidad 1. Asegúrese de que el toma -
corriente tenga corriente.
(Es posible que sea necesario
ponerse en contacto con un
electricista calificado.)
Clasificaciones eléctricas: BH01000 120 V, 4 A, 60 Hz
SP6726-4 BUCKET HEAD-9_Bucket Head BH01000 3/29/16 11:23 AM Page 17

No. de pieza SP6726 No. de formulario SP6726-4 Impreso en éxico 03/16
o. de existencias BH0100
o. de modelo BH01000
úmero de serie
El código de fecha del producto se puede encontrar en el pestillo del tambor y el número de modelo se
puede encontrar en el lado de la cabeza motriz. Debe anotar tanto el número de modelo como el de serie
en un lugar seguro para uso futuro.
c 2016 The Emerson Tool Co., All Rights Reserved.
Producto: Modelo BH01000
Garantía limitada de 90 días
Emerson Tool Company garantiza, solamente al comprador original, y sujeto a las exclusiones que se describen a continuación,
que este Producto estará libre de defectos de material y de fabricación durante 90 días a partir de la fecha de compra original (el
“Período de Garantía”).
Lo que no está cubierto
Esta garantía limitada no se extiende a, y excluye expresamente, las pérdidas o daños debidos al uso comercial del producto, las
fallas debido a uso incorrecto, accidente, abuso, descuido, negligencia, reparación no autorizada (que no sea por Emerson Tool
Company) y/o desgaste por el uso normal.
Lo que haremos para corregir los problemas
Si un reclamo realizado durante el Período de Garantía está cubierto bajo esta garantía limitada, Emerson Tool Company
proporcionará, a opción exclusiva, uno de los siguientes remedios como REMEDIO Ú ICO Y EXCLUSIVO PARA DICHO
PROBLEMA: (a) reparar, corregir o reemplazar la parte defectuosa del Producto y devolverla sin cargo alguno, o (b) proporcionar
un reembolso igual al precio de compra pagado por el Producto.
o se aplica ninguna otra garantía expresa
Esta garantía limitada es la garantía única y exclusiva provista a los compradores originales del Producto. Ningún empleado,
agente, distribuidor u otra persona está autorizado para alterar esta garantía limitada o dar cualquier otra garantía en nombre de
Emerson Tool Company.
Cómo notificarnos
Para obtener los beneficios de esta garantía limitada, antes de que la garantía limitada se venza, sírvase llamar a Servicio al Cliente
al 1-866-994-8759 desde los EE.UU. o Canadá, o al 01-888-237-0981 desde éxico. Si la política de devolución normal del
minorista ha vencido, el Producto debe ser enviado, con una copia de su recibo de venta original, a Emerson Tool Company a
través de envío prepagado. Cuando se reciba el Producto, Emerson Tool Company determinará, a su única y absoluta discreción,
si el reclamo está cubierto o sujeto a las limitaciones o exclusiones descritas en esta garantía limitada. Las reparaciones o
modificaciones realizadas al Producto por cualquier parte que no sea Emerson Tool Company o su representante o
representantes autorizados anularán esta garantía limitada.
Limitación de responsabilidad
E LA MEDIDA PERMITIDA POR LA LEY, EMERSO TOOL COMPA Y O SERÁ RESPO SABLE E I GÚ CASO POR DAÑOS
I CIDE TALES, ESPECIALES, I DIRECTOS O EMERGE TES, I CLUSIVE CUALQUIER PÉRDIDA ECO ÓMICA, TA TO SI
RESULTA DE O FU CIO AMIE TO, DEMORA E EL FU CIO AMIE TO, USO, USO I CORRECTO O I CAPACIDAD PARA
UTILIZAR EL PRODUCTO O EGLIGE CIA DE EMERSO TOOL COMPA Y, I SERÁ RESPO SABLE POR CUALQUIER DAÑO,
I DEPE DIE TEME TE DE LA FORMA DEL RECLAMO O LA CAUSA DE ACCIÓ , E EXCESO DEL PRECIO PAGADO POR EL
COMPRADOR ORIGI AL POR EL PRODUCTO. La expresión "daños emergentes" incluirá, pero no estará limitada a, pérdida de
utilidades anticipadas, interrupción del negocio, pérdida de uso o ingresos, costo de capital o pérdida o daños a bienes o equipos.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de los daños incidentales o emergentes, por lo que es posible que la
limitación que antecede no tenga aplicación en el caso de usted.
Esta garantía limitada le confiere a usted derechos legales específicos y es posible que usted tenga también otros derechos que
varían de un estado a otro, una provincia a otra o un país a otro.
¿PREGUNTAS O COMENTARIOS? LLAME
En los EE.UU. o Canadá: 1-866-994-8759
En México: 001-888-237-8981
Por favor, tenga a mano su número de modelo y número de serie cuando llame.
SP6726-4 BUCKET HEAD-9_Bucket Head BH01000 3/29/16 11:23 AM Page 18

Numéro de modèle :
BH01000
Bloc-moteur d’aspirateur de liquides et de poussières
pour les seaux à usages multiples de Home Depot
UTILISER LE FILTRE DE RECHANGE VF2000
QUESTIONS OU COMMENTAIRES ? TÉLÉPHONER
Aux États-Unis ou au Canada : 1-866-994-8759
Au Mexique : 001-888-237-8981
Pièce N° SP6726 Imprimé au exique
MODE D’EMPLOI
CO SERVER CE MA UEL POUR RÉFÉRE CE FUTURE
AVERTISSEME T :
Pour réduire le risque de blessure, l’utilisateur doit lire et comprendre le mode d’emploi
avant d’utiliser ce produit.
!
SP6726-4 BUCKET HEAD-9_Bucket Head BH01000 3/29/16 11:23 AM Page 19

La sécurité est une combinaison de faire preuve de
bon sens, rester vigilant et savoir comment votre
aspirateur de liquides et de poussières
(l’« aspirateur ») fonctionne.
Termes de signalisation de questions
de sécurité
DA GER : indique une situation dangereuse
immi nente qui, si elle n’est pas évitée, causera la mort
ou une blessure grave.
AVERTISSEME T : indique une situation pouvant
être dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, risque de
causer la mort ou une blessure grave.
MISE E GARDE : indique une situation pouvant
être dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait
causer une blessure légère ou modérée.
Prenez toujours des précautions élémentaires,
notamment les précautions suivantes, lorsque vous
utilisez votre aspirateur de liquides et de poussières :
AVERTISSEME T– Pour
réduire le risque d’incendie, de choc électrique ou
de blessure:
• Lisez et comprenez ce manuel et toutes les étiquettes
placées sur l’aspirateur avant de mettre celui-ci en
marche.
• N’utilisez l’aspirateur que comme cela est décrit dans
ce mode d’emploi.
• Ne laissez pas en marche pendant que vous êtes
absent – vous vous risqueriez de manquer des signes
importants indiquant un fonctionnement anormal,
comme une perte de puissance d’aspira tion, la sortie
de débris ou de liquides par la bouche de soufflage
d’air ou des bruits anormaux en prove nance du
moteur. Cessez immédiatement d’utiliser l’aspirateur
si vous constatez de tels signes.
• N’utilisez ce bloc-moteur qu’avec des seaux
The Home Depot®UPC N° 0 26703 05555 0,
0 84305 35554 6, 0 62602 00582 1 ou 7 501058
561596.
• Des étincelles à l’intérieur du moteur risquent
de mettre feu à des vapeurs ou poussières
inflammables. Pour réduire le risque d’incendie ou
d’explosion : n’utilisez pas à proximité de gaz ou de
liquides inflammables ou combustibles, ou de
poussières explosives, comme de l’essence
automobile ou d’autres fiouls, de l’essence à briquet,
des produits de nettoyage, de la peinture à l’huile, du
gaz naturel, de la poussière de charbon, de la
poussière de magnésium, de la poussière de
céréales, de la poussière d’aluminium ou de la
poudre noir. N’utilisez pas sur un seau qui contient
des résidus de telles vapeurs ou poussières.
• N’aspirez jamais de quelconques matières en train de
brûler ou des matières fumigènes, telles que des
cigarettes, des allumettes ou des cendres chaudes.
• N’aspirez jamais de poussières de plaques de plâtre,
de suie ou de cendres de cheminée froides ou de
poussières très fines qui risqueraient d’être projetées
à nouveau dans l’air ambiant.
• Pour réduire le risque d’inhalation de vapeurs
toxiques, n’aspirez pas de matériaux toxiques
ou dangereux, et n’utilisez pas à proximité de tels
matériaux.
• Pour réduire le risque de choc électrique, n’exposez
pas à la pluie et empêchez l’entrée de liquides dans
le compartiment du moteur. Rangez à l’intérieur.
• Cet aspirateur de liquides et de poussières n'est pas
conçu pour emploi par des personnes (y compris
des enfants) ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites, ou qui n'ont pas
l'expérience ou les connaissances nécessaires, sauf
en cas de supervision ou d'instructions sur
l'utilisation de cet appareil par une personne
responsable de leur sécurité.
• Ne laissez pas les enfants se servir de l’aspirateur
comme d’un jouet. Il faut surveiller de très près
quand il est utilisé par des enfants ou à proximité
d’enfants.
• N’utilisez pas avec un filtre déchiré ou sans avoir
installé de filtre, sauf quand vous aspirez des
liquides, comme cela est décrit dans ce mode
d’emploi. Des débris secs capturés par la roue
risquent d’endommager le moteur ou d’être expulsés
à nouveau dans l’air ambiant.
• Ne laissez pas l’aspirateur sans surveillance
quand il est branché dans une prise de courant.
Débranchez-le de la prise quand il n’est pas utilisé et
avant toute opération de maintenance.
• Éteignez l’aspirateur avant de le débrancher.
!
!
!
!
20
Instructions importantes
relatives à la sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Introduction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Instructions relatives à la mise à la terre . . . . 22
Fonctionnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Aspiration de matériaux secs . . . . . . . . . . . 24
Aspiration de liquides . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Fonction de soufflante . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Filtre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Remplacement du filtre. . . . . . . . . . . . . . . . 25
Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Localisation de la cause des problèmes. . . . . 26
Filtres de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Sujet Page
Sujet Page
TABLE DES MATIÈRES
I STRUCTIO S IMPORTA TES RELATIVES À LA SÉCURITÉ
SP6726-4 BUCKET HEAD-9_Bucket Head BH01000 3/29/16 11:23 AM Page 20
Table of contents
Languages:
Other Emerson Vacuum Cleaner manuals

Emerson
Emerson RIDGID HD16400 User manual

Emerson
Emerson RIDGID RT14000 User manual

Emerson
Emerson RIDGID RT140 User manual

Emerson
Emerson RIDGID HD06001 User manual

Emerson
Emerson RIDGID HD09180 User manual

Emerson
Emerson RIDGID HD18000 User manual

Emerson
Emerson Stinger WD2020 User manual

Emerson
Emerson RIDGID WD1455BR0 User manual

Emerson
Emerson RIDGID WD40700 User manual

Emerson
Emerson RIDGID WD45500 User manual