manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Emerson
  6. •
  7. Water Heater
  8. •
  9. Emerson insinkerator F-H3N1 Installation manual

Emerson insinkerator F-H3N1 Installation manual

Other Emerson Water Heater manuals

Emerson in sink erator HC1100 Installation manual

Emerson

Emerson in sink erator HC1100 Installation manual

Emerson HWT200-F1000S Installation manual

Emerson

Emerson HWT200-F1000S Installation manual

Emerson insinkerator W152 User manual

Emerson

Emerson insinkerator W152 User manual

Emerson insinkerator W152 User manual

Emerson

Emerson insinkerator W152 User manual

Emerson insinkerator H-HOT100C-1 User manual

Emerson

Emerson insinkerator H-HOT100C-1 User manual

Popular Water Heater manuals by other brands

clage German pool CEX13 operating instructions

clage

clage German pool CEX13 operating instructions

Noritz proTough NR98SV installation manual

Noritz

Noritz proTough NR98SV installation manual

DeDietrich KALIKO TWH 200 EV Installation and service manual

DeDietrich

DeDietrich KALIKO TWH 200 EV Installation and service manual

veito FLOW Installation and operating instructions

veito

veito FLOW Installation and operating instructions

ICI Caldaie COSMOGAS AGUATANK 150 Instructions for installation, use and maintenance manual

ICI Caldaie

ICI Caldaie COSMOGAS AGUATANK 150 Instructions for installation, use and maintenance manual

Savio Laser 11 A Instruction manual for installation and use

Savio

Savio Laser 11 A Instruction manual for installation and use

Kenmore 153.582400 Use & care guide

Kenmore

Kenmore 153.582400 Use & care guide

STIEBEL ELTRON Eltronom SHU 5 S Operating and installation instructions

STIEBEL ELTRON

STIEBEL ELTRON Eltronom SHU 5 S Operating and installation instructions

clage E-Mini Series Operating and installation instructions

clage

clage E-Mini Series Operating and installation instructions

Solar SunX 317365-002 instruction manual

Solar

Solar SunX 317365-002 instruction manual

Bradford White EF Series Service manual

Bradford White

Bradford White EF Series Service manual

Dimplex ECSd125-580 Installation and user instructions

Dimplex

Dimplex ECSd125-580 Installation and user instructions

Dux 32FCR6N installation manual

Dux

Dux 32FCR6N installation manual

Noritz N-132M Owner's guide and installation manual

Noritz

Noritz N-132M Owner's guide and installation manual

TESY GCV7/4S 10047 Instructions for use and maintenance

TESY

TESY GCV7/4S 10047 Instructions for use and maintenance

A.O. Smith Gphe 50 instruction manual

A.O. Smith

A.O. Smith Gphe 50 instruction manual

Rinnai REP199i Installation and operation manual

Rinnai

Rinnai REP199i Installation and operation manual

Toyotomi Oil Miser OM-148 (Type D) Operation and maintenance instructions

Toyotomi

Toyotomi Oil Miser OM-148 (Type D) Operation and maintenance instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

Installation,
Care & Use
ALL-IN-ONE TAP
КРАН «ВСЕ В ОДНОМ»
Установка, обслуживание
и эксплуатация
Tre-i-en-hane
Installation,
vedligeholdelse og brug
Miscelatore tutto in uno
Installazione, uso e
manutenzione
一体式水龙头
安装、维护和使用
DISPENSADOR TODO EN UNO
Instalación, mantenimiento y uso
ROBINET INTÉGRÉ
Installation, entretien et
utilisation
ALL-IN-ONE TAP
Einbau und Bedienung
ALL IN ONE-KRAAN
Installatie, onderhoud en
gebruik
SISTEMA ALL-IN-ONE
Instalação, cuidados e uso
F-H3N1
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
• Please refer to the Installation, Care & Use manual packaged with your
hot water tank for additional Important Safety Information.
• Drill
• T-fitting
• Dedicated control valve
• Adjustable spanner
• Phillips screwdriver
• Pencil
• Tape measure
• Level
WHAT YOU SHOULD KNOW BEFORE YOU BEGIN
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
WHAT YOU NEED TO GET STARTED
Equipment Required:
2
• Anchors for plasterboard
• Basin wrench
• Tubing cutter
A potentially hazardous situation, which, if not
avoided, could result in death or serious injury.
A potentially hazardous situation, which, if not
avoided, may result in minor or moderate injury.
Notice is used to address practices not related to
personal injury.
NOTICE
Equipment You May Need:
For your satisfaction and safety, read all instructions, cautions and
warnings before installing or using this tap.
• This particular unit is not intended for commercial use.
• Make sure that all electrical wiring and connections conform to
local codes.
• A standard, earthed (grounded) electrical outlet is required under the
sink for the tap’s electrical power.
• The wall outlet powering your tap must have power supplied to it
continuously.
• This outlet must be fused and should not be controlled by the same wall
switch that operates the disposer, unless you have a SinkTop Switch™
from InSinkErator®.
• It is recommended that a dedicated control valve be installed on the
cold water line supplying water to this system.
• If you suspect elevated levels of chlorine in your water, or your water
has a rusty appearance before the installation of this unit, use of our
water filtration system is recommended.
• This product contains stainless steel. The manufacturer cannot
guarantee against rusty water because of the number of factors that
are involved beyond the manufacturer’s control. However, the sudden
appearance of rusty water discharged from the hot water tap may
indicate the need for service or replacement of this product.
• The use of a water filter should NOT result in the water pressure
dropping below 30 psi (207kPa). If it does, this will prevent your unit
from operating correctly.
• Moving parts inside the tank causing a rattling noise is normal.
• When mounting tank and filter, screws provided are for use in wood
studs or cabinets only. Use wall anchors (not supplied) for installation
into plasterboard.
!
• Consulte el manual de Instalación, mantenimiento y uso que viene con
su tanque de agua caliente para obtener más información importante.
• Taladro
• Acople en T
• Válvula especial de control
• Llave ajustable
• Destornillador Philips
• Lápiz
• Cinta métrica
• Nivel
QUÉ DEBE SABER ANTES DE EMPEZAR
INFORMACIÓN IMPORTANTE PARA SU SEGURIDAD
QUÉ NECESITA PARA COMENZAR
Equipo necesario:
• Soportes para muro
• Llave de lavabo
• Cortatubos
Una situación potencialmente peligrosa que, si no
se evita, puede ocasionar lesiones graves o incluso
la muerte.
Una situación potencialmente peligrosa que, si no se
evita, podría ocasionar lesiones leves o moderadas.
Aviso hace referencia a prácticas que no
presentan riesgos de generar lesiones personales.
(=0:6
Equipo que puede necesitar:
Para su satisfacción y seguridad, lea todas las instrucciones, cuidados,
advertencias y peligros antes de instalar o utilizar este dispensador.
• Esta unidad en particular no está preparada para uso comercial.
• Cerciórese de que todo el cableado y conexiones eléctricas cumplen
con los códigos locales.
• Se necesita un tomacorriente estándar (con puesta a tierra) debajo
del fregadero para la corriente eléctrica del dispensador.
• El tomacorriente de la pared que acciona su dispensador debe tener
suministro continuo de energía.
• Este tomacorriente debe estar conectado con fusibles y no debe
controlarse con el mismo interruptor de pared que opera el triturador,
salvo que cuente con SinkTop Switch™ de InSinkErator®.
• Se recomienda instalar una válvula de control especializada en la línea
de agua fría que surte agua al sistema.
• Si usted sospecha niveles elevados de cloro en el agua, o si el
agua tiene una apariencia ferrosa antes de instalar esta unidad, se
recomienda utilizar nuestro sistema de filtración de agua.
• Este producto contiene acero inoxidable. El fabricante no puede
garantizar que no vaya a salir agua ferrosa debido a la cantidad de
factores que están involucrados más allá del control del fabricante.
No obstante, la aparición repentina de agua ferrosa descargada
del dispensador de agua caliente puede indicar que este producto
necesita servicio o reemplazo.
• Cuando se use el filtro de agua, la presión del agua NO DEBE caer
por debajo de 30 psi (207kPa). En tal caso, la unidad no funcionará
correctamente.
• El ruido de repiqueteo por el movimiento de partes dentro del tanque
es normal.
!
• Veuillez vous reporter au manuel d’insallation, d’entretien et
d’utilisation joint à votre réservoir d’eau chaude pour obtenir d’autres
renseignements importants sur la sécurité.
• Une perceuse
• Un raccord en T
• Un robinet de contrôle
• Une clé à molette
• Un tournevis cruciforme
• Un crayon
• Un ruban à mesurer
• Un niveau
CE QUE VOUS DEVEZ SAVOIR AVANT DE COMMENCER
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS SUR LA SÉCURITÉ
CE DONT VOUS AVEZ BESOIN POUR COMMENCER
Équipements requis :
• Dispositifs d’ancrage pour
cloison sèche
• Clé à robinet
• Coupe-tubes
Une situation potentiellement dangereuse qui, si
elle n’est pas évitée, peut entraîner des blessures
graves, voire fatales.
Une situation potentiellement dangereuse qui, si
elle n’est pas évitée, peut entraîner des blessures
modérées ou mineures.
Avis est utilisé pour décrire des pratiques qui ne
sont pas liées à des blessures.
(=0:
Les équipements dont vous pourriez avoir besoin :
Pour votre satisfaction et votre sécurité, veuillez lire toutes les
instructions, les mises en garde et les avertissements avant d’installer
ou d’utiliser ce robinet.
• Cette unité particulière n’est pas destinée à un usage commercial.
• Assurez-vous que le câblage électrique et les connexions sont
conformes aux codes locaux.
• Une prise de courant standard mise à la terre est requise sous l’évier
pour l’alimentation électrique du robinet.
• Cette prise murale alimentant votre robinet doit être continuellement
sous tension.
• Cette prise doit être protégée et ne doit pas être contrôlée par le même
interrupteur mural qui actionne le broyeur, à moins d’avoir un SinkTop
Switch™ d’InSinkErator®.
• Il est recommandé qu’un robinet de commande spécialisé soit installé
sur la conduite d’eau froide approvisionnant le système en eau.
• Si vous croyez avoir des niveaux élevés de chlore dans votre eau ou
si votre eau semble rouillée avant l’installation de cette unité, il est
recommandé d’utiliser notre système de filtration d’eau.
• Ce produit contient de l'acier inoxydable. Le fabricant n'offre pas de
garantie contre l'eau rouillée à cause des nombreux facteurs impliqués
qui sont hors de son contrôle. Cependant, l'apparition subite d'une eau
rouillée provenant du robinet peut indiquer le besoin d'une réparation
ou du remplacement de ce produit.
• L'utilisation d'un filtre à eau ne doit PAS entraîner une chute de
pression en dessous de 207 kPa (30 psi). Dans ce cas, votre unité ne
fonctionnera pas correctement.
• Il est normal que les pièces mobiles à l’intérieur du réservoir causent
un cliquetis.
• Lors du montage du réservoir et du filtre, des vis sont fournies pour
être utilisées uniquement dans des montants ou des armoires en bois.
Utilisez des dispositifs d'ancrage au mur (non fournis) pour l'installation
dans une cloison sèche.
!
NEDERLANDS PORTUGUÊS
3
• Raadpleeg de handleiding voor installatie, onderhoud en gebruik die met uw
warmwatertank is meegeleverd voor aanvullende, belangrijke veiligheidsinformatie.
• Boor
• T-fitting
• Speciale regelklep
• Verstelbare moersleutel
• Kruiskopschroevendraaier
• Potlood
• Rolmeter
• Waterpas
WAT U MOET WETEN VOOR U BEGINT
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINFORMATIE
WAT U NODIG HEBT VOOR U BEGINT
Benodigd gereedschap:
• Ankers voor wandmontage
• Kraansleutel
• Pijpsnijder
Een mogelijk dreigende situatie die, indien niet
vermeden, kan leiden tot ernstig letsel of de dood.
Een mogelijk dreigende situatie die, indien niet
vermeden, kan leiden tot licht of matig letsel.
Opmerking wordt gebruikt voor werkmethoden
die niet tot lichamelijk letsel kunnen leiden.
WAARSCHUWING
VOORZICHTIG
OPMERKING
Eventueel benodigd gereedschap:
Lees voor uw tevredenheid en veiligheid alle instructies,
aandachtspunten en waarschuwingen alvorens deze kraan te
installeren of te gebruiken.
• Dit product is niet bestemd voor commercieel gebruik.
• Zorg dat de elektrische bedrading en alle aansluitingen aan de
betreffende voorschriften voldoen.
• Onder de gootsteen is een (geaard) stopcontact vereist voor voeding
van de heetwaterkraan.
• Het stopcontact voor de kraan moet altijd onder stroom staan.
• Dit stopcontact moet gezekerd zijn en mag niet via dezelfde
schakelaar bediend worden als de voedselrestenvermaler, tenzij u over
een SinkTop Switch™ van InSinkErator® beschikt.
• Aanbevolen wordt om een speciale regelklep te installeren in de
koudwaterleiding die water naar dit systeem toevoert.
• Wij raden u aan ons waterfiltersysteem te gebruiken als u denkt dat er
te veel chloor in het water zit, of als het water er roestkleurig uitziet
voordat u dit product installeert.
• Dit product bevat roestvast staal. De fabrikant kan in geval van
roestkleurig water geen garantie bieden vanwege een aantal factoren
waarop de fabrikant geen invloed heeft. Maar als er plotseling
roestkleurig water uit de heetwaterkraan stroomt, kan dat aangeven
dat de unit onderhoud vereist of vervangen moet worden.
• Bij gebruik van een waterfilter mag de waterdruk NIET tot onder
207 kPa (30 psi) dalen. Is dat wel het geval, dan zal uw product niet
goed werken.
• Bewegende onderdelen in de tank veroorzaken gewoonlijk een
ratelend geluid.
• De bijgeleverde schroeven voor montage van tank en filter zijn
alleen bestemd voor hout. Gebruik pluggen (niet bijgeleverd) voor
wandmontage.
!
• Consulte o manual de instalação, cuidados e uso fornecido com o seu
tanque de água quente para obter informações de segurança importantes.
• Furadeira
• T
• Válvula dedicada de controle
de fluxo
• Chave ajustável
• Chave de fenda Philips
• Lápis
• Trena
• Nível
O QUE VOCÊ DEVE SABER ANTES DE COMEÇAR
INFORMAÇÕES IMPORTANTES SOBRE SEGURANÇA
O QUE É NECESSÁRIO PARA COMEÇAR
Equipamento necessário:
• Âncoras para drywall
• Chave de cuba
• Cortador de tubos
Uma situação potencialmente perigosa que,
se não for evitada, pode resultar em morte ou
aferimentos sérios.
Uma situação potencialmente perigosa que, se não
for evitada, pode resultar em ferimentos leves ou
moderados.
Aviso é usado para tratar de práticas não
relacionadas com lesões pessoais.
Equipamento necessário:
Para a sua satisfação e segurança, leia todas as instruções, cuidados e
alertas antes de instalar ou de usar este sistema.
• Esta unidade específica não é destinada ao uso comercial.
• Certifique-se que toda a fiação e as conexões elétricas estejam em
conformidade com os códigos locais.
• Uma tomada de energia elétrica padrão (aterrada) é necessária sob a
pia para fornecer energia elétrica à torneira.
• A tomada de energia elétrica da parede deve fornecer energia elétrica
à torneira continuamente.
• Essa tomada não deve ser controlada pelo mesmo interruptor de
parede que opera o triturador.
• É recomendado que uma válvula de controle dedicado seja instalada
sobre a linha de abastecimento de água fria a este sistema.
• Se houver suspeita que níveis elevados de cloro na água ou se a água
tiver uma aparência ferruginosa antes da instalação desta unidade, é
recomendável utilizar o nosso sistema de filtragem de água.
• Este produto contém aço inoxidável. O fabricante não pode garantir
água não ferruginosa porque o número de fatores que estão
envolvidos fica fora do controle por parte do fabricante. No entanto,
o súbito aparecimento água ferruginosa descarregada da torneira
de água quente pode indicar a necessidade de manutenção ou
substituição do produto.
• O uso de um filtro de água NÃO deve resultar em uma queda de
pressão de água abaixo de 30 psi (207 kPa). Se isso ocorrer, vai evitar
que a sua unidade funcione adequadamente.
• Peças móveis dentro do tanque causam um ruído de batidas normal.
• Os parafusos fornecidos são para uso somente em peças ou gabinetes
de madeira. Use âncoras de parede / buchas chumbadoras (não
fornecidas) para a instalação em drywall.
!
(=0:6
DEUTSCH
• Weitere wichtige Sicherheitsinformationen finden Sie in der Einbau-
und Bedienungsanleitung, die im Lieferumfang des Heißwassertanks
enthalten ist.
• Bohrmaschine
• T-Schlauchtülle
• Speziell dafür vorgesehenes
Regelventil
• Verstellbarer Schraubenschlüssel
• Kreuzschlitzschraubendreher
• Stift
• Maßband
• Wasserwaage
WICHTIGE INFORMATIONEN - ZUERST LESEN!
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
WERKZEUGE FÜR DIE INBETRIEBNAHME
Benötigte Werkzeuge:
• Verankerungen für
Trockenwandplatten
• Armaturenzange
• Rohrschneider
Eine unter Umständen gefährliche Situation, die,
sofern sie nicht vermieden wird, zu schweren oder
tödlichen Verletzungen führen kann.
Eine potenziell gefährliche Situation, die, sofern
sie nicht vermieden wird, zu kleineren oder
mittelschweren Verletzungen führen kann.
Das Wort „Hinweis“ wird benutzt, um Praktiken
anzusprechen, die nicht mit Personenschäden in
Zusammenhang stehen.
WARNUNG
VORSICHT
/05>,0:
Ggf. benötigte Teile:
Aus Sicherheitsgründen und damit die Installation zufriedenstellend
abläuft, lesen Sie alle Anweisungen, Warn- und Sicherheitshinweise,
ehe Sie diesen Hahn installieren oder benutzen.
• Diese spezifische Einheit ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
• Stellen Sie sicher, dass die elektrische Installation und die Anschlüsse
den örtlichen Vorschriften entsprechen.
• Unter dem Becken wird eine normale Schutzkontakt-Steckdose
benötigt, an der das Gerät angeschlossen wird.
• Auf dieser Steckdose muss ständig Strom liegen.
• Die Steckdose muss außerdem abgesichert sein und sie darf
nicht an denselben Stromkreis angeschlossen sein, wie der
Küchenabfallentsorger, es sei denn Sie haben einen SinkTopSwitch™
von InSinkErator®.
• Es wird empfohlen, dass ein speziell dafür vorgesehenes Regelventil
an der Kaltwasserzufuhrleitung dieses Systems installiert wird.
• Bei Wasser mit erhöhtem Chlorwert oder falls das Wasser rostfarbig
ist, empfehlen wir die Benutzung unseres Wasserfiltrationssystems,
bevor diese Einheit installiert wird.
• Dieses Produkt enthält Edelstahl. Der Hersteller kann nicht
garantieren, dass das Wasser nicht rostfarbig ist, da dies von einer
Vielzahl von Faktoren abhängt, die außerhalb der Kontrolle des
Herstellers liegen. Wird jedoch plötzlich rostfarbiges Wasser aus dem
Heißwasserhahn abgegeben, so kann dies ein Hinweis darauf sein,
dass das Produkt gewartet oder ersetzt werden muss.
• Der Einsatz eines Wasserfilters sollte NICHT dazu führen, dass der
Wasserdruck unter 207 kPa (30 psi) fällt. In diesem Fall kann es zu
Fehlfunktionen kommen.
• Die beweglichen Teile im Wasserbehälter können klappern; dies ist
normal.
• Die zur Befestigung des Tanks und Filters mitgelieferten Schrauben
nur zur Befestigung in Holz verwenden. Für Gipskartonplatten
sind spezielle Verankerungen (nicht im Lieferumfang enthalten) zu
verwenden.
!
РУССКИЙ DANSK ITALIANO
4
• Se Vejledning for installation, vedligeholdelse og brug, der findes sammen
med din varmtvandstank, for yderligere vigtige sikkerhedsinformationer.
• Boremaskine
• T-fitting
• Dertil indrettet kontrolventil
• Skruenøgle
• Phillips-skruetrækker
• Blyant
• Målebånd
• Vaterpas
HVAD DU BØR VIDE, INDEN DU BEGYNDER
VIGTIGE SIKKERHEDSINFORMATIONER
HVAD DU HAR BRUG FOR TIL AT KOMME I GANG
Nødvendigt udstyr:
• Forankringer til gipsvæg
• Specialnøgle til kumme
• Rørskærer
En potentielt farlig situation, der, hvis den ikke undgås,
kan resultere i død eller alvorlig personskade.
En potentielt farlig situation, der, hvis den ikke undgås,
kan resultere i mindre eller moderat personskade.
Bemærkningen anvendes for at gøre opmærksom
på praksisser, der ikke relaterer sig til personskade.
ADVARSEL
FORSIGTIG
BEMÆRK
Udstyr, du muligvis får brug for:
For at sikre din tilfredshed og din sikkerhed bør du læse alle vejledninger,
forholdsregler og advarsler, inden du installerer eller bruger denne hane.
• Denne enhed er ikke beregnet til erhvervsmæssigt brug.
• Kontrollér, at alle elektriske ledningsføringer og tilslutninger er i
overensstemmelse med gældende normer.
• Hanens strømforsyning skal komme fra en standard stikkontakt med
jordforbindelse, der skal sidde under vasken.
• Stikkontakten, der forsyner hanen med strøm, skal kunne levere strøm
uafbrudt.
• Stikkontakten skal have en sikring, og stikkontakten må ikke dele
vægkontakt med køkkenkværnen til køkkenaffald, medmindre du har en
SinkTop Switch™ fra InSinkErator®.
• Det anbefales, at der installeres en dertil indrettet kontrolventil på
koldtvandsforsyningen til dette system.
• Hvis du har mistanke om forhøjede niveauer af klorin i vandet, eller vandet
virker rustent inden installationen af denne enhed, anbefales det at
anvende vores vandfiltreringssystem.
• Dette produkt indeholder rustfrit stål. Producenten kan ikke garantere mod
rustent vand, fordi der er faktorer involveret, der er uden for producentens
kontrol. Pludselig forekomst af rustent vand fra varmtvandshanen kan dog
indikere, at der er behov for servicering eller udskiftning af dette produkt.
• Brug af vandfilter må IKKE medføre, at vandtrykket falder til under 207 kPa
(30 psi). Sker dette, forhindres din enhed i at fungere korrekt.
• Bevægelige dele inde i tanken kan afgive en raslende lyd, og det er helt
normalt.
• De medfølgende skruer til montering af tank og filter er kun beregnet til
stolper og skabe af træ. Brug murankre (medfølger ikke) til installation på
gipsplader.
!
• Consultare il manuale di installazione, uso e manutenzione fornito con
l’elemento riscaldante per altre Importanti informazioni sulla sicurezza.
• Trapano
• Adattatore a T
• Rubinetto d’arresto
• Chiave a rullino
• Cacciavite a croce
• Matita
• Metro a nastro
• Livella
INFORMAZIONI PRELIMINARI
IMPORTANTI INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA
ATTREZZI RICHIESTI PER L’INSTALLAZIONE
Attrezzi richiesti:
• Sostegni per parete in
cartongesso
• Chiave a tubo
• Tagliatubi
Una situazione potenzialmente pericolosa che, se
non evitata, può provocare gravi lesioni personali o
addirittura la morte.
Una situazione potenzialmente pericolosa che,
se non evitata, può provocare danni di piccola o
media entità.
L’avviso viene usato per risolvere problemi non
correlati a lesioni personali.
AVVERTENZA
ATTENZIONE
AVVISO
Attrezzi richiesti (solo in casi particolari):
Per ottenere risultati ottimali in totale sicurezza, leggere attentamente tutte le
istruzioni, le avvertenze e gli avvisi prima di installare o utilizzare questo miscelatore.
• Questo prodotto non è adatto a usi commerciali.
• Verificare che tutti i cavi e i collegamenti elettrici siano conformi alle
normative vigenti.
• Per l’alimentazione del miscelatore è necessario predisporre una presa
elettrica standard (con messa a terra) sotto al lavello.
• La presa elettrica per il miscelatore dev’essere alimentata in modo continuo.
• Questa presa deve essere dotata di fusibile e non deve essere controllata dallo
stesso sezionatore a cui è collegato il dissipatore di rifiuti, a meno che non si
disponga di un dispositivo SinkTop Switch™ di InSinkErator®.
• Si consiglia di installare una valvola di controllo dedicata sulla linea dell’acqua
fredda che alimenta questo sistema.
• Se nell’acqua sono presenti livelli elevati di cloro o tracce di ruggine prima
dell’installazione di questa unità, utilizzare il nostro sistema di filtraggio
dell’acqua.
• Questo prodotto contiene acciaio inossidabile. Il produttore non può fornire
garanzie contro eventuali tracce di ruggine nell’acqua, in quanto intervengono
diversi fattori estranei al produttore. Tuttavia, la comparsa improvvisa di
acqua rugginosa scaricata dal rubinetto dell’acqua calda potrebbe indicare la
necessità di un intervento di manutenzione del prodotto o la sua sostituzione.
• L’utilizzo di un filtro dell’acqua NON deve provocare un abbassamento della
pressione dell’acqua al di sotto dei 30 psi (207 kPa). Qualora dovesse verificarsi
questa condizione, l’unità sarà soggetta a malfunzionamenti.
• Lo spostamento delle parti interne del serbatoio provoca un rumore secco: è
normale.
• Durante il montaggio di serbatoio e filtro, le viti fornite devono essere utilizzate
solo con mobili o pannelli in legno. Utilizzare i sostegni a muro (non inclusi) per
l’installazione su pareti in cartongesso.
!
t Дополнительная важная информация по безопасности приведена
в руководстве по установке, обслуживанию и эксплуатации,
поставляемом в комплекте с баком для кипятка.
t дрель;
t тройник;
t специальный клапан
регулирования расхода;
t разводной ключ;
t крестовая отвертка;
t карандаш;
t рулетка;
t уровень.
ЧТО НУЖНО ЗНАТЬ ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
ЧТО ВАМ ПОТРЕБУЕТСЯ ДЛЯ ВЫПОЛНЕНИЯ РАБОТЫ
Необходимые инструменты и принадлежности:
t дюбеля;
t гаечный ключ;
t труборез.
Потенциально опасная ситуация, которая может
повлечь гибель людей или причинение серьезного
вреда здоровью, если не будет предотвращена.
Потенциально опасная ситуация, которая может
повлечь причинение незначительного или средней
тяжести вреда здоровью.
Надпись «Важно» используется для обозначения
действий, не относящихся к причинению вреда
здоровью.
ĦĤĪıIJ
Инструменты и принадлежности, которые могут понадобиться:
Для обеспечения вашей безопасности перед установкой или
эксплуатацией данного крана следует ознакомиться со всеми
инструкциями, предупреждениями и предостережениями.
t Данное устройство не предназначено для использования в
коммерческих целях.
t Убедитесь, что электропроводка и все разъемы соответствуют
местным стандартам.
t Для электропитания устройства под мойкой должна быть установлена
стандартная розетка с заземлением.
t Настенная розетка, питающая устройство, должна постоянно находиться
под напряжением.
t Такая розетка должна иметь предохранитель и не должна управляться
общим с диспоузером выключателем (не относится к SinkTop Switch™ от
InSinkErator®).
t Рекомендуется установить специальный клапан регулирования расхода
на линии подачи холодной воды в данную систему.
t Если уровень содержания хлора в воде повышен или вода ржавая,
рекомендуется использовать нашу систему фильтрации воды до
установки устройства.
t Данное изделие содержит нержавеющую сталь. Производитель не
может гарантировать отсутствие ржавой воды в связи с определенными
факторами, не зависящими от воли производителя. Тем не менее
внезапное появление ржавой воды из крана для горячей воды может
указывать на необходимость ремонта или замены данного изделия.
t Использование фильтра для воды НЕ должно привести к падению
давления ниже 2 бар (207 кПа). Если же это произойдет, ваше устройство
будет работать ненадлежащим образом.
t Перемещение деталей внутри бачка, вызывающее дребезжащий звук,
является нормальным.
t Прилагаемые шурупы предназначены для монтажа бачка только
на деревянные балки или стенки шкафа. Для установки на стены из
гипсокартона используйте дюбеля (не входят в комплект поставки).
!
中文
5
• 请参阅随附您的热水箱提供的“安装、维护和使用”手册,获取其他重
要安全信息。
• 电钻
• T 形配件
• 专用控制阀
• 活动扳手
• 十字螺丝刀
• 铅笔
• 卷尺
• 水平仪
操作前须知
重要安全信息
安装所需的工具
必需的设备:
• 用于清水墙的铆栓
• 管钳扳手
• 管件切割机
具有潜在危险的情形,如不避免,会造成人员死亡
或重大人身伤害。
具有潜在危险的情形,如不避免,可能造成轻微或
中度人身伤害。
“告示”用于强调与人身伤害无关的做法。
警告
注意
告示
可能需要的设备:
为了得到满意的效果并保证您的安全,安装或使用此龙头之前请阅读所
有说明、注意和警告等警语。
• 此特殊装置并非为商用设计。
• 请确保所有电路布线和连接符合当地法规。
• 水槽下需要安装标准接地电源插座,以便为龙头供电。
• 为龙头供电的壁装电源插座必须始终有电。
• 此电源插座必须装有保险丝,且不得由控制处理器的同一个壁装开关控
制,除非您有 InSinkErator® 提供的 SinkTop Switch™。
• 建议在向本系统供水的冷水管线上安装专门的控制阀。
• 如果您在安装本设备之前怀疑自己的饮用水中氯含量升高,或您的饮用
水出现锈色,则建议使用合格的水过滤系统。
• 本产品含不锈钢。由于诸多因素不在制造商掌控范围之内,制造商无法
杜绝出现绣水。但是,净水瞬间热饮系统突然出现锈水可能说明本产品
需要维修或更换。
• 使用水过滤器不应导致水压下降到 30 psi (207kPa) 以下。如导致水压
降低到该数值以下,这将导致您的设备无法正常运行。
• 水箱内的运动部件发出卡嗒声是正常现象。
• 当安装水箱和过滤器时,只能将所提供的螺丝用于木质立柱或橱柜。如
果要安装在石膏板上,请使用墙壁铆栓(未附带)。
!
ﺭﻳﺫﺣﺗ
ﻪﻳﺑﻧﺗ
ΔυΣϼϣ
!
˯ΩΑϟ΍ϝΑϗϪΗϓέόϣΏΟϳΎϣ
ΔϣϬϣϟ΍Δϣϼγϟ΍ΕΎϣϭϠόϣ
2
3
4
5
6
1
9
10
7
8
11
12
BA
ENGLISH FRANÇAIS NEDERLANDS
ESPAÑOL DEUTSCH PORTUGUÊS
1. All-in-One Tap
2. Main Tap Cold Water Inlet Tube
3. Main Tap Hot Water Inlet Tube
4. White Aspirator Tube
5. White Hot Water Outlet Tube
6. Clear Vent Tube
7. Small Rubber O-Ring
8. Plastic Brace
9. Large Rubber O-Ring
10. Metal Ring
11. Mounting Ring
12. Mounting Screws (3)
13. Hot Water Tank
14. Filter Head and Cartridge
(not applicable for China)
15. Quick Connector
16. 19 mm (
¾"
) Screws (4)
17. Y-Quick Connector
18. Filter Tubes (2)
19. Brass Nut
20. Ferrule
21. Brass Insert
22. Wall Mounting Clip
23. Back Flow Protection Valve
(Australia/New Zealand only)
24. John Guest Fitting (Australia only)
6
1. Dispensador todo en uno
2. Tubo de entrada de agua fría del grifo
principal
3. Tubo de entrada de agua caliente del
grifo principal
4. Tubo de aspiración blanco
5. Tubo blanco de salida de agua caliente
6. Tubo de ventilación transparente
7. Junta tórica de goma pequeña
8. Soporte plástico
9. Junta tórica de goma grande
10. Anillo metálico
11. Anillo de montaje
12. Tornillos de montaje (3)
13. Tanque de agua caliente
14. Cabezal de filtro y cartucho
(no aplica en China)
15. Conector rápido
16. Tornillos de 19mm (¾”) (4)
17. Conector rápido en “Y”
18. Tubos del filtro (2)
19. Tuerca de bronce
20. Férula
21. Suplemento de bronce
22. Sujetador de instalación en pared
23. Válvula antirretorno
(solo en Australia y Nueva Zelanda)
24. Acoplamiento John Guest
(solo en Australia)
1. Robinet intégré
2. Tube d’admission d’eau froide du robinet
principal
3. Tube d’admission d’eau chaude du robinet
principal
4. Tube d’aspiration blanc
5. Tube de sortie d’eau chaude blanc
6. Tube d’aération transparent
7. Petit joint torique en caoutchouc
8. Entretoise en plastique
9. Grand joint torique en caoutchouc
10. Anneau métallique
11. Anneau de montage
12. Vis de montage (3)
13. Réservoir d’eau chaude
14. Tête de filtre et cartouche (ne s’applique
pas aux produits pour la Chine)
15. Raccord rapide
16. Vis de 19 mm (¾po) (4)
17. Raccord rapide en Y
18. Tubes de filtre (2)
19. Écrou en laiton
20. Bague
21. Garniture en laiton
22. Pince de montage mural
23. Clapet de transfert
(Australie et Nouvelle-Zélande seulement)
24. Raccord John Guest (Australie seulement)
1. All In One-kraan
2. Primaire koudwatertoevoerleiding kraan
3. Primaire warmwatertoevoerleiding kraan
4. Witte beluchtingsleiding
5. Witte warmwaterafvoerleiding
6. Doorzichtige ontluchtingsleiding
7. Kleine rubberen O-ring
8. Kunststof steunring
9. Grote rubberen O-ring
10. Metalen ring
11. Bevestigingsring
12. Bevestigingsschroeven (3)
13. Heetwatertank
14. Filterkop en -element
(n.v.t. in China)
15. Snelkoppeling
16. 19 mm (¾ in) schroeven (4)
17. Y-vormige snelkoppeling
18. Filterleidingen (2)
19. Messing moer
20. Klemring
21. Messing inzetstuk
22. Clip voor wandmontage
23. Klep voor terugstroompreventie
(alleen Australië/Nieuw-Zeeland)
24. John Guest-fitting (alleen Australië)
1. Sistema ALL-IN-ONE
2. Tubo de admissão de água fria da
torneira principal
3. Tubo de admissão de água quente da
torneira principal
4. Tubo de respiro branco
5. Tubo de saída de água quente branco
6. Tubo de ventilação transparente
7. O-Ring de borracha pequeno
8. Braçadeira de plástico
9. O-Ring de borracha grande
10. Anel de metal
11. Anilha de fixação
12. Parafusos de montagem (3)
13. Tanque de água quente
14. Cabeça do filtro e cartucho
(não aplicável para a China)
15. Conector de engate rápido
16. Parafusos de montagem de
19 mm (¾”) (4)
17. Conector Y-Quick
18. Tubos do filtro (2)
19. Porca de latão
20. Arruela
21. Inserto de latão
22. Suporte para montagem na parede
23. Válvula de retenção
(apenas Austrália / Nova Zelândia)
24. Conexão John Guest (Austrália)
1. All-in-One Tap
2. Kaltwasserzufuhrrohr des
Hauptwasserhahns
3. Heißwasserzufuhrrohr des
Hauptwasserhahns
4. Weißes Saugrohr
5. Weißes Heißwasserabflussrohr
6. Durchsichtiges Abzugsrohr
7. Kleine Gummidichtung
8. Plastikhalterung
9. Große Gummidichtung
10. Metallring
11. Halterungsring
12. Befestigungsschrauben (3)
13. Heißwassertank
14. Filterkopf und Kartusche
(nicht für China)
15. Schnellverbinder
16. 19 mm (¾") Schrauben (4)
17. Y-Schnellverbinder
18. Filterschläuche (2)
19. Messingmutter
20.Auslassrohr
21. Messingeinsatz
22. Wandbefestigungsclip
23. Rückflussschutzventil
(nur Australien/Neuseeland)
24. John Guest Schlauchtülle
(nur Australien)
=98˚C / 210˚F
13 14
17
15 19
18
20
21
22
23
24
16
Requires (Sold Separately)
Se necesita (se vende por separado)
Nécessite (vendu séparément)
Erforderlich (Nicht im Lieferung
enthalten)
Benodigd (apart verkocht)
Requer (vendido separadamente)
Необходимое оборудование
(продается отдельно)
Nødvendig (sælges separat)
Componenti necessari
(venduti separatamente)
ྺးƓ֍؆Ԣ൹Ɣ
ΔϠλϔϧϣΓέϭλΑωΎΑ˵ϳΏϠρΗϳ
+
РУССКИЙ ITALIANO
DANSK 中文
7
1. Кран «Все в одном»
2. Трубка подачи холодной воды в кран
3. Трубка подачи кипяченой воды в кран
4.
5. Белая выпускная трубка для горячей воды
6. Прозрачная трубка отвода пара
7. Малая круглая резиновая прокладка
8. Пластиковый фиксатор
9. Большая круглая резиновая прокладка
10. Металлическое кольцо
11. Монтажное кольцо
12. Крепежные шурупы (3)
13. Бачок для кипятка
14. Головка и картридж фильтра (не применимо
для Китая)
15. Быстрофиксируемый соединитель
16. Шурупы 19 мм (3/4 дюйма) (4)
17. Y-образный быстрофиксируемый соединитель
18. Трубки фильтра (2)
19. Медная гайка
20. Муфта
21. Медная вставка
22. Фиксатор настенного крепления
23. Невозвратный клапан
(только Австралия/Новая Зеландия)
24. Фитинг John Guest (только Австралия)
1. Tre-i-en-hane
2. Indgangsrør, koldt vand, hovedvandhane
3. Indgangsrør, varmt vand, hovedvandhane
4. Hvidt sugerør
5. Hvidt udgangsrør, varmt vand
6. Klart udluftningsrør
7. Lille gummi-O-ring
8. Plasticafstivning
9. Stor gummi-O-ring
10. Metalring
11. Monteringsring
12. Monteringsskruer (3)
13. Varmtvandstank
14. Filterhoved og -patron
(gælder ikke for Kina)
15. Quick-connector
16. Skruer, 19 mm (¾“) (4)
17. Y-Quick-connector
18. Filterrør (2)
19. Messingmøtrik
20. Samlebøsning
21. Messingindlæg
22. Vægmonteringsclips
23. Beskyttelsesventil, tilbagestrømning
(kun Australien/New Zealand)
24. John Guest-fitting (kun Australien)
1. Rubinetto integrato
2. Tubo di ingresso dell’acqua fredda del
rubinetto principale
3. Tubo di ingresso dell’acqua calda del
rubinetto principale
4. Tubo aspiratore bianco
5. Tubo di scarico dell’acqua calda bianco
6. Tubo di ventilazione trasparente
7. O-ring di gomma piccolo
8. Rinforzo in plastica
9. O-ring di gomma grande
10. Anello metallico
11. Anello di montaggio
12. Viti di montaggio (3)
13. Serbatoio dell’acqua calda
14. Testa del filtro e cartuccia
(non applicabile in Cina)
15. Connettore rapido
16. Viti 19 mm (¾“) (4)
17. Connettore rapido a “Y”
18. Tubi del filtro (2)
19. Dado in ottone
20. Boccola
21. Inserto in ottone
22. Clip di fissaggio a muro
23. Valvola antiriflusso (solo Australia/Nuova
Zelanda)
24. Raccordo John Guest (solo Australia)
1. 一体式水龙头
2. 主龙头冷水进水管
3. 主龙头热水进水管
4. 白色抽吸管
5. 白色热水出水管
6. 透明通风管
7. 小 O 形橡胶圈
8. 塑料撑杆
9. 大 O 形橡胶圈
10. 金属环
11. 装配环
12. 安装螺丝 (3)
13. 热水箱
14. 滤头和滤筒
(不适用于中国)
15. 快速接头
16. 19mm (¾") 螺丝 (4)
17. Y 形快速接头
18. 过滤器管 (2)
19. 黄铜螺母
20. 金属箍
21. 黄铜插件
22. 壁装夹
23. 回流保护阀
(仅限澳大利亚/新西兰)
24. John Guest 配件(仅限澳大利亚)
ENGLISH NEDERLANDS ITALIANO
ESPAÑOL PORTUGUÊS 中文
FRANÇAIS РУССКИЙ
DEUTSCH DANSK
NOTICE:
Property Damage. Do not pinch or break copper tubing. Do not
distort the last 1 inch of tubing.
OPMERKING:
Eigendomsschade. De koperen leiding mag niet scherp
worden gebogen. De laatste 2,5 cm van de leiding moeten recht blijven.
AVVISO:
danneggiamento dei componenti.
Non schiacciare o spezzare i
tubi in rame. Non piegare la parte finale dei tubi (gli ultimi 25 mm).
BEMÆRK:
Ejendomsskade.
Undgå at trykke eller bøje kobberrøret. Undgå
at skævvride de sidste 25 mm (1”) af røret
AVISO:
Daños materiales. No apriete ni quiebre la tubería de cobre. No
deforme el último tramo de 25 mm (1”) de la tubería.
AVISO:
Danos à propriedade. Não pince ou rompa a tubulação de cobre.
Não entorte os últimos 2,5 cm (1”) da tubulação.
告示:
财产损坏。请勿挤压或折断铜管。请勿使最后 25 mm 铜管变形。
AVIS :
dommages matériels. Ne pincez pas et ne cassez pas les tuyaux en
cuivre. Ne déformez pas les derniers 2,5 cm du tuyau.
ВАЖНО. Во избежание повреждения имущества: не сдавливайте и не
ломайте медные трубки; не искривляйте последние 25 мм трубок.
7
7
!
*
22
8
***
***
**
*
13
HINWEIS: Sachschäden. Kupferleitung nicht zusammendrücken oder
brechen. Die letzten 2,5 cm der Leitung nicht biegen.
*
11
12
12
8
9
10
43
2
B
12
12 11
12
456
9
10
≤ 760mm (30")
< 600mm (23.5")
!
*
3mm
(¼")
8
6.4mm
(¼")
½
89
7
ENGLISH NEDERLANDS ITALIANO
ESPAÑOL PORTUGUÊS 中文
FRANÇAIS РУССКИЙ
DEUTSCH DANSK
NOTICE:
Property Damage. Do not plug in hot water tank. Tank must be
located within 600 mm (23.5") of tap and within 760 mm (30") or less of a
standard earth (grounded) outlet. DO NOT extend plumbing or electrical lines.
AVISO:
Daños materiales. No conecte el tanque de agua caliente. El tanque
se debe ubicar a 600 mm (26,5") del dispensador y a 760 mm (30") o menos
del tomacorriente estándar con conexión a tierra. NO extienda las tuberías ni
las líneas eléctricas.
AVIS :
dommages matériels. Ne branchez pas le réservoir d’eau chaude.
Le réservoir doit se trouver à une distance de 600 mm (23,5 po) ou moins du
robinet et à une distance de 760 mm (30 po) ou moins d’une prise standard
mise à la terre. NE prolongez PAS les conduites de plomberie ou d’électricité.
OPMERKING:
Eigendomsschade. Schakel de warmwatertank niet in. De
tank moet op maximaal 600 mm van de kraan en op maximaal 760 mm van
een geaard stopcontact geplaatst worden. De water- en elektrische leidingen
mogen NIET worden verlengd.
AVISO:
Danos à propriedade. Não ligue no tanque de água quente. O
tanque precisa estar localizado até a 600 mm (23.5”) da torneira e a 760
mm (30”) ou menos de uma tomada aterrada padrão. NÃO faça extensões
das linhas de encanamento ou elétricas.
ВАЖНО. Во избежание повреждения имущества: не подключайте бак
для кипячения к сети. Бак должен располагаться не далее 600 мм от крана
и не далее 760 мм от стандартной заземленной розетки. НЕ удлиняйте
водопроводные или электрические линии.
BEMÆRK:
Ejendomsskade. Tilslut ikke varmtvandstanken. Tanken må højst
sidde 600 mm (23.5”) fra hanen og højst 760 (30”) mm fra en stikkontakt
med jordforbindelse. FORLÆNG IKKE rørføring eller elektriske ledninger.
AVVISO:
danneggiamento dei componenti. Non collegare il serbatoio
dell’acqua calda. Il serbatoio deve essere posizionato a 600 mm (23,5”) dal
rubinetto e a 760 mm (30”) o meno da una presa elettrica standard (con
messa a terra). NON prolungare ulteriormente i cavi elettrici o le tubature.
告示:
财产损坏。切勿插入热水箱。水箱的安装位置到龙头的距离必须在
600mm (23.5") 以内,到标准接地电源插座的距离必须在 760mm (30") 以
内。请勿延长管道或电路。
*
*
*
*
*
*
*
*
*
HINWEIS: Sachschäden. Den Heißwassertank nicht einstecken. Der Tank
darf maximal 600 mm (23,5“) vom Hahn und maximal 76 cm (30“) von einer
Schutzkontaktsteckdose entfernt sein. Rohrleitungen oder Elektroleitungen
NICHT verlängern.
*