Emos Hestia H100 User manual

52
GARANCIJSKA IZJAVA
1. Izjavljamo, da jamčimo za lastnosti in brezhibno delovanje v garancijskem roku.
2. Garancijski rok prične teči z datumom izročitve blaga in velja 24 mesecev.
3. EMOS SI d.o.o jamči kupcu, da bo v garancijskem roku na lastne stroške odpravil vse pomanjkljivosti na aparatu
zaradi tovarniške napake v materialu ali izdelavi.
4. Za čas popravila se garancijski rok podaljša.
5. Če aparat ni popravljen v roku 45 dni od dneva prijave okvare lahko prizadeta stranka zahteva novega ali vračilo
plačanega zneska.
6. Garancija preneha, če je okvara nastala zaradi:
- nestrokovnega-nepooblaščenega servisa
- predelave brez odobritve proizvajalca
- neupoštevanja navodil za uporabo aparata
7. Garancija ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu.
8. Če ni drugače označeno , velja garancija na ozemeljskem območju Republike Slovenije.
9. Proizvajalec zagotavlja proti plačilu popravilo, vzdrževanje blaga, nadomestne dele in priklopne aparate tri leta po
poteku garancijskega roka.
10. Naravna obraba aparata je izključena iz garancijske obveznosti. Isto velja tudi za poškodbe zaradi nepravilne
uporabe ali preobremenitve.
NAVODILA ZA REKLAMACIJSKI POSTOPEK
Lastnik uveljavlja garancijski zahtevek tako, da ugotovljeno okvaro prijavi pooblaščeni delavnici (EMOS SI d.o.o.,
Ločica ob Savinji 81, 3313 Polzela
) pisno ali ustno. Kupec je odgovoren, če s prepozno prijavo povzroči škodo
na aparatu. Po izteku garancijskega roka preneha pravica do uveljavljanja garancijskega zahtevka. Priložen mora
biti potrjen garancijski list z originalnim računom.
EMOS SI d.o.o. se obvezuje, da bo aparat zamenjal z novim, če ta v tem garancijskem roku ne bi deloval brezhibno.
ZNAMKA: BREZŽIČNI NADZORNI SISTEM
TIP: H100
DATUM PRODAJE:
Servis: EMOS SI, d.o.o., Ločica ob Savinji 81, 3313 Polzela, Slovenija, tel: +386 8 205 17 20
SI
1
H100
H100
GB WIRELESS MONITORING SYSTEM
CZ BEZDRÁTOVÝ MONITOROVACÍ SYSTÉM
SK BEZDRÔTOVÝ MONITOROVACÍ SYSTÉM
PL BEZPRZEWODOWY SYSTEM MONITORINGU
HU VEZETÉK NÉLKÜLI MEGFIGYELŐ/MONITOR
RENDSZER
SI
BREZŽIČNA METEOROLOŠKA POSTAJA + SENZOR
DE DRAHTLOSES ÜBERWACHUNGSSYSTEM
UA БЕЗДРОТОВА СИСТЕМА ПОСТІЙНОГО
СПОСТЕРЕЖЕННЯ
RO SISTEM DE MONITORIZARE FĂRĂ FIR
EH100-chuva-A6.indd Spread 1 of 26 - Pages(52, 1)EH100-chuva-A6.indd Spread 1 of 26 - Pages(52, 1) 13.8.13 11:1413.8.13 11:14

2
14
1
3
2
51
EH100-chuva-A6.indd Spread 2 of 26 - Pages(2, 51)EH100-chuva-A6.indd Spread 2 of 26 - Pages(2, 51) 13.8.13 11:1413.8.13 11:14

50
2. Încercaţi să amplasaţi ambele antene vertical. Astfel permiteţi
mărirea efectului de transfer a semnalului.
3. Un alt aparat de înaltă frecvenţă 2,4GHz (precum este WIFI, cuptor cu
microunde) pot perturba sistemul de monitorizare. Pentru atingerea
performanţei superioare deconectaţi aceste aparate.
4. Apăsaţi butonul și treceţi prin 4 ID de cameră presetate ca să
vă asiguraţi că unitatea dumneavoastră de cameră de lmat nu este
împerecheată cu un alt ID presetat.
Probleme cu video
1. Încercaţi să reglaţi nivelul de luminozitate apăsând butoanele (+/-) până când nu se atinge imaginea cerută.
2. În cazul că culorile dispar înseamnă că unitatea de cameră de lmat recepţionează în mediul semiobscur şi este
pornită funcţia (infraroşie) de vedere pe timp de noapte.
Probleme cu sunet
1. Încercaţi să reglaţi nivelul volumului sunetului apăsând butoanele VOL (+/-) până când nu atingeţi volumul
sunetului cerut.
2. În cazul în care auziţi un sunet pătrunzător (reacţiune), atunci aţi amplasat unitatea de monitorizare prea aproape
de unitate de cameră.
Amplasarea lor la o distanţă mai mare sau reducerea volumului sunetului va soluţiona problema.
Nu încercaţi să deschideţi capacul sistemului şi nici bateria lui.
Utilizarea incorectă a sistemului poate cauza un accident mortal.
În plus în astfel de caz garanţia îşi pierde valabilitatea.
AVERTISMENT
• A nu se lăsa la îndemâna copiilor cablurile aparatului de reţea.
• Protejaţi cablurile aparatului de reţea.
• Asiguraţi-vă că nu se calcă pe ele sau nu sunt prinse de mobilă sau de alte obiecte.
• Folosiţi numai adaptoarele de reţea oferite din prezenta trusă. Folosirea adaptoarelor de reţea oferite de terţi
poate cauza deteriorare gravă a sistemului de monitorizare.
• Asiguraţi-vă că adaptoarele de reţea livrate au aceeaşi tensiune electrică care este în ţara dumneavoastră.
• Nu puneţi sistemul de monitorizare şi nici cablurile lui la îndemâna copiilor.
• În timpul funcţionării sistemului de monitorizare asiguraţi o sucientă aerisire.
• Nu acoperiţi unităţile de monitorizare şi nici cele de cameră în spaţii insucient aerisite precum sunt sertare.
• Nu cufundaţi sistemul de monitorizare în apă.
• Curăţarea executaţi numai o cârpă uscată.
• Nu folosiţi sistemul de monitorizare în apropierea spaţiilor care pot umede precum este cadă, duş, chiuvetă
de baie sau de bucătărie, maşină de spălat.
• Nu folosiţi sistemul de monitorizare afară.
• Nu apropiaţi sistemul de monitorizare aproape de surse căldură precum sunt şemineuri, calorifere, reşouri.
• Nu încercaţi să deschideţi unitatea de monitorizare, nici cea de cameră de lmat şi nici adaptoare de reţea.
• Aparatele în interior conţin piese care nu sunt reparabile de către utilizator
• Pericolul de accident de electrocutare, de incendiu sau de un accident mortal.
Acest aparat nu este destinat utilizării persoanelor (inclusiv copiilor) a căror capacitatea zică,
senzorială sau mentală sau lipsă de experienţă împiedică utilizarea sigură a aparatului dacă aceste
persoane nu sunt sub supraveghere sau dacă nu au fost instruite privind utilizarea lui de către o
persoană responsabilă pentru securitatea lor. Copiii trebuie să e sub supraveghere să se asigure că
ei să nu se joace cu aparatele.
După expirarea duratei de viaţă utilă nu aruncaţi acest produs și nici bateria lui în deșeu comunal neselectat,
beneciaţi de locuri de colectare pentru deșeu electric.
Emos spol. s r.o. declară că H100 este în conformitate cu exigenţele principale și cu altele prevederi ale directivei
1999/5/CE. Instalaţia poate funcţiona liber în UE.
Certicatul de identitate face parte din manualul de instrucţiuni de utilizare sau se poate găsi la paginile web
http://shop.emos.cz/download-centrum/.
3
2
1
EH100-chuva-A6.indd Spread 3 of 26 - Pages(50, 3)EH100-chuva-A6.indd Spread 3 of 26 - Pages(50, 3) 13.8.13 11:1413.8.13 11:14

4
Please read carefully this user manual before using the Hestia H100 wireless monitoring system.
Failure to follow these warnings and the assembly instructions could result in serious injury or death.
Technical specication
Digital 2.4GHz wireless transmission for both video and audio signal.
Encrypted data transfer to ensure 100% privacy.
Adopting frequency hopping (FHSS) technology to switch between dierent channels automatically.
Extended transmission distance for greater than 250m at open area.
Supports up to 4 camera units simultaneously
Automatic night vision function when operating in dim area.
Remote sound activation (VOX) from camera unit.
Portable monitor unit with Lithium battery and built-in battery charger
Monitor unit
Display 2.4“ TFT color display at 320x240 resolution
Audio 1W
Frequency 2400 – 2483 MHz (auto select by frequency hopping FHSS)
Pairing supports 4 camera units simultaneously
Switches Power
Pairing
Volume +/- (10 steps control)
Brightness +/- (6 steps control)
LEDs Power (green), Low battery (blinking green), signal coverage (blue), poor reception
(blinking blue), battery charging (red)
Activation Both manual or voice triggered (VOX) from camera unit
OSD Brightness, volume, pairing selection
Battery rechargeable lithium battery
AC power 6V 1A DC adaptor
Mouting mechanism multi-purpose stand/clip or wall mounted
Camera unit
CMOS sensor 1/6“ VGA, 640x480
Lens F/No 1.8, EFL 2.95mm, BFL 2.488mm
Night vision 8x IR LED
LED Power
Flipping angle 0 - 90°
Swinging angle +/- 15°
Microphone built in
AC power 6V 1A DC adaptor
Mounting mechanism atbed or wall mounted
Layout of the main elements and buttons
1. Antenna
2. Charge LED
3. Signal LED
4. Power LED
5. Power
6. Volume Up
7. Volume Dowm
8. AC adaptor jack
9. Pairing
10. Strape holder
11. Clip/Stand
12. Brightness up
13. Brightness down
14. Battery cover
15. Lens
16. Power
17. Antenna
18. Pairing
19. AC adaptor jack
INSTALATION
Monitor unit installation
1. As shown in pic.1, lift the clip at the back of monitor unit, and remove the battery door.
WIRELESS MONITORING SYSTEM
GB
49
Hestia Camera Pairing System
Waiting signal from CAM1 ...OK
Waiting signal from CAM2
Press ‚PAIRING‘of Camera Unit to pair
Press ‚P‘ to skip and pair the next CAM ID
Press power button to abort and turn off
8. În cazul în care aveţi doar o singură unitate de cameră de lmat pentru împerechere, atunci puteţi acum să
opriţi unitatea de monitorizare apăsând și ţinând butonul un timp de 2 secunde. Setarea nouă va salvată.
Porniţi din nou unitatea de monitorizare şi noua setare va activată.
9. În cazul în care aveţi un număr mai mare de unităţi de camere de lmat pentru împerechere, puteţi să repetaţi
paşii precedenţi cu următoarea/le unitate/ăţi de cameră/e de lmat până când toate nu vor împerecheate
corect. În cazul cî aţi dori să săriţi împerecherea unei anumite ID camere, apăsaţi butonul de pe unitate de
monitorizare o dată.
Hestia Camera Pairing System
Waiting signal from CAM1 ...OK
Waiting signal from CAM2 ...SKIP
Press ‚PAIRING‘of Camera Unit to pair
Press ‚P‘ to skip and pair the next CAM ID
Press power button to abort and turn off
10. Cu unitatea de monitorizare pot împerecheate maxim 4 unităţi de camere de lmat. În timpul împerecherii
pe display apare numărul de identicare al camerei corespunzătoare.
11. Apăsaţi și ţineţi apăsat un timp de 2 secunde butonul , oricând terminaţi procedeul de împerechere.
Astfel deconectaţi unitatea de monitorizare şi noua setare va salvată.
Pentru activarea setării noi porniţi din nou unitatea de monitorizare.
ÎNLĂTURAREA PROBLEMELOR
În cazul în care pe display nu apare nimic (nici logo-ul HESTIA)
1. Asiguraţi-vă de faptul că unitatea de cameră de lmat şi cea de monitorizare sunt conectate. Lumina de control
LED verde luminează şi indică faptul că sistemul este pornit.
2. În cazul în care nu luminează lumina de control LED (verde) pentru pornire, atunci vericaţi vă rog dacă adaptorul
de reţea este conectat corect şi priza electrică funcţionează. (În vederea diagnosticării problemului conectaţi,
vă rog, adaptorul de reţea la unitatea de monitorizare fără baterie de litiu introdusă).
3. În cazul în care luminează (verde) lumina de control LED pentru pornire dar pe display nu se aşează nimic:
Schimbaţi vă rog bateria şi deconectaţi adaptorul de reţea. Aşteptaţi 10 minute. Conectaţi adaptorul de reţea
înapoi în unitate de monitorizare şi încercaţi să porniţi din nou unitatea de monitorizare.
Dacă pe display se aşează imaginea iniţială dar pe urmă nimic
1. Vericaţi vă rog dacă este pornită unitatea de cameră de lmat a dumneavoastră. Lumina verde de control LED
luminează şi indică faptul că sistemul este pornit.
2. Asiguraţi-vă dacă unitatea de cameră de lmat şi de monitorizare se aă reciproc la distanţă de acţionare. În
vederea diagnosticării problemului ar trebui să înlăturaţi toate piedicile între cele două unităţi şi să întreţineţi
distanţa cât mai scurtă (până la 5m).
3. Apăsaţi butonul și treceţi prin 4 ID de cameră presetate ca să vă asiguraţi că unitatea de cameră de lmat
a dumneavoastră nu este împerecheată cu un alt ID presetat.
4. Vă rog să schimbaţi bateria și deconectaţi adaptorul de reţea. Aşteptaţi 10 minute. Conectaţi adaptorul de reţea
înapoi la unitatea de monitorizare şi încercaţi să porniţi unitatea de monitorizare.
5. În cazul în care toţi paşii prezentaţi vor eşua atunci recomandăm să se împerecheze unitatea de monitorizare cu cea de
cameră. Vă rog să respectaţi instrucţiunile prezentate în alineatul Împerechere/ adăugarea unităţii de cameră de lmat
În cazul în care pe display se aşează imaginea de mai jos
1. Unitatea de monitorizare poate în afara distanţei de acţionare de acoperire cu semnalul unităţii de cameră.
Înlăturaţi piedicile sau vă apropiaţi de unitate de cameră de lmat până când nu se aprinde lumina LED albastră
de control şi semnalul nu se reînnoieşte automat.
EH100-chuva-A6.indd Spread 4 of 26 - Pages(4, 49)EH100-chuva-A6.indd Spread 4 of 26 - Pages(4, 49) 13.8.13 11:1413.8.13 11:14

48
Unitate de cameră de lmat
Pornire Lumină verde (Pornit)
OFF (Oprit)
Încărcarea bateriei
Unitatea de monitorizare este echipată cu baterie de litiu reîncărcabilă pentru utilizare mobilă.
În cazul în care lumina de control de pornire luminează intermitent (verde), înseamnă că bateria de litiu este
descărcată.
Bateria de litiu a dumneavoastră trebuie să se încarce cu adaptorul de reţea alăturat.
Conectaţi adaptorul de reţea la unitatea de monitorizare şi conectaţi adaptorul în priză electrică (g. 7).
Procedeul de încărcare porneşte automat şi se aprinde lumina de control de încărcare (roşie).
Stingerea luminii de control de încărcare indică încărcarea plină a bateriei şi dumneavoastră puteţi să deconectaţi
adaptorul de reţea de unitatea de monitorizare.
Wall outlet – Priză electrică
AC adaptor – adaptor de reţea
Montare
Stativ
Împingeţi clipsul şi deplasaţi-l în jos în sensul indicat în g. 8.
Ridicaţi clipsul şi blocaţi-l în această poziţie.
Unitate de cameră de lmat
OBSERVAŢIE: pentru atingerea celui mai bun semnal de transfer, vă rugăm să amplasaţi antena în poziţie verticală.
Montare pe perete
Instalaţi în zid 2 şuruburi cu distanţa între ele de 5,5 cm.
Atârnaţi unitatea de cameră de lmat pe şuruburi în aşa fel cu se vede în g. 9.
Pentru ajustarea unghiului de inclinare (0-90°) sau unghiului de rotire (+/- 15°) ridicaţi capacul.
Pe suprafaţă
Amplasaţi unitatea de cameră de lmat pe un suport plat orizontal.g. 10
Pentru reglarea unghiului de inclinare (0-90°) sau unghiului de rotire (+/- 15°) ridicaţi capacul.
Formarea perechilor/ adăugarea unităţii de cameră de lmat
OBSERVAŢIE: Unitatea de monitorizare şi de cameră de lmat au fost deja împerecheate din procedeu de producţie.
În general este valabil că utilizatorilor nu li se recomandă să execute nici un fel de intervenţii asupra împerecherii.
În cazul în care utilizatorul îşi va procura o altă trusă Hestia H100 de sistem de monitorizare fără r HESTIA H100
cu unitatea de cameră de lmat atunci:
Puteţi să împerecheaţi noua cameră de lmat conform următoarei metode de lucru.
Astfel puteţi unitatea de monitorizare va asista mai multe unităţi de cameră de lmat simultan.
Opriţi toate unităţile de monitorizare şi de camere de lmat.
Apăsaţi și ţineţi butonul de împerechere de pe unitate de monitorizare.
Apăsaţi butonul de pornire de pe unitate de monitorizare.
Lăsaţi liber butonul de împerechere și butonul de pornire .
Pe display se așează regimul de împerechere așa cum se vede mai jos.
Hestia Camera Pairing System
Waiting signal from CAM1 ...
Press ‚PAIRING‘of Camera Unit to pair
Press ‚P‘ to skip and pair the next CAM ID
Press power button to abort and turn off
6. Pentru pornirea unităţii(lor) de cameră(e) de lmat apăsaţi butonul ON/OFF de pe unitatea de cameră de lmat
a dumneavoastră.
7. Dacă aveţi numai o singură unitate de cameră de lmat pentru împerechere atunci apăsaţi butonul de îm-
perechere de pe unitatea de cameră de lmat a dumneavoastră. Dacă împerecherea este realizată cu succes
atunci pe displayul unităţii de monitorizare a dumneavoastră se așează următorul mesaj
5
2. Insert the lithium battery in correct direction. Make sure the metal contact of battery is in touch with the metal
contact in battery bay.
3. Close the battery door.
4. Charge the battery by using the provided AC adapter. Attach the AC adapter to the monitor unit as shown in
pic.2. Then plug the AC adapter into the wall outlet.
5. The battery charging process will start automatically (charge LED on). For the rst time usage, please keep
charging the battery for at lease 3 hours until the charge LED goes o.
6. Press button to power on the monitor unit.
Camera unit installation
1. Attached the provided AC adapter to the camera unit as shown in pic.3.The power jack is located at the botom
of the camera unit. Plug the AC adapter into the wall outlet.
2. Press ON/OFF button to power on the camera unit.
OPERATION
1. To power on the monitor unit, press the button once.The power LED will show green colour indicating the
monitor unit is on.
2. To power on the camera unit, press the ON/OFF button once.The green LED will light up indicating the camera
unit is on. Pic.4 shows the opening screen with HESTIA logo.
3. For power saving purpose, the monitor unit will automatically enter standby mode after inactivity of 180 seconds
(3 minutes), and the screen will show as pic.5.
4. To resume from stand-by mode, press any button except button, will awake the system. At the time the system
awake, you will see the screen as shown in pic 6.
5. To power o the monitor unit, press and hold the button for 2 sec.
Volume adjustment
By pressing the +/- of VOL button at the right side of the monitor unit will adjust the sound volume of the speaker.
Press + button to increase the volume, press – button to reduce the volume.
The screen shows 0 for mute mode, and 9 for loudest.
Brightness adjustment
By pressing the +/- of button at the left side of the monitor unit will adjust the brightness of the display.
Press + button to increase the brightness.
Press – to reduce the brightness.
The screen shows 0 for dimmest and 5 for brightest.
VOX/Voice activation
VOX is a built in fuction of HESTIA H100 system.
When the system entered the standby mode, the screen of monitoring unit will turn o for energy saving purpose.
At the same time, VOX will be activated automatically, and detects the sound level nearby the camera unit.
Once it reaches the certain level, VOX will awake the monitoring system from standy mode.
You can activate/disable the VOX feature by pressing volume and brightness + key simultaneously.
Press again will switch to next mode.
Night vision
The camera unit have built-in 8 pcs of Infra-red LEDs for picking up clear images in dim area, but not aecting
The environmental brightness.
When the photo light sensor detects low ambient light level, the night vision fuction will turn on automatically.
You can switch among dierent night vision mode by pressing volume and brightness – key simultaneously.
Press again will switch to next mode.
IR AUTO means the IR LED will react automatically depends on ambient level of environment.
The sequence of dierent mode is AUTO, ON, and OFF.
EH100-chuva-A6.indd Spread 5 of 26 - Pages(48, 5)EH100-chuva-A6.indd Spread 5 of 26 - Pages(48, 5) 13.8.13 11:1413.8.13 11:14

6
LED indicators
Monitor unit
Power Green light (Power on)
Blinking green light (low battery)
O (Power o)
Signal Blue light (Good signal coverage)
Blinking blue light (marginal signal coverage)
OFF (no signal)
Charge Red light (battery charging)
O(battery not charging)
Camera unit
Power Green light (power on)
OFF (power o)
Battery charging
The monitor unit is equipped a rechargeable lithium battery for portable use.
When the power LED (green) is blinking, it indicates the lithium battery is at low battery level.
You are required to charge your lithium battery by the provided AC adapter.
Attach the AC adapter to the monitor unit, and plug the AC adapter into the wall outlet (pic.7).
The charging process will start automatically and the charge LED (red) will light up.
When the charge LED goes o, it indicates the battery is full, and you can unplug the AC adapter from the monitor unit.
MOUNTING
Stand
Push clip lock and move down the clip to the direction as shown in pic 8. Lift the clip and lock into position.
Camera unit
NOTE: to achieve the best performance of signal transmission, please place the antenna at a vertical position.
Wall mount
Place 2 screws on the wall at 5.5 cm pitch.
Hook the camera unit on the screws as shown in pic 9.
Lift the cover plate to adjust the ipping angle (0-90°) or swinging angle (+/- 15°).
Flat bed
Place the camera unit on a solid horizontal plate. pic 10
Lift the cover plate to adjust the ipping angle (0-90°) or swinging angle (+/- 15°).
Pairing/adding camera unit
NOTE: The monitor unit and camera unit were already paired in manufacturing process. In general, users are not
Advised to perform any pairing by their own.
If user have brought another set of HESTIA H100 wireless monitoring system of HESTIA H100 camera unit, You can
pair the new camera unit by the following procedures. As a result, the monitor unit will support multiple camera
units simultaneously.
1. Power o all monitor unit and camera units.
2. Press and hold the pairing button of the monitor unit.
3. Press the power button of the monitor unit.
4. Release both the pairing and power button.
5. You will then enter the pairing mode screen as shown below.
Hestia Camera Pairing System
Waiting signal from CAM1 ...
Press ‚PAIRING‘of Camera Unit to pair
Press ‚P‘ to skip and pair the next CAM ID
Press power button to abort and turn off
6. Press ON/OFF button of your camera unit to power on your camera unit(s).
7. If you have only 1 camera unit to pair, press the PAIRING buton on your camera unit. If pairing is success,
the screen on your monitor unit will show below message.
47
Funcţionare
1. Pentru pornirea unităţii de monitorizare apăsaţi o dată butonul . Lumina de control pentru pornire
se aprinde verde şi indică astfel că unitatea de monitorizare funcţionează.
2. Pentru pornirea unităţii de cameră de lmat apăsaţi o dată butonul ON/OFF. Lumina de control verde se aprinde
şi indică astfel că unitatea de cameră de lmat funcţionează. Fig. 4. Se prezintă display-ul iniţial cu logo-ul HESTIA.
3. Pentru economisirea energiei unitatea de monitorizare trece în regimul stand-by după 180 de secunde
(3 minute) de inactivitate şi displayul va arăta aşa cum se vede pe g. 5.
4. Dacă doriţi să vă întoarceţi de la regimul stand-by atunci apăsaţi orice buton în afară de butonul și sistemul
își revine. În timpul revenirii sistemului displayul va arăta aşa cum se vede pe g. 6.
5. Pentru stingerea unităţii de monitorizare apăsaţi și ţineţi apăsat timp de 2 sec butonul .
Reglarea volumului sunetului
Apăsarea repetată a butoanelor +/- pentru reglarea volumului sunetului de pe partea dreaptă a unităţii de moni-
torizare se reglează volumul difuzorului.
Apăsând butonul + măriţi volumul sunetului apăsând butonul - reduceţi volumul.
Pe display apare 0 în cazul volumului sunetului stins iar 9 în cazul regimului volumului sunetului cel mai puternic.
Reglarea luminozităţii
Apăsarea repetată pe butoanele +/- pe partea stângă a unităţii de monitorizare reglează luminozitatea
displayului.
Apăsând butonul + luminozitatea se măreşte.
Apăsând butonul - luminozitatea se reduce.
Pe display apare 0 pentru cea mai slabă luminozitate iar 5 pentru cea mai puternică luminozitate.
VOX/Activarea vocală
VOX este funcţia încorporată a sistemului HESTIA H100.
Dacă sistemul trece în regimul stand-by atunci display-ul instalaţiei de monitorizare se stinge în vederea econo-
misirii de energie.
În acelaşi timp se activează automat VOX-ul şi detectează nivelul de zgomot în apropierea unităţii de cameră de lmat.
Îndată ce este depăşită o anumită limită VOX-ul revine sistemul de monitorizare înainte de trecerea lui în regimul
de stand-by.
FuncţiaVOXse poateactiva/dezactiva apăsând concomitent+ butonulpentru comandavolumului sunetuluişi a luminozităţii.
Prin apăsarea repetată se comută în modul următor.
Vedere pe timpul nopţii
Unitatea de cameră de lmat are 8 buc. de diode LED infraroşii încorporate pentru prinderea imaginii clare în mediu
semiobscur care însă nu iluminează mediul înconjurător.
În cazul că senzorul foto-luminos detectează nivelul redus de iluminare înconjurător funcţia de vedere pe timpul
nopţii porneşte automat.
Între diferite moduri de vedere pe timpul nopţii se poate comuta apăsând simultan butoanele - pentru comanda
volumului şi a luminozităţii.
Printr-o apăsare repetată se trece într-un al mod.
IR AUTO înseamnă că dioda IR LED va reacţiona automat în funcţie de nivelul de mediul înconjurător.
Succesiunea regimurilor este AUTO, ON, şi OFF.
Lumini de control LED
Unitate de monitorizare
Pornire Lumină verde (Pornit)
Lumină verde intermitentă (baterie slabă)
O(Oprit)
Semnal Lumină albastră (Acoperire bună cu semnal)
Lumină albastră intermitentă (acoperire cu semnal la limită)
OFF (fără semnal)
Încărcare Lumină roşie (încărcarea bateriei)
O(bateria nu se încarcă)
EH100-chuva-A6.indd Spread 6 of 26 - Pages(6, 47)EH100-chuva-A6.indd Spread 6 of 26 - Pages(6, 47) 13.8.13 11:1413.8.13 11:14

46
Butoane Pornire
Formarea perechilor
Volumul sunetului +/- (10 trepte de reglare)
Luminozitate +/- (6 trepte de reglare)
Lumini control LED Pornire (verde), Baterie slabă (verde luminează intermitent),
distanţa de acţionare a semnalului (albastru),
Recepţie rea (luminează intermitent albastru), încărcarea bateriei (roşiu)
Activare Pornirea manuală sau sonoră (VOX) de la unitate de cameră de lmat
Pictogramă de pe display Luminozitatea, volumul sonorului, selectarea împerecherii
Baterie baterie de litiu de reîncărcare
Adaptor de reţea adaptorul 6V 1A DC
Mecanism de montare suport poli-funcţional/clips sau montare pe perete
Unitate de cameră de lmat
Explorator CMOS 1/6“ VGA, 640x480
Obiectiv F/No 1.8, EFL 2.95mm, BFL 2.488mm
Vedere pe timp de noapte 8x IR LED
Lumina de control LED Pornire
Unghiul de înclinare 0 - 90°
Unghiul de rotire +/- 15°
Microfon încorporat
Adaptor de reţea Adaptor 6V 1A DC
Mecanism de montare pe suprafaţă plană sau montare pe perete
Amplasarea elementelor de bază şi a butoanelor
1. Antenă
2. Lumină de control de încărcare
3. Lumină de control pentru semnal
4. Lumină de control de pornire
5. Pornire
6. Mărirea volumului sonor
7. Reducerea volumului sonor
8. Mufă pentru adaptor de reţea
9. Împerechere
10. Suport de curea
11. Clip/ Montant
12. Mărirea luminozităţii
13. Reducerea luminozităţii
14. Capacul bateriei
15. Obiectiv
16. Pornire
17. Antenă
18 Împerechere
19. Mufă pentru adaptor de reţea
INSTALARE
Instalarea unităţii de monitorizare
1. Aşa cum se vede pe g. 1, ridicaţi clipsul de pe partea din spate a unităţii de monitorizare şi luaţi jos capacul
bateriei.
2. Introduceţi bateria de litiu în poziţia sa corectă. Asiguraţi-vă dacă contactul metalic al bateriei este în contact
cu contactul metalic de la compartimentul pentru baterie.
3. Închideţi capacul bateriei.
4. Încărcaţi bateria cu ajutorul adaptorului de reţea alăturat. Conectaţi adaptorul de reţea la unitatea de monitorizare
în aşa fel cum este arătat pe g. 2. Pe urmă conectaţi adaptorul de reţea la priză electrică.
5. Procedeul de încărcare porneşte automat (se aprinde dioda de încărcare). La prima utilizare vă rugăm să încărcaţi
bateria cel puţin 3 ore până lumina de control pentru încărcare nu se stinge.
6. Pentru pornirea unităţii de monitorizare apăsaţi butonul .
Wall outlet – Priza electrică
AC adaptor – adaptor de reţea
Instalarea unităţii de cameră de lmat
1. Conectaţi adaptorul de reţea alăturat cu unitatea de cameră de lmat aşa cum se vede pe g. 3. Mufa pentru
adaptorul de reţea se aă pe partea inferioară a unităţii de cameră de lmat Conectaţi adaptorul de reţea în
priză electrică.
2. Pentru pornirea unităţii de cameră de lmat apăsaţi butonul ON/OFF
Wall outlet – Priză electrică
AC adaptor – adaptor de reţea
7
Hestia Camera Pairing System
Waiting signal from CAM1 ...OK
Waiting signal from CAM2
Press ‚PAIRING‘of Camera Unit to pair
Press ‚P‘ to skip and pair the next CAM ID
Press power button to abort and turn off
8. If you have only 1 camera unit to pair, you can now turn o the monitor unit by press and hold button
for 2 seconds. New setting will be saved. Turn on the monitor unit again will activate the new setting.
9. Ifyou havemore than1 camera unitto pair, you canrepeat theabovesteps withthe next cameraunit(s) Untilall of them
are correctly paired. If you would like to skip pairing of particular camera ID, press button of monitor unit once.
Hestia Camera Pairing System
Waiting signal from CAM1 ...OK
Waiting signal from CAM2 ...SKIP
Press ‚PAIRING‘of Camera Unit to pair
Press ‚P‘ to skip and pair the next CAM ID
Press power button to abort and turn off
10. Maximum 4 camera units can be paired to the monitor unit. The screen will show the correspondent camera
ID number while pairing.
11. Press and hold button for 2 seconds at any time you have nished the pairing process.You will then shut down
the monitor unit and new setting will be saved.Turn on the monitor unit again will activate the new setting.
TROUBLE SHOOTING
If you don´t get a screen (including HESTIA logo) at all
1. Make sure both the camera unit and monitor unit are turned on. The green power LED will light up and indicated
the system is on.
2. If the power LED (green) is not light up, please check if the AC adapter is correctly isntalled and the wall outlet
is on. (For trouble shooting purpose, please connect the monitor unit to the AC adapter, besides Of using the
internal lithium battery).
3. If the power LED (green) is light up, but there is no screen.
Please remove the battery and unplug the AC adapter. Wait for 10 minutes. Plug the AC adapter
Back to the monitor unit and retry to power on the monitor unit.
If you have seen the opening screen, but nothing afterwards
1. Please check if your camera unit is turned on. The green power LED will light up and indicated the system is on.
2. Make sure the camera unit and monitor unit are within range of each other. For trouble shooting purpose, you
should remove all the obstacles between two units, and kepp shortest distance (within 5 meters).
3. Press the button and scan through 4 pre-set camera ID to make sure your camera unit was not paired
to other pre-set ID.
4. Please remove the battery and unplug the AC adapter. Wait for 10 minutes. Plug the AC adapter back to
the monitor unit and retry to power on the monitor unit.
5. If all above steps fail, you are advised to pair the monitor unit and camera unit. Please follow the steps mentioned
in Pairing/Adding camera unit.
If the screen displays the below picture
1. The monitor unit may be out of the signal coverage from the camera
unit. Remove the obstruction or get closere to the camera unit, until
the blue LED is on, will regain the signal automatically.
2. Try to place both antennas vertically. It gives better eectiveness
of signal transmission.
3. Other 2.4GHz of high frequency devices (likeWIFI, microwave oven)
may interfere the monitoring system.Turn o these devices will give
better performance.
4. Press the button and scan through 4 pre-set camera ID to make sure your camera unit was not. Paired to other preset ID.
EH100-chuva-A6.indd Spread 7 of 26 - Pages(46, 7)EH100-chuva-A6.indd Spread 7 of 26 - Pages(46, 7) 13.8.13 11:1413.8.13 11:14

8
BEZDRÁTOVÝ MONITOROVACÍ SYSTÉM
CZ
Video problem
1. Try to adjust the brightness level by pressing the (+/-) button until it gives a desirable image.
2. If the colour goes o, it indicates that the camera unit is working in a dim area, and the night vision (infra-red)
function is on.
Sound problem
1. Try to adjust the volume level by pressing the VOL (+/-) button until it gives desirable sound level.
2. If you have heard the shrill sound (feedback), you placed the monitor unit and camera unit too close. Place
them aprat or lower the volume level will solve the problem.
Do not attempt to open the casing of the system or the battery.
Improper use of the system will cause fatal damage.
Moreover, the warratny will be void.
WARNING
• Keep the AC adapter cords out of the reach of children.
• Protect the AC adapter cords.
• Make sure that they are not walked on or pinched by furniture or other items.
• Use only the AC adapters provided in this kit. Using other 3rd parties AC adapters may cause fatal damage to
the monitoring system.
• Make sure the provided AC adapters are at the same electrical voltage of your country.
• Do not place the monitoring system or its cord within the child reach.
• Provide proper ventilation for the monitoring system when it is operating.
• Do not cover the monitor and camera units in a poor ventilation area, such as a drawer.
• Do not immerse the monitoring system in water.
• Clean it only with a dry cloth.
• Do not use the monitoring system near any possible wet areas, such as a bathtub, shower, basin, sink, laundry tub.
• Do not use the monitoring system outdoors.
• Keep the monitoring system away from heat sources, such as replaces, radiators, stove.
• Do not attempt to open the monitor unit, camera unit and the AC adapters.
• Non user serviceable parts inside.
• Risk of electrical shock, re or death.
This device is not intended for use by persons (including children) whose physical, sensory or mental
incapacity or lack of experience and knowledge prevents a safe usage of the device when they are not
supervised or if they have not been instructed with regard to its use by a person responsible for their
safety. Children must be supervised to ensure that they do not play with the device.
Do not dispose of the product or batteries after the end of their service life as unsorted municipal
waste, use separate waste collection points.
Emos spol. s r.o. declares that H100 complies with the basic requirements and other provisions of the directive
1999/5/EC. The appliance may be freely operated in the EU.
TheCerticate of Conformity is part of themanual or can be foundatthe website http://shop.emos.cz/download-centrum/.
Před použitím bezdrátového monitorovacího systému Hestia H100 si prosím pečlivě přečtěte tento návod na použití.
Při nedodržení těchto varování a návodu kmontáži může dojít kvážnému zranění nebo smrti.
Technické specikace
Digitální bezdrátový přenos na frekvenci 2.4GHz pro video i audio signál.
Zakódovaný přenos dat zajišťující 100% soukromí.
Využití technologie přeskakování frekvencí (FHSS) umožňující automatické přepínání mezi různými kanály.
Prodloužená přenosová vzdálenost na více jak 250 metrů v otevřeném prostoru.
45
• Вживання мережових адаптерів, отриманих від третьої сторони, може причинити важливе пошкодження
системі постійного спостереження.
• Перевірьте чи мають поставлені мережові адаптери однакове електричне напруження, яке вживається
у вашій державі.
• Не кладіть / не лишайте систему постійного слідкування та її кабелі на досяжність дітей.
• Протягом єксплуатації системи постійного спостереження є потрібно забезпечити її достатнє
провітрювання.
• Не закривайте одиницю постійного спостереження та камерові одиниці в мало провітрюваних просторах,
як наприклад, в висувних ящиках меблів.
• Не занурюйте систему постійного спостереження до води.
• Систему завжди очищайте тільки чистою ганчіркою.
• Не вживайте систему постійного спостереження поблизу жодних потенціально вологких середовищ як
є наприклад, ванна, душ, умивальник, кухонна посудомойка, пральна машина.
• Не вживайте систему постійного спостереження на дворі/на вулиці.
• Зберігайте систему постійного спостереження від впливу таких дежер тепла, як є каміни, радіатори
опалення, кухонні плити.
• Не пробуйте відкривати систему постійного спостереження, камерову одиницю чи мережові адаптери.
• Застосування не містить усередині частини, які б міг ремонтувати сам споживач.
• Небезпека удара електричним струмом , пожару або смерті.
Цей прилад не є призначений для вживання тим особам ( включно дітей), у яких фізична,
почуттєва або ментальна спроможність або недостача досвіду та знаннь заборонює безпечно
користуватись цим приладом, доки за ними не буде встановлено дозір або доки з ними не
провела інструктаж стосовно живання цього приладу особа, яка є відповідальна за їх безпеку.
Є потрібно мати дозір за дітьми для того, щоб було забезпеченно те, що вони не будуть гратися
з приладом.
Після закінчення строку єксплуатації не викидайте цей прилад та його батарейки без сортування як комунальні
відходи, використуйте для цього місцями збору сортуваних електричних відходів.
«Emos spol.s r.o.» проголошує, що прилад « H100 »є у згоді із загальними вимогами та іншими відповідальними
постановами директиви за номером 1999/5/ES. Обладнання є можна вільно експлуатувати в Европейскій Унії.
Проголошення про відповідність є складовою частиною інструкціі по вживанню або його є можна знайти на
вебових(web) сторінках http://shop.emos.cz/download-centrum/.
SISTEM DE MONITORIZARE FĂRĂ FIR
RO
Înainte de a utiliza sistemul de monitorizare fără r Hestia H100 vă rugăm să citiţi prezentul manual de instrucţiuni
de utilizare. În cazul nerespectării prezentelor avertismente şi a manualului de instrucţiuni de montare se pot
produce vătămări corporale grave soldându-se chiar cu moarte.
Specicaţii tehnice
Transferul digital fără r cu frecvenţa de 2.4GHz pentru semnalul video şi audio.
Transferul de date codat asigură condenţialitatea de 100%.
Folosirea tehnologiei de sărire a frecvenţelor (FHSS) care permite comutarea automată între diverse canale.
Distanţa de transfer prelungită la mai mult de 250 de metri într-un spaţiu deschis.
Poate deservi până la 4 unităţi de camere de lmat concomitent
Funcţia de vedere automată pe timp de noapte în spaţii cu nivel de redus de iluminare.
Activarea sonoră la distanţă (VOX) de la unitatea de cameră de lmat.
Unitatea de monitorizare mobilă cu bateria de litiu şi încărcătorul încorporat
Unitate de monitorizare
Display 2.4“ TFT display color cu rezoluţia de 320x240
Audio 1W
Frecvenţă 2400 – 2483 MHz (selectare automată cu ajutorul tehnologiei de sărire acanalelor FHSS)
Împerechere Deserveşte 4 unităţi de camere de lmat concomitent
EH100-chuva-A6.indd Spread 8 of 26 - Pages(8, 45)EH100-chuva-A6.indd Spread 8 of 26 - Pages(8, 45) 13.8.13 11:1413.8.13 11:14

44
Якщо на дісплею з’являється вступне зображення, але потім вже нічого
1. Перевірьте, будь ласка, чи є включена ваша камерова одиниця.
Зелена контрольна лампочка LED індикує, що система є включена.
2. Переконайтесь в тому, чи мають одиниця постійного спостереження та камерова одиниця взаємно
єксплуатаційну дальність дії. З метою діагностики проблеми рекомендуємо вам усунути все перешкоди
між двома одиницями та утримувати як можна найкоротшу відстань ( до 5-ти метрів ).
3. Натискніть кнопку та зробіть перевірку функції усіх чотирьох камерових ID з попереднім
установленням, для того щоб ви переконались в тому, що ваша камерова одиниця не є спарувана з іншим
наперед установленим ID.
4. Вийміть будь ласка батарейку та відключіть мережовий адаптер. Почекайте 10 хвилин. Знову підключіть
мережовий адаптер до одиниці постійного спостереження та спробуйте знову одиницю постійного
спостереження включити.
5. Якщо усі вище приведені кроки не допоможуть, ми рекомендуємо провести спарювання одиниці по-
стійного спостереження та камерової одиниці. Є потрібно діяти відповідно з радами, вказаними в главі
«Спарювання / добавлення камерової одиниці».
Якщо на дісплею зображується приведений нижче малюнок
1. Одиниця постійного спостереження може знаходитись по-за радіусом покриття сигналом камеровою
одиниці. Усуньте перешкоди або є потрібно приблизитись до
камеровою одиниці, доки не почне світитись синя контрольна
лампочка LED та доки автоматично не обновиться сигнал.
2. Спробуйте розмістити обидві антени у вертикальному напряму.
Тим самим ви поможете підвищити ефективність передачи
сигналу.
3. Інші високочастотні застосування з 2,4 Гігагерц (як є наприклад
WIFI, мікрохвильова піч) можуть витворювати завади у системі
постійного спостереження. Для досягнення більшої потужності
є потрібно це застосування виключити.
4. Натискніть кнопку та зробіть перевірку функції усіх чотирьох камерових ID з попереднім
установленням, для того щоб ви переконались в тому, що ваша камерова одиниця не є спарувана з іншим
наперед установленим ID.
Проблеми з відео
1. Спробуйте відрегулювати рівень ясноти натискненням кнопок (+/-) до тієї доби, доки не досягнете
потрібного зображення.
2. Якщо відключаться кольори, це ознащає, що камерова одиниця веде з’йомку у сірому середовищу та є
включена функція ( інфрачервоного) нічного бачення.
Проблеми із звуком
1. Спробуйте відрегулювати рівень голосності натискненням кнопок VOL (+/-) до тієї доби, доки не буде
досягнута потрібна голосність.
2 Якщо ви почуєте пронизливий звук ( зворотне сполучення), це означає, що одиниця постійного
спостереження була вами розміщена занадто близько до камерової одиниці. Після її розміщення на
більшу відстань або зменшення голосности ця проблема буде вирішена.
Не пробуйте відкривати кришку системи або її батарейки.
Неправильне вживання системи може причинити смертельне поранення.
Крім того в такому випадку гарантія на прилад би була недійсна.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
• Тримайте кабелі мережового адаптеру поза досяжність дітей.
• Бережіть кабелі мережового адаптеру.
• Перевіряйте чи не було на кабелі наступлено ногою або чи вони не були прищипнуті меблями або іншими
предметами.
• Вживайте тільки мережові адаптери, що знаходяться в цьому комплекту.
9
Podporuje až 4 kamerové jednotky současně
Funkce automatického nočního vidění při umístění v prostoru snízkou úrovní osvětlení.
Dálková zvuková aktivace (VOX) zkamerové jednotky.
Přenosná monitorovací jednotka s lithiovou baterií a vestavěnou nabíječku
Monitorovací jednotka
Display 2.4“ TFT barevný displej s rozlišením 320x240
Audio 1W
Frekvence 2400 – 2483 MHz (automatický výběr pomocí technologie přeskakování kanálů FHSS)
Párování podporuje 4 kamerové jednotky současně
Tlačítka Zapnutí
Spárování
Hlasitost +/- (10 stupňů regulace)
Jas +/- (6 stupňů regulace)
LED kontrolky Zapnutí (zelená), Slabá baterie (blikající zelená), dosah signálu (modrá),
Špatný příjem (blikající modrá), nabíjení baterie (červená)
Aktivace Ruční nebo hlasové (VOX) zpuštění zkamerové jednotky
Ikony na displeji Jas, hlasitost, výběr párování
Baterie dobíjecí lithiová baterie
Síťový adaptér 6V 1A DC adaptér
Mechanizmus montáže víceúčelový stojan/klips nebo montáž na zeď
Kamerová jednotka
CMOS snímač 1/6“ VGA, 640x480
Objektiv F/No 1.8, EFL 2.95mm, BFL 2.488mm
Noční vidění 8x IR LED
LED kontrolka Zapnutí
Úhel naklopení 0 - 90°
Úhel natočení +/- 15°
Mikrofon vestavěný
Síťový adaptér 6V 1A DC adaptér
Mechanizmus montáže na rovnou plochu nebo montáž na stěnu
Rozmístění hlavních prvků a tlačítek
1. Anténa
2. Kontrolka nabíjení
3. Kontrolka signálu
4. Kontrolka zapnutí
5. Zapnutí
6. Zvýšení hlasitosti
7. Snížení hlasitosti
8. Zdířka pro síťový adaptér
9. Párování
10. Držák řemínku
11. Klip/ Stojánek
12. Zvýšení jasu
13. Snížení jasu
14. Kryt baterie
15. Objektiv
16. Zapnutí
17. Anténa
18. Párování
19. zdířka pro síťový adaptér
INSTALACE
Instalace monitorovací jednotky
1. Jak je ukázáno na obr. 1, zvedněte klips na zadní části monitorovací jednotky a sejměte kryt baterie.
2. Vložte lithiovou baterii ve správné poloze. Ujistěte se, že kovový kontakt baterie je ve styku skovovým kontaktem
přihrádky na baterie.
3. Uzavřete kryt baterie.
4. Nabijte baterii pomocí přiloženého síťového adaptéru. Připojte síťový adaptér kmonitorovací jednotce tak jak
je ukázáno na obr. 2. Poté zapojte síťový adaptér do elektrické zásuvky.
5. Proces nabíjení se automaticky zpustí (rozsvítí se dioda nabíjení). Při prvním použití, nabíjejte prosím baterii
nejméně 3 hodiny, dokud kontrolka nabíjení nezhasne.
6. Pro zapnutí monitorovací jednotky stiskněte tlačítko .
Wall outlet – Elektrická zásuvka
AC adaptor – síťový adaptér
EH100-chuva-A6.indd Spread 9 of 26 - Pages(44, 9)EH100-chuva-A6.indd Spread 9 of 26 - Pages(44, 9) 13.8.13 11:1413.8.13 11:14

10
Instalace kamerové jednotky
1. Připojte přiložený síťový adaptér do kamerové jednotky jak je ukázáno na obr. 3. Zdířka pro síťový adaptér
se nachází na spodní straně kamerové jednotky. Zapojte síťový adaptér do elektrické zásuvky.
2. Pro zapnutí kamerové jednotky stiskněte tlačítko ON/OFF .
Wall outlet – Elektrická zásuvka
AC adaptor – síťový adaptér
PROVOZ
1. Pro zapnutí monitorovací jednotky stiskněte jednou tlačítko . Kontrolka zapnutí se rozsvítí zeleně a znázorňuje
tak, že monitorovací jednotka je v provozu
2. Pro zapnutí kamerové jednotku stiskněte jednou tlačítko ON/OFF. Zelená kontrolka se rozsvítí a znázorňuje
tak, že kamerová jednotka je vprovozu. Obr. 4. zobrazuje úvodní displej slogem HESTIA.
3. Za účelem úspory energie přejde monitorovací jednotka do pohotovostního režimu po 180 sekundách
(3 minutách) nečinnosti a displej bude vypadat tak, jak je znázorněno na obr. 5.
4. Chcete-li se vrátit z pohotovostního režimu stiskněte jakékoli tlačítko, kromě tlačítka a systém se probudí.
Během probouzení systému bude displej vypadat tak, jak je znázorněno na obr. 6.
5. Pro vypnutí monitorovací jednotky stiskněte a držte tlačítko po dobu 2 sec.
Nastavení hlasitosti
Opakované stisknutí tlačítek +/- pro ovládání hlasitosti na pravé straně monitorovací jednotky upraví hlasitost
reproduktoru.
Stisknutím tlačítka + hlasitost zvýšíte, stisknutím tlačítka - hlasitost snížíte.
Na displeji se zobrazí 0 při vypnutém zvuku a 9 při nejhlasitějším režimu.
Nastavení jasu
Opakované stisknutí tlačítek +/- na levé straně monitorovací jednotky upraví jas displeje.
Stisknutím tlačítka + jas zvýšíte.
Stisknutím tlačítka - jas snížíte.
Na displeji se zobrazí 0 pro nejslabší jas a 5 pro nejsilnější jas.
VOX/Hlasová aktivace
VOX je vestavěná funkce systému HESTIA H100.
Pokud systém přejde do pohotovostního režimu, displej monitorovacího zařízení se vypne za účelem úspory energie.
Ve stejnou chvíli se automaticky aktivuje VOX a detekuje úroveň hluku vblízkosti kamerové jednotky.
Jakmile je překročena určitá hranice VOX probudí monitorovací systém zpohotovostního režimu.
Funkci VOX můžete aktivovat/deaktivovat současným stisknutím tlačítka + pro ovládání hlasitosti a jasu.
Opětovným stisknutím se přepnete do dalšího módu.
Noční vidění
Kamerová jednotka má vestavěných 8 vestavěných infračervených LED diod pro zachycení jasného obrazu všerém
prostředí, které však neosvětlují okolní prostředí.
Vpřípadě,že foto světelnýsenzor detekujenízkou úroveňokolního osvětlení, funkce nočníhovidění se automaticky spustí.
Mezi různými módy nočního vidění můžete přepínat současným stisknutím tlačítek - pro ovládání hlasitosti a jasu.
Opětovným stisknutím se přepnete do dalšího módu.
IR AUTO znamená, že IR LED dioda bude reagovat automatický vzávislosti na úrovni okolního prostředí.
Sled různých režimů je AUTO, ON, a OFF.
LED kontrolky
Monitorovací jednotka
Zapnutí Zelené světlo (Zapnuto)
Blikající zelené světlo (slabá baterie)
O(Vypnuto)
Signál Modré světlo (Dobré pokrytí signálem)
Blikající modré světlo (hraniční pokrytí signálem)
OFF (žádný signál)
43
1. Виключіть усі одиниці постійного спостереження та камерові одиниці.
2. Натискніть та тримайте спарювальну кнопку на одиниці постійного спостереження.
3. Натискніть на кнопку включення на одиниці постійного спостереження.
4. Перестаньте тримати спарювальну кнопку та кнопку включення .
5. На дісплею зображується режим спарювання, як це є приведено нижче.
Hestia Camera Pairing System
Waiting signal from CAM1 ...
Press ‚PAIRING‘of Camera Unit to pair
Press ‚P‘ to skip and pair the next CAM ID
Press power button to abort and turn off
6. Для включення камерової одиниці ( одиниць) натискніть на «ON/OFF» на вашій камеровій одиниці.
7. Якщо ви маєте тільки одну камерову одиницю для спарювання, натискніь на кнопку спарювання на
вашій камеровій одиниці. В разі, що спарювання відбулось успішно, на дісплею вашої одиниці постійного
спостереження зображується наступне повідомлення
Hestia Camera Pairing System
Waiting signal from CAM1 ...OK
Waiting signal from CAM2
Press ‚PAIRING‘of Camera Unit to pair
Press ‚P‘ to skip and pair the next CAM ID
Press power button to abort and turn off
8. Якщо ви маєте тільки одну камерову одиницю для спарювання, ви можете зараз виключити одиницю
постійного спостереження натиском на кнопку та її триманням протягом двох секунд. Нове
установлення буде укладено в пам’яті. Знову включіть одиницю постійного спостереження, в ній вже
буде актівувано нове установлення.
9. В разі, що ви маєте більш ніж одну камерову одиницю для спарювання, ви можете повторити попередні
кроки с дальшою камеровою одиницею (одиницями ) та виконувати їх до тієї доби, доки не будут всі
камери правильно спарені. Якщо ви хочете пропустити спарювання певної камери ID, один раз натискніть
на кнопку на одиниці постійного спостереження.
Hestia Camera Pairing System
Waiting signal from CAM1 ...OK
Waiting signal from CAM2 ...SKIP
Press ‚PAIRING‘of Camera Unit to pair
Press ‚P‘ to skip and pair the next CAM ID
Press power button to abort and turn off
10. З одиницею постійного спостереження можуть бути спарювані максимально чотири камерові одиниці.
Протягом спарювання на дісплею буде зображатись відповідальний ідентифікаційний номер камери.
11. Натискніть на кнопку та потримайте її 2 секунди завжди, якщо ви будь-коли докінчите процесс спарю-
вання. Тим самим одиниця постійного спостереження буде виключена та буде укладено до пам’яті нове
установлення. Для активаціїї нового установлення знову включіть одиницю постійного спостереження.
Усунення проблемів
Якщо Вам нічого не зображується на дісплею ( навіть і знак «HESTIA» )
1. Потрібно перевірити, чи є включені камерова одиниця та одиниця постійного спостереження. Зелена
контрольна лампочка LED світиться та індикує, що система є включена.
2. Якщо не світиться (зелена) контрольна LED лампочка включення, перевірьте, будь ласка, чи є мережовий
адаптер правильно підключений та чи є функціональна електрична штепсельна розетка. (З метою
діагностіки проблеми підключіть, будь ласка, мережовий адаптер до одиниці постійного спостереження
без вкладеної літієвої батарейки).
3. В разі, якщо світиться (зелена) LED контрольна лампочка включення, але на дісплею нічого не зображується :
будь ласка, є слід вийняти батарейку та відключити мережовй адаптер. Потім 10 хвилин почекати. Знову
підключити мережовий адаптер до одиниці постійного спостереження та спробувати знову включити
одиницю постійного спостереження
EH100-chuva-A6.indd Spread 10 of 26 - Pages(10, 43)EH100-chuva-A6.indd Spread 10 of 26 - Pages(10, 43) 13.8.13 11:1413.8.13 11:14

42
Після повторного натискнуття переключається дальший модуль.
«IR AUTO» осначає, що діод «IR LED» буде реагувати автоматично в залежності від рівня навколишнього
середовища.
Послідовність різних режимів є – «AUTO», «ON», та «OFF».
LED контрольні лампочки
Одиниця постійного спостереження
Включення Зелений світ (Включено)
Миготаючий зелений світ (розряджена батарейка)
O(Виключено)
Сигнал Синій світ (якісне покривання сигналом)
Миготаючий синій світ (межове покривання сигналом)
OFF (жодний сигнал)
Зарядка Червоний світ (зарядка батарейки)
O(батарейка не заряджається)
Камерова одиниця
Включення Зеленій світ (Включено)
OFF (Виключено)
Зарядка батарейки
Одиниця постійного спостереження є устаткована літієвою підзарядною батарейкою для переносного
/портативного вживання.
Якщо миготає контрольна лампочка включення (зеленим кольором), це означає,що літієва батарейка
є розряджена.
Вашу літієву батарейку є потрібно підзарядити за допомогою прикладеного мережового адаптеру.
Підключіть мережовий адаптер до одиниці постійного спостереження та вкладіть вилку мережового адаптеру
до електричної штепсельної розетки (малюнок 7).
Процесзарядки включаєтьсяавтоматично,починаєсвітитиськонтрольна лампочка зарядки (червоним кольором).
Якщо ця лампочка погасне, це означає те, що батарейка є повністї заряджена та що ви можете відключити
мережовий адаптер від одиниці постійного спостереження.
Wall outlet – Електрична штепсельна розетка
AC adaptor – Mережовий адаптер
Монтаж
Штатив (кліпси)
Придавіть штатив (кліпси) та пересуньте його донизу в напрямку, що є зображений на малюнку 8.
Підніміть штатив (кліпси) та зафіксуйте його в цій позиції.
Камерова одиниця
ПРИМІТКА: для досяження самого найкращого прийому передавального сигналу є потрібно розмістити
антену до вертикальної позиції.
Монтаж на стіну
Загвинтіть до стіни два гвинта з шагом різьби 5,5 см.
Зачепіть камерову одиницю на гвинти так як це є зображено на малюнку 9.
Для установлення куту нахилення (0-90°) або куту повернення (+/- 15°) підніміть кришку.
На поверхню
Розмістіть камерову одиницю на тверду горизонтальну підкладку - малюнку 10
Для установлення куту нахилення (0-90°) або куту повернення (+/- 15°) підніміть кришку.
Спарювання/ добавлення камерової одиниці
ПРИМІТКА: Одиниця постійного спостереження та камерова одиниця вже були спарені у виробничому
процесу. Загальним правилом є, що не рекомендується провадити жодне спарювання самими спожавачами.
В разі, якщо споживач бездротової системи постійного спостереження «Hestia H100» придбає собі подальший
комплект бездротової системи постійного спостереження «Hestia H100» з камерною одиницею, то він може
спарювати нову камерову одиницю відповідно до нижче приведеного підходу.
Після підключення у згоді з цим способом одиниця постійного спостереження буде спроможна підтримувати
більшу кількість камерових одиниць одночасно.
11
Nabíjení Červené světlo (nabíjení baterie)
O(baterie se nenabíjí)
Kamerová jednotka
Zapnutí Zelené světlo (Zapnuto)
OFF (Vypnuto)
Nabíjení baterie
Monitorovací jednotka je vybavena lithiovou dobíjecí baterií pro přenosné použití.
Pokud bliká kontrolka zapnutí (zeleně), znamená to, že lithiová baterie je vybitá.
Vaši lithiovou baterii je nutné nabíjet přiloženým síťovým adaptérem.
Připojte síťový adaptér kmonitorovací jednotce a zapojte adaptér do elektrické zásuvky (obr. 7).
Nabíjecí proces se spustí automaticky a rozsvítí se kontrolka nabíjení (červeně).
Zhasnutí kontrolky nabíjení značí plné nabití baterie a vy můžete síťový adaptér odpojit od monitorovací jednotky.
Wall outlet – Elektrická zásuvka
AC adaptor – síťový adaptér
MONTÁŽ
Stojan
Zatlačte na klips a posuňte ho dolů ve směru zobrazeném na obr. 8.
Zvedněte klips a zajistěte ho vtéto poloze.
Kamerová jednotka
POZNÁMKA: pro dosažení nejlepšího plnění přenosu signálu, umístěte prosím anténu do vertikální polohy.
Montáž na zeď
Umístěte na zeď 2 šrouby sroztečí 5,5 cm.
Zahákněte kamerovou jednotku na šrouby, tak jak je zobrazeno na obr. 9.
Pro nastavení úhlu naklopení (0-90°) nebo úhlu natočení (+/- 15°) zvedněte kryt.
Na ploše
Umístěte kamerovou jednotku na pevnou vodorovnou podložku.
Pro nastavení úhlu naklopení (0-90°) nebo úhlu natočení (+/- 15°) zvedněte kryt (obr.10).
Spárování/ přidání kamerové jednotky
POZNÁMKA: Monitorovací a kamerová jednotka byly již spárovány ve výrobním procesu. Obecně platí, že uživatelům
samotným není doporučeno provádět žádné párování.
Pokud si uživatel pořídí další sadu Hestia H100 bezdrátového monitorovacího systému HESTIA H100 s kamerovou
jednotkou. Můžete spárovat novou kamerovou jednotku dle následujícího postupu.
Tímto způsobem bude monitorovací jednotka podporovat více kamerových jednotek současně.
1. Vypněte všechny monitorovací i kamerové jednotky.
2. Stiskněte a držte párovací tlačítko na monitorovací jednotce.
3. Stiskněte tlačítko zapnutí na monitorovací jednotce.
4. Uvolněte párovací tlačítko i tlačítko zapnutí .
5. Na displeji se zobrazí režim párování, jak je uvedeno níže:
Hestia Camera Pairing System
Waiting signal from CAM1 ...
Press ‚PAIRING‘of Camera Unit to pair
Press ‚P‘ to skip and pair the next CAM ID
Press power button to abort and turn off
6. Pro zapnutí kamerové jednotky(tek) stiskněte tlačítko ON/OFF na vaší kamerové jednotce.
7. Pokud máte pouze jednu kamerovou jednotku ke spárování, stiskněte tlačítko párování na vaší kamerové
jednotce. Pokud je spárování úspěšné, zobrazí se na displeji vaší monitorovací jednotky následující zpráva:
Hestia Camera Pairing System
Waiting signal from CAM1 ...OK
Waiting signal from CAM2
EH100-chuva-A6.indd Spread 11 of 26 - Pages(42, 11)EH100-chuva-A6.indd Spread 11 of 26 - Pages(42, 11) 13.8.13 11:1413.8.13 11:14

12
Press ‚PAIRING‘of Camera Unit to pair
Press ‚P‘ to skip and pair the next CAM ID
Press power button to abort and turn off
8. Pokud máte pouze jednu kamerovou jednotku ke spárování, můžete nyní monitorovací jednotku vypnout stisk-
nutím a přidržením tlačítka po dobu 2 sekund. Nové nastavení bude uloženo. Znovu zapněte monitorovací
jednotku a nové nastavení bude aktivováno.
9. Pokud máte více jak 1 kamerovou jednotku ke spárování, můžete zopakovat předchozí kroky sdalší kamerovou
jednotkou/ami dokud nebudou všechny správně spárovány.Pokud by jste chtěli přeskočit párování určité ID
kamery, stiskněte tlačítko na monitorovací jednotce jednou.
Hestia Camera Pairing System
Waiting signal from CAM1 ...OK
Waiting signal from CAM2 ...SKIP
Press ‚PAIRING‘of Camera Unit to pair
Press ‚P‘ to skip and pair the next CAM ID
Press power button to abort and turn off
10. Smonitorovací jednotkou mohou být spárovány maximálně 4 kamerové jednotky. Během párování se na displeji
zobrazí odpovídající identikační číslo kamery.
11. Stiskněte a přidržte na 2 sekundy tlačítko , kdykoli dokončíte proces párování.Tímto vypnete monitorovací
jednotku a nové nastavení bude uloženo. Pro aktivování nového nastavení monitorovací jednotku znovu zapněte.
ODSTRAŇOVÁNÍ PROBLÉMŮ
Pokud se vám na displeji nic nezobrazuje (ani logo HESTIA)
1. Ujistěte se, že jsou kamerovái monitorovacíjednotka zapnuty.ZelenáLEDkontrolka svítí aindikuje,žesystémjezapnutý.
2. Pokud nesvítí (zelená) LED kontrolka zapnutí, zkontrolujte prosím zda je síťový adaptér správně zapojen
a elektrická zásuvka je funkční. (Za účelem diagnostiky problému, zapojte prosím síťový adaptér do monitorovací
jednotky bez vložené lithiové baterie).
3. Pokud svítí (zelená) LED kontrolka zapnutí, ale na displeji se nic nezobrazuje.
Vyjměte prosím baterii a odpojte síťový adaptér. 10 minut vyčkejte. Zapojte síťový adaptér zpět do monitorovací
jednotky a zkuste znovu monitorovací jednotku zapnout.
Pokud se na displeji zobrazuje úvodní zobrazení, ale nic poté
1. Zkontrolujte prosím,zda je zapnutavaše kamerová jednotka.Zelená LED kontrolka svítí aindikuje, žesystém jezapnutý.
2. Ujistěte se, zda jsoukamerová amonitorovací jednotkanavzájem vprovozním dosahu.Za účelemdiagnostiky problému,
by jste měli odstranit všechny překážky mezi dvěma jednotkami a udržovat co nejkratší vzdálenost (do 5m).
3. Stiskněte tlačítko a projděte 4 přednastavené kamerové ID, aby jste se ujistili, že vaše kamerová jednotka
není spárována sjiným přednastaveným ID.
4. Vyjměte prosím baterii a odpojte síťový adaptér. 10 minut vyčkejte. Zapojte síťový adaptér zpět do monitorovací
jednotky a zkuste znovu monitorovací jednotku zapnout.
5. Pokud všechny výše uvedené kroky selžou, doporučujeme spárovat monitorovací a kamerovou jednotku.
Postupujte prosím dle pokynů uvedených vodstavci Spárování/ přidání kamerové jednotky
Pokud se na displeji zobrazuje níže uvedený obrázek
1. Monitorovací jednotka může být mimo dosah pokrytí signálem
kamerové jednotky. Odstraňte překážky nebo se přibližte ke kame-
rové jednotce, dokud se nerozsvítí modrá LED kontrolka a signál se
automaticky neobnoví.
2. Vyzkoušejte umístit obě antény vertikálně. Umožníte tak zvýšení
účinnosti přenosu signálu.
3. Jiné 2,4GHz vysokofrekvenční zařízení (jako je WIFI, mikrovlnná
trouba) mohou monitorovací systém rušit. Pro dosažení vyššího
výkonu vypněte tyto zařízení.
4. Stiskněte tlačítko a projděte 4 přednastavené kamerové ID, aby
jste se ujistili, že vaše kamerová jednotka není spárována sjiným přednastaveným ID.
41
Wall outlet–Електрична штепсельна розетка
AC adaptor–мережовий адаптер
Установлення камерової одиниці
1. Підключити прикладений мережовий адаптер до камерової одиниці так, як це є приведено на малюнку 3.
Контактна гільза для мерожового адаптеру знаходиться на сподній стороні камерової одиниці. Вилку
мережового адаптеру вкласти до електричної штепсельної розетки.
2. Для включення самої камерової одиниці є потрібно натискнути на кнопку ON/OFF .
Wall outlet – Електрична штепсельная розетка
AC adaptor – мережовий адаптер
Експлуатація
1. Для включення одиниці постійного спостереження один раз натискнути на кнопку . Контрольна
лампочка включення почне світитись зеленим кольором, тобто зображує те, що одиниця постійного
спостереження є підготовлена для експлуатації.
2. Після включення камерової одиниці один раз натискнути на кнопку «ON/OFF». Зелена контрольна лампочка
почне світитись, тобто зображує, що камерова одиниця є підготовлена для експлуатації. Малюнок 4.
зображує первісний дісплей із знаком «HESTIA.»
3. З метою економії енергії одиниця постійного спостереження переходять до чергового режиму після 180
секунд ( 3-х хвилин) бездіяльності та дісплей буде визирати зак, як це є зображено на малюнку 5.
4. Якщо ви бажаєте повернутись з чергового режиму, натискніть на буь-яку кнопку окрім кнопки ; система
після цього пробуджується. Протягом пробудження системи дісплей буде визирати так, як це є зображено
на малюнку 6.
5. Длявиключенняодиниці постійного спостереження натискніть та тримайтекнопку впродовждвохсекунд.
Установлення голосності
Після повторного натискнення кнопок «+/-« для регулювання голосності, що знаходяться на правій стороні
одиниці постійного спостереження, буде наладжена голосність репродукторів приладу.
Після натискнення кнопки «+» голосність збільшується, після натискнення кнопки «- « голосність зменьшується.
На дісплею зображується «0» при повністю виключеному звуку та «9» при самому найголоснішому режиму.
Установлення ясності
Після повторного натискнення кнопок « +/- « , що знаходяться на лівій стороні одиниці постійного
спостереження, буде наладжена яснота дисплею приладу.
Після натискнення кнопки «+ « яснота збільшується.
Після натискнення кнопки « - « яснота зменшується.
На дісплею зображується « 0 » при самій слабій ясноті та « 5 » при самій сильній ясноті.
«VOX» /Голосова активація
«VOX» – це є вбудована функція системи приладу «HESTIA H100».
Якщо система переходить до чергового режиму, дісплей одиниці постійного спостереження виключається
з метою економії енергії.
Вту ж саму хвилю автоматичноактивується функція«VOX»,котра детектує рівеньшуму поблизу камеровоїодиниці.
Яктільки будеперевищена певна межа, «VOX»пробуджуєсистемупостійного спостереження з черговогорежиму.
Функцію «VOX» є можна активувати / деактивувати після одночасного натискнення кнопки для регулювання
голосності та ясноти.
Після повторного натискнуття переключається дальший модуль.
Нічне бачення
Камерова одиниця має 8 штук вбудуваних інфрачервоних «LED» діодів для ухоплення чіткого зображення
в сірому середовищу, яке однак не освітлює навколишню місцевість.
В разі, якщо фотосвітловий сенсор детектує низький рівень навколишнього освітлення, то функція нічного
бачення включається автоматично.
Ви можете переключати різні модулі нічного бачення одночасним натискнутям кнопок - для управління
голосності та ясноти.
EH100-chuva-A6.indd Spread 12 of 26 - Pages(12, 41)EH100-chuva-A6.indd Spread 12 of 26 - Pages(12, 41) 13.8.13 11:1413.8.13 11:14

40
Мобільная одиниця спостереження з літієвою батарейкою та вбудованим приладом для (під) зарядки батарейок.
Одиниця постійного спостереження
Дісплей 2.4“ TFT кольоровий дісплей з розв’язувальною проможністю 320x240
Аудіо 1W
Частота 2400 – 2483 Мегагерц
(автоматичний вибір за допомогою технології перескоків каналів FHSS)
Спарювання підтримує аж 4 камерові одиниці одночасно
Кнопки Включення
Спарювання
Голосність +/- (10 ступенів регуляції)
Яснота +/- (6 ступенів регуляції)
LED контрольні лампочки Включення (зелена), Розряджена батарейка (миготаюча зелена ),
дальність дії сигналу (синя),
Неякісний прийом (миготаюча синя), (під)зарядка батарейки (червона)
Активація Ручне або голосове (VOX) включення з камерової одиниці
Віконця на дісплею Яснота, голосність, вибір спарювання
Батарейка літієва батарейка з (під)зарядкою
Мережовий адаптер 6V 1A DC адаптер
Механізм монтажу багатометовий штатив/кліпс або монтаж на стіну
Камерова одиници
CMOS датчик 1/6“ VGA, 640x480
Об’єктивv F/No 1.8, EFL 2.95 мм, BFL 2.488 мм
Нічне бачення 8x IR LED
LED контрольна лампочка Включення
Кут нахилення 0 - 90°
Кут повороту +/- 15°
Мікрофон вбудований
Мережовий адаптер 6V 1A DC струм адаптер
Механізм монтажу установлення на рівну поверхню або монтаж на стіну
Розміщення головних елементів та кнопок
1. Антена
2. Контрольна лампочка (під)
зарядки
3. Контрольна лапочка сигналу
4. Контрольналапочка включення
5. Включення
6. Збільшення голосності
7. Зменьшення голосності
8. Контактна гільза
або мережовий адаптер
9. Спарювання
10. Кронштейн ремінця
11. Штатив/Кліпси
12. Збільшення ясноти
13. Зменьшення ясноти
14. Кришка батарейки
15. Об’єктив
16. Включення
17. Антена
18. Спарювання
19. Контактна гільза
або мережовий адаптер
УСТАНОВЛЕННЯ
Установлення одиниці постійного спостереження
1. Як є вказано на малюнку 1, підніміть кліпси на задній частині одиниці постійного спостереження та зніміть
кришку батарейки.
2. Вкладіть літієву батарейку в правильній позиції. Переконайтесь, що металевий контакт батарейки
є стикований з металевим контактом простору для батарейки.
3. Закрийте кришку батарейки.
4. Зарядіть батарейку за допомогою прикладеного мережового адаптеру. Підключіть мережовий адаптер
до одиниці постійного спостереження, так як це є зображено на малюнку 2. Після того вилку мережового
адаптеру вкладіть до електричної штепсельної розетки.
5. Процесс зарядки автоматично включається ( починає світитись діод зарядки ). При першому вживанні
зарядіть, будь ласка, батарейку мінімально на три години, доки контрольна лампочка зарядки не погасне.
6. Для включення одиниці постійного спостереження натискніть на кнопку .
13
Pred použitím bezdrôtového monitorovacieho systému Hestia H100 si prosím starostlivo prečítajte tento návod
na použitie.
Pri nedodržaní týchto varovaní a návodu na montáž môže dôjsť k vážnemu zraneniu alebo smrti.
Technické špecikácie
Digitálny bezdrôtový prenos na frekvencii 2.4GHz pre video aj audio signál.
Zakódovaný prenos dát zaisťujúci 100% súkromie.
Využitie technológie preskakovanie frekvencií (FHSS) umožňujúca automatické prepínanie medzi rôznymi kanálmi.
Predĺžená prenosová vzdialenosť na viac ako 250 metrov v otvorenom priestore.
Podporuje až 4 kamerové jednotky súčasne.
Problémy s videem
1. Pokuste se nastavit úroveň jasu stisknutím tlačítek (+/-) dokud nedosáhnete požadovaného obrazu.
2. Pokud se vypnou barvy, znamená to, že kamerová jednotka snímá všerém prostředí a je zapnutá funkce
(infračerveného) nočního vidění.
Problémy se zvukem
1. Pokuste se nastavit úroveň hlasitosti stisknutím tlačítek VOL (+/-) dokud nedosáhnete požadované hlasitosti.
2. Pokud uslyšíte pronikavý zvuk (zpětnou vazbu), umístili jste monitorovací jednotku příliš blízko ke kamerové
jednotce. Jejich umístění na větší vzdálenost nebo snížení hlasitosti problém vyřeší.
Nepokoušejte se otevřít kryt systému ani jeho baterie.
Nesprávné používání systému může způsobit smrtelné zranění.
Navíc by vtakové případě byla záruka neplatná.
Varování
• Udržujte kabely síťového adaptéru mimo dosah dětí.
• Chraňte kabely síťového adaptéru.
• Ujistěte se, že po nich není šlapáno nebo nejsou přiskřípnuty nábytkem nebo jinými předměty.
• Používejte pouze síťové adaptéry poskytnuté vtéto sadě. Používání síťových adaptérů poskytnutých třetí stranou
může způsobit závažné poškození monitorovacího systému.
• Ujistěte se, že dodané síťové adaptéry mají stejné elektrické napětí jako je ve vaší zemi.
• Nepokládejte monitorovací systém ani jeho kabely na dosah dětí.
• Během provozu monitorovacího systému, zajistěte jeho dostatečné větrání.
• Nezakrývejte monitorovací a kamerové jednotky vmálo větraných prostorech jako jsou šuplíky.
• Neponořujte monitorovací systém do vody.
• Čištění provádějte pouze suchým hadříkem.
• Nepoužívejtemonitorovacísystémvblízkostižádnýchpotenciálněvlhkýchprostorjakoje vana,sprcha,umyvadlo,dřez,pračka.
• Nepoužívejte monitorovací systém venku.
• Udržujte monitorovací systém daleko od zdrojů tepla, jako jsou krby, radiátory, vařiče.
• Nepokoušejte se otevřít monitorovací jednotku, kamerovou jednotku ani síťové adaptéry.
• Zařízení uvnitř neobsahuje části opravitelné uživatelem
• Nebezpečí úrazu elektrickým proudem, požáru nebo smrti.
Tento přístroj není určen pro používání osobami (včetně dětí), jejichž fyzická, smyslová nebo mentální
neschopnost či nedostatek zkušeností a znalostí zabraňuje bezpečnému používání přístroje, pokud
nejsou pod dozorem nebo pokud nebyly proškoleny s ohledem na jeho použití, osobou odpovědnou
za jejich bezpečnost. Děti musí být pod dozorem, aby se zajistilo, že si nebudou se zařízením hrát.
Po skončení životnosti nevyhazujte tento výrobek ani jeho baterie do netříděného komunálního
odpadu, využijte oddělených sběrných míst elektrického odpadu.
Emos spol. s r.o. prohlašuje, že H100 je v souladu se základními požadavky a ostatními ustanoveními směrnice
1999/5/ES. Zařízení může být volně provozováno vEU. Výrobek lze provozovat na základě všeobecného oprávnění
č. VO-R/12/09.2010-12. Osvědčení o shodě je součástí návodu nebo jej lze nalézt na webových stránkách http://shop.
emos.cz/download-centrum/.
BEZDRÔTOVÝ MONITOROVACÍ SYSTÉM
SK
EH100-chuva-A6.indd Spread 13 of 26 - Pages(40, 13)EH100-chuva-A6.indd Spread 13 of 26 - Pages(40, 13) 13.8.13 11:1413.8.13 11:14

14
Funkcia automatického nočného videnia pri umiestnení v priestore s nízkou úrovňou osvetlenia.
Diaľková zvuková aktivácia (VOX) z kamerovej jednotky.
Prenosná monitorovacia jednotka s líthiovou batériou a vstavanou nabíjačku.
Monitorovacia jednotka
Display 2.4“ TFT farebný displej s rozlíšením 320x240
Audio 1W
Frekvencia 2400–2483 MHz (automatický výberpomocoutechnológiepreskakovaniekanálovFHSS)
Párovanie podporuje 4 kamerové jednotky súčasne
Tlačidlá Zapnutie
Spárovanie
Hlasitosť +/- (10 stupňov regulácie)
Jas +/- (6 stupňov regulácie)
LED kontrolky Zapnutie (zelená), slabá batéria (blikajúca zelená), dosah signálu (modrá),
zlý príjem (blikajúca modrá), nabíjanie batérie (červená)
Aktivácia Ručné alebo hlasové (VOX) spustenie zkamerovej jednotky
Ikony na displeji Jas, hlasitosť, výber párovania
Batéria dobíjacia líthiová batéria
Sieťový adaptér 6V 1A DC adaptér
Mechanizmus montáže viacúčelový stojan/klips alebo montáž na stenu
Kamerová jednotka
CMOS snímač 1/6“ VGA, 640x480
Objektív F/No 1.8, EFL 2.95mm, BFL 2.488mm
Nočné videnie 8x IR LED
LED kontrolka Zapnutie
Uhol naklopenia 0 - 90°
Uhol natočenia +/- 15°
Mikrofón vstavaný
Sieťový adaptér 6V 1A DC Adaptér
Mechanizmus montáže na rovnú plochu alebo montáž na stenu
Rozmiestnenie hlavných prvkov a tlačidiel
1. Anténa
2. Kontrolka nabíjania
3. Kontrolka signálu
4. Kontrolka zapnutia
5. Zapnutie
6. Zvýšenie hlasitosti
7. Zníženie hlasitosti
8. Otvor pre sieťový adaptér
9. Párovanie
10. Držiak remienka
11. Klip/ Stojanček
12. Zvýšenie jasu
13. Zníženie jasu
14. Kryt batérie
15. Objektív
16. Zapnutie
17. Anténa
18. Párovanie
19. Otvor pre sieťový adaptér
INŠTALÁCIA
Inštalácia monitorovacej jednotky
1. Ako je ukázané na obr. 1, zdvihnite klips na zadnej časti monitorovacej jednotky a odstráňte kryt batérie.
2. Vložte líthiovú batériu v správnej polohe. Uistite sa, že kovový kontakt batérie je v styku s kovovým kontaktom
priehradky na batérie.
3. Uzavrite kryt batérie.
4. Nabite batériu pomocou priloženého sieťového adaptéra. Pripojte sieťový adaptér k monitorovacej jednotke,
tak ako je ukázané na obr. 2. Potom zapojte sieťový adaptér do elektrickej zásuvky.
5. Proces nabíjania sa automaticky spustí (rozsvieti sa dióda nabíjanie). Pri prvom použití, nabíjajte prosím batériu
najmenej 3 hodiny, kým kontrolka nabíjania nezhasne.
6. Pre zapnutie monitorovacej jednotky stlačte tlačidlo .
Wall outlet – Elektrická zásuvka
AC adaptor – Sieťový adaptér
39
Eine unsachgemäße Benutzung des Systems kann tödliche Verletzungen zuführen.
Zusätzlich wäre die Gewährleistung in einem solchen Fall ungültig.
HINWEISE
• Die Kabel außer Reichweite von Kindern aufbewahren.
• Kabel des Netzadapters schützen.
• Vergewissern Sie sich, dass darauf nicht getreten wird, dass sie durch Möbelstücke oder andere Gegenstände
nicht eingeklemmt sind.
• Benutzen Sie nur in diesem Satz zur Verfügung gestellte Netzadapter. Die Benutzung der von Dritten
zur Verfügung gestellten Adapter kann schwerwiegende Schäden des Überwachungssystems bewirken.
• Vergewissern Sie sich, dass die mitgelieferten Netzadapter dieselbe elektrische Spannung haben wie in Ihrem
Land vorhanden ist.
• Legen Sie das Überwachungssystem und dessen Kabel niemals so, dass sie von Kindern erreicht werden können.
• Sichern Sie während des Betriebs des Überwachungssystems dessen ausreichende Lüftung.
• Verdecken bzw. verstecken Sie die Überwachungs- und Kameraeinheiten nicht in wenig gelüfteten Räumen
wie Schubladen usw.
• Tauchen Sie das Überwachungssystem nie in Wasser.
• Die Reinigung nur mit einem trockenen Tuch durchführen.
• Das Überwachungssystem niemals in der Nähe irgendwelcher potentiell feuchten Stellen benutzen,
wie Badewanne, Dusche, Waschbecken, Spülbecken, Waschmaschine usw.
• Das Überwachungssystem nicht draußen benutzen.
• Das Überwachungssystem von Wärmequellen wie Kamine, Heizkörper, Kocher usw. fernhalten.
• Versuchen Sie nicht, die Überwachungseinheit, die Kameraeinheit oder die Netzadapter zu önen.
• Die Anlage enthält keine inneren durch den Anwender reparierbaren Teile.
• Stromunfall-, Brand- oder Todesgefahr.
Dieses Gerät ist für die Benutzung durch Personen nicht bestimmt (einschließlich Kinder), die durch ihre physische,
sinnliche oder mentale Unfähigkeit oder ihren Mangel an Erfahrung oder Kenntnis an einer sicheren
Verwendung gehindert werden, wenn sie nicht beaufsichtigt werden oder in die Benutzung dieses
Geräts durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person nicht eingewiesen werden. Es müssen auch
Kinder beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie mit dem Gerät nicht spielen.
Nach dem Ablauf der Nutzungsdauer weder dieses Produkt noch dessen Batterien in einen unsortierten
Kommunalabfall werfen. Nutzen Sie getrennte Elektroabfallsammelstellen.
Emos spol. s r.o. erklärt, dass H100 mit den grundlegenden Anforderungen und weiteren jeweiligen Bestimmungen
der Richtlinie 1999/5/EC in Übereinstimmung ist. Die Anlage kann in der EU frei eingesetzt werden.
Die Konformitätserklärung stellt einen Bestandteil dieser Anleitung dar oder sie kann unter folgenden Webseiten
gefunden werden http://shop.emos.cz/download-centrum/.
БЕЗДРОТОВА СИСТЕМА ПОСТІЙНОГО
СПОСТЕРЕЖЕННЯ
UA
Ще перед тим, ніж почнете з бездротовою системою постійного спостережння «Hestia H100» працювати,
будь ласка, уважливо прочитайте цю інструкцію для вживання. В разі недотримання цих попередженнь та
інструкцій по монтажу загрожує небезпека важливого поранення або і смерті.
Технічна спеціфікація
Дигітальна бездротова передача на частоті 2.4 Гігагерц для відео або аудіо сигналів.
Зашифрувана передача даних забезпечує 100% охорону та надійне забезпечення від небажаного втручання.
Застосовані технології перескоків частот (FHSS) дозволяють здійснювати автоматичне перемикання між
різними каналами.
Продовжена дальність дії передачи сигналів на більш як 250 метрів у відкритому простору.
Підтримує аж 4 камерові одиниці одночасно.
Функція автоматичного нічного бачення в разі розміщення у простору з низьким рівнем освітлення.
Дистанційна звукова активація (VOX) з камерної одиниці.
EH100-chuva-A6.indd Spread 14 of 26 - Pages(14, 39)EH100-chuva-A6.indd Spread 14 of 26 - Pages(14, 39) 13.8.13 11:1413.8.13 11:14

38
Dadurch wird die Überwachungseinheit ausgeschaltet und die neue Einstellung abgespeichert. Zwecks der
Aktivierung der neuen Einstellung die Überwachungseinheit erneut einschalten.
BESEITIGUNG VON PROBLEMEN
Wenn auf dem Display nichts angezeigt wird (nicht einmal das HESTIA Logo)
1. Vergewissern Sie sich, dass die Kamera- sowie die Überwachungseinheit eingeschaltet sind. Die grüne LED
leuchtet und zeigt an, dass das System eingeschaltet ist.
2. Sofern die (grüne) LED Kontrollleuchte des eingeschalteten Zustands nicht leuchtet, überprüfen Sie bitte, ob
der Netzadapter richtig geschaltet und die Stromsteckdose mangelfrei ist. (Zwecks der Problemdiagnostik bitte
den Netzadapter in die Überwachungseinheit ohne eingesteckte Lithiumbatterie schalten).
3. Wenn die (grüne) LED Kontrollleuchte des eingeschalteten Zustands leuchtet, aber auf dem Display nichts
angezeigt wird, nehmen Sie bitte die Batterie heraus und schalten Sie den Netzadapter ab. 10 Minuten abwarten.
Den Netzadapter in die Überwachungseinheit zurückschalten und probieren, die Überwachungseinheit wieder
einzuschalten.
Sofern auf dem Display das Startbild angezeigt wird, aber anschließend nichts
Weiteres kommt,
1. Überprüfen Sie bitte, ob Ihre Kameraeinheit eingeschaltet ist. Die grüne LED Kontrollleuchte leuchtet und zeigt
an, dass das System eingeschaltet ist.
2. Vergewissern Sie sich, ob die Kameraeinheit und die Überwachungseinheit in der Betriebsreichweite einander
erreichen. Zwecks der Problemdiagnostik sollten Sie alle Hindernisse zwischen zwei Einheiten beseitigen und
den möglichst kurzen Abstand halten (unter 5 m).
3. Die Taste drücken und 4 voreingestellte Kamera-ID durchgehen, um sich zu vergewissern, dass Ihre Kame-
raeinheit nicht mit einer anderen voreingestellten ID gepaart ist.
4. Die Batterie bitte herausnehmen und den Netzadapter abschalten. 10 Minuten abwarten. Den Netzadapter in
die Überwachungseinheit zurückschalten und probieren, die Überwachungseinheit wieder einzuschalten.
5. Sollten alle oben angeführten Schritte versagen, empfehlen wir, die Überwachungs- und die Kameraeinheit zu
paaren. Hierzu bitte nach den im Abschnitt„Paarung / Beifügung der Kameraeinheit“ angeführten Weisungen
vorgehen.
Wenn auf dem Display das unten angeführte Bild angezeigt wird
1. Kann sich die Überwachungseinheit außerhalb der Abdeckungsre-
ichweite durch das Signal der Kameraeinheit benden. Hindernisse
beseitigen oder sich der Kameraeinheit nähern, bis die blaue LED
aueuchtet und das Signal automatisch hergestellt wird.
2. versuchen Sie, beide Antennen vertikal zu platzieren. Dadurch
ermöglichen Sie eine Erhöhung der Signalübertragungsezienz.
3. Können das Überwachungssystem andere 2,4GHz Hochfrequen-
zanlagen (wie z.B. WiFi, Mikrowellenherd) stören. Um eine höhere
Leistung zu erreichen, schalten Sie diese Geräte aus.
4. Die Taste drücken und 4 voreingestellte Kamera-ID durchgehen, um sich zu vergewissern, dass Ihre
Kameraeinheit nicht mit einer anderen voreingestellten ID gepaart ist.
Videoprobleme
1. Versuchen Sie, das Helligkeitsniveau durch das Drücken derTasten (+/-) einzustellen, bis Sie das erwünschte
Bild erreichen.
2. Sofern sich Farben ausschalten bzw. nicht funktionieren, bedeutet es, dass die Kameraeinheit in einer dämme-
rigen Umgebung aufnimmt und die Funktion der (infraroten) Nachtvisualisierung eingeschaltet ist.
Klangprobleme
1. Versuchen Sie das Lautstärkeniveau durch die Betätigung derTasten VOL (+/-) einzustellen, bis Sie die erwünschte
Lautstärke erreichen.
2. Wenn Sie einen gellen Klang (Feedback) hören, dann haben Sie die Überwachungseinheit zu nahe der Kameraeinheit
platziert. Ihre Platzierungauf eine größereDistanz oder die Senkung der Lautstärke muss das Problem eigentlich lösen.
Versuchen Sie, weder den Deckel des Systems noch dessen Batterien zu önen.
15
Inštalácia kamerovej jednotky
1. Pripojte priložený sieťový adaptér do kamerovej jednotky ako je ukázané na obr. 3. Otvor pre sieťový adaptér
sa nachádza na spodnej strane kamerovej jednotky. Zapojte sieťový adaptér do elektrickej zásuvky.
2. Pre zapnutie kamerovej jednotky stlačte tlačidlo ON/OFF
Wall outlet – Elektrická zásuvka
AC adaptor – Sieťový adaptér
Prevádzka
1. Pre zapnutie monitorovacej jednotky stlačte jeden krát tlačidlo . Kontrolka zapnutia sa rozsvieti na zeleno
a znázorňuje tak, že monitorovacia jednotka je vprevádzke.
2. Pre zapnutie kamerovej jednotky stlačte jeden krát tlačidlo ON / OFF. Zelená kontrolka sa rozsvieti a znázorňuje
tak, že kamerová jednotka je vprevádzke. Obr. 4. zobrazuje úvodný displej s logom HESTIA.
3. Za účelom úspory energie prejde monitorovacia jednotka do pohotovostného režimu po 180 sekundách (3
minútach) nečinnosti a displej bude vyzerať tak, ako je znázornené na obr. 5.
4. Ak sa chcete vrátiť z pohotovostného režimu stlačte akékoľvek tlačidlo, okrem tlačidla a systém sa prebudí.
Počas prebúdzania systému bude displej vyzerať tak, ako je znázornené na obr. 6. Pre vypnutie monitorovacej
jednotky stlačte a držte tlačidlo po dobu 2 sek.
Nastavenie hlasitosti
Opakované stlačenie tlačidiel + / - pre ovládanie hlasitosti na pravej strane monitorovacej jednotky upraví hlasitosť
reproduktora.
Stlačením tlačidla + hlasitosť zvýšite, stlačením tlačidla - hlasitosť znížite.
Na displeji sa zobrazí 0 pri vypnutom zvuku a 9 pri najhlasnejšom režime.
Nastavenie jasu
Opakované stlačenie tlačidiel +/- na ľavej strane monitorovacej jednotky upraví jas displeja.
Stlačením tlačidla + zvýšite jas.
Stlačením tlačidla - jas znížite.
Na displeji sa zobrazí 0 pre najslabší jas a 5 pre najsilnejší jas.
VOX/Hlasová aktivácia
VOX je vstavaná funkcia systému HESTIA H100.
Ak systém prejde do pohotovostného režimu, displej monitorovacieho zariadenia sa vypne za účelom úspory energie.
V rovnakej chvíli sa automaticky aktivuje VOX a detekuje úroveň hluku v blízkosti kamerovej jednotky.
Akonáhle je prekročená určitá hranica VOX prebudí monitorovací systém z pohotovostného režimu.
Funkciu VOX môžete aktivovať/deaktivovať súčasným stlačením + tlačidla pre ovládanie hlasitosti a jasu.
Opätovným stlačením sa prepnete do ďalšieho módu.
Nočné videnie
Kamerová jednotka má vstavaných 8 ks infračervených LED diód pre zachytenie jasného obrazu v šerom prostredí,
ktoré však neosvetľuje okolité prostredie.
V prípade, že foto svetelnýsenzor detekujenízku úroveňokolitého osvetlenia,funkcia nočnéhovidenia sa automaticky spustí.
Medzi rôznymi módmi nočného videnia môžete prepínať súčasným stlačením tlačidiel - pre ovládanie hlasitosti a jasu.
Opätovným stlačením sa prepnete do ďalšieho módu.
IR AUTO znamená, že IR LED dióda bude reagovať automaticky v závislosti na úrovni okolitého prostredia.
Sled rôznych režimov je AUTO, ON, a OFF.
LED kontrolky
Monitorovacia jednotka
Zapnutie Zelené svetlo (zapnuté)
Blikajúce zelené svetlo (slabá batéria)
OFF (vypnuté)
Signál Modré svetlo (dobré pokrytie signálom)
Blikajúce modré svetlo (hraničné pokrytie signálom)
OFF (žiadny signál)
EH100-chuva-A6.indd Spread 15 of 26 - Pages(38, 15)EH100-chuva-A6.indd Spread 15 of 26 - Pages(38, 15) 13.8.13 11:1413.8.13 11:14

16
Nabíjanie Červené svetlo (nabíjanie batérie)
OFF (batéria sa nenabíja)
Kamerová jednotka
Zapnutie Zelené svetlo (zapnuté)
OFF (vypnuté)
Nabíjanie batérie
Monitorovacia jednotka je vybavená líthiovou nabíjateľnou batériou pre prenosné použitie.
Ak bliká kontrolka zapnutia (na zeleno), znamená to, že líthiová batéria je vybitá.
Vašu líthiovú batériu je nutné nabíjať priloženým sieťovým adaptérom.
Pripojte sieťový adaptér k monitorovacej jednotke a zapojte adaptér do elektrickej zásuvky (obr. 7).
Nabíjací proces sa spustí automaticky a rozsvieti sa kontrolka nabíjania (červeno).
Zhasnutie kontrolky nabíjania značí plné nabitie batérie a vy môžete sieťový adaptér odpojiť od monitorovacej jednotky.
Wall outlet – Elektrická zásuvka
AC adaptor – Sieťový adaptér
MONTÁŽ
Stojan
Zatlačte na klips a posuňte ho nadol v smere zobrazenom na obr. 8.
Zdvihnite klips a zaistite ho v tejto polohe.
Kamerová jednotka
POZNÁMKA: pre dosiahnutie najlepšieho plnenia prenosu signálu, umiestnite prosím anténu do vertikálnej polohy.
Montáž na stenu
Umiestnite na stenu 2 skrutky s rozostupom 5,5 cm.
Zaháknite kamerovú jednotku na skrutky, tak ako je zobrazené na obr. 9.
Pre nastavenie uhla naklopenia (0-90°) alebo uhla natočenia (+ / - 15°) zdvihnite kryt.
Na ploche
Umiestnite kamerovú jednotku na pevnú vodorovnú podložku.(obr. 10)
Pre nastavenie uhla naklopenia (0-90°) alebo uhla natočenia (+ / - 15°) zdvihnite kryt.
Spárovanie / pridanie kamerovej jednotky
POZNÁMKA: Monitorovacia a kamerová jednotka boli už spárované vo výrobnom procese. Všeobecne platí,
že užívateľom samotným nie je odporúčané vykonávať žiadne párovanie.
Ak si užívateľ zaobstará ďalšiu sadu Hestia H100 bezdrôtového monitorovacieho systému HESTIA H100
s kamerovou jednotkou, môžete spárovať novú kamerovú jednotku podľa nasledujúceho postupu.
Týmto spôsobom bude monitorovacia jednotka podporovať viac kamerových jednotiek súčasne.
1. Vypnite všetky monitorovacie aj kamerové jednotky.
2. Stlačte a držte párovacie tlačidlo na monitorovacej jednotke.
3 Stlačte tlačidlo zapnutia na monitorovacej jednotke.
4. Uvoľnite párovacie tlačidlo aj tlačidlo zapnutia .
5. Na displeji sa zobrazí režim párovania, ako je uvedené nižšie.
Hestia Camera Pairing System
Waiting signal from CAM1 ...
Press ‚PAIRING‘of Camera Unit to pair
Press ‚P‘ to skip and pair the next CAM ID
Press power button to abort and turn off
6. Pre zapnutie kamerovej jednotky (tiek) stlačte tlačidlo ON/OFF na vašej kamerovej jednotke.
7. Ak máte iba jednu kamerovú jednotku ku spárovaniu, stlačte tlačidlo párovania na vašej kamerovej jednotke.
Ak je spárovanie úspešné, zobrazí sa na displeji vašej monitorovacej jednotky nasledujúca správa
Hestia Camera Pairing System
Waiting signal from CAM1 ...OK
Waiting signal from CAM2
37
Kameraeinheit
ANMERKUNG: Für das Erreichen der besten Signalübertragung die Antenne bitte vertikal anbringen.
Montage an die Wand
Mit 2 Schrauben an eine Wand anbringen, der Schraubenabstand beträgt 5,5 cm.
Die Kameraeinheit auf Schrauben einhaken, so wie es in der Abbildung Nr. 9 dargestellt ist.
Für die Einstellung des Neigungswinkels (0-90°) oder des Schwenkwinkels (+/- 15°) den Deckel bzw. die Abdeckung
hochheben bzw. abklappen.
Auf der Fläche
Die Kameraeinheit auf eine feste waagerechte Unterlage platzieren. (Nr.10)
Für die Einstellung des Neigungswinkels (0-90°) oder des Schwenkwinkels (+/- 15°) den Deckel bzw. die Abdeckung
hochheben bzw. abklappen.
Paarung / Beifügung der Kameraeinheit
ANMERKUNG: Die Überwachungseinheit und die Kameraeinheit wurden bereits im Herstellprozess gepaart. Es gilt
im Allgemeinen, dass es den Anwendern nicht empfohlen wird, selbst jegliche Paarung durchzuführen.
Wenn sich der Anwender einen weiteren Satz Hestia H100 des drahtlosen Überwachungssystems HESTIA H100
mit einer Kameraeinheit anschat, können Sie die neue Kameraeinheit nach dem unten stehenden Ablauf paaren.
Auf diese Art wird die Überwachungseinheit mehrere Kameraeinheiten auf einmal unterstützen.
1. Alle Überwachungs- sowie Kameraeinheiten ausschalten.
2. Die Paarungstaste auf der Überwachungseinheit drücken und halten.
3. Die Einschalttaste auf der Überwachungseinheit drücken.
4. Die Paarungstaste sowie die einschalttaste lösen.
5. Auf dem Display wird das Paarungsmodus angezeigt, wie unten dargestellt.
Hestia Camera Pairing System
Waiting signal from CAM1 ...
Press ‚PAIRING‘of Camera Unit to pair
Press ‚P‘ to skip and pair the next CAM ID
Press power button to abort and turn off
6. Für die Einschaltung der Kameraeinheit(en) die ON/OFF Taste auf Ihrer Kameraeinheit drücken.
7. Sofern Sie nur eine Kameraeinheit zum Paaren haben, drücken Sie die Paarungstaste auf Ihrer Kameraeinheit.
Ist die Paarung erfolgreich, wird auf dem Display Ihrer Überwachungseinheit folgende Nachricht angezeigt:
Hestia Camera Pairing System
Waiting signal from CAM1 ...OK
Waiting signal from CAM2
Press ‚PAIRING‘of Camera Unit to pair
Press ‚P‘ to skip and pair the next CAM ID
Press power button to abort and turn off
8. Sofern Sie nur eine Kameraeinheit zum Paaren haben, können Sie nun die Überwachungseinheit ausschalten,
indem Sie die Taste drücken und 2 Sekunden lang halten. Die neue Einstellung wird abgespeichert. Wenn
Sie die Überwachungseinheit erneut einschalten, wird die neue Einstellung aktiviert.
9. Wenn Sie mehr als 1 Kameraeinheit zum Paaren haben, können Sie die vorangehenden Schritte mit einer
weiteren Kameraeinheit bzw. Kameraeinheiten wiederholen, bis alle richtig gepaart sind. Wenn Sie das Paaren
einer gewissen ID Kamera überspringen wollen, drücken Sie einmal die Taste auf der Überwachungseinheit.
Hestia Camera Pairing System
Waiting signal from CAM1 ...OK
Waiting signal from CAM2 ...SKIP
Press ‚PAIRING‘of Camera Unit to pair
Press ‚P‘ to skip and pair the next CAM ID
Press power button to abort and turn off
10. Mit der Überwachungseinheit können maximal 4 Kameraeinheiten gepaart werden.Während der Paarung wird
auf dem Display die jeweilige Identikationsnummer der Kamera abgebildet.
11. Die Taste drücken und 2 Sekunden lang halten, immer wenn der Paarungsprozess zu Ende gebracht wird.
EH100-chuva-A6.indd Spread 16 of 26 - Pages(16, 37)EH100-chuva-A6.indd Spread 16 of 26 - Pages(16, 37) 13.8.13 11:1413.8.13 11:14

36
Durch die Betätigung der Taste + wird die Helligkeit erhöht.
Durch die Betätigung der Taste – wird die Helligkeit reduziert.
Auf dem Display wird für die schwächste Helligkeit die 0 und für die stärkste Helligkeit die 5 angezeigt.
VOX/Stimmaktivierung
VOX ist eine eingebaute Funktion des Systems HESTIA H100.
Geht das System in das Bereitschaftssystem über, schaltet das Display der Überwachungseinrichtung zwecks
Energieeinsparung aus.
Zu demselben Zeitpunkt wird VOX automatisch aktiviert und erkennt das Geräuschniveau in der Nähe
der Kameraeinheit.
Sobald eine gewisse Grenze überschritten wird, weckt VOX das Überwachungssystem aus dem Bereitschaftsmodus.
Die VOX Funktion können Sie durch die gleichzeitige Betätigung der + Tasten für die Lautstärke- und Helligkeits-
steuerung aktivieren/deaktivieren.
Durch eine weitere Betätigung wird in den nächsten Modus umgeschaltet.
Nachtvisualisierung
Die Kameraeinheit verfügt über 8 Stück eingebaute LED-Infrarotdioden für das Auangen eines klaren Bilds in einer
dämmerigen Umgebung, die die unmittelbare Umgebung allerdings nicht beleuchten.
Wenn der Fotolichtsensor ein niedriges Niveau der umliegenden Beleuchtung erkennt, schaltet die Nachtvisua-
lisierungsfunktion automatisch.
Zwischen verschiedenen Modi kann man durch das gleichzeitige Drücken der - Tasten für die Lautstärke- und
Helligkeitssteuerung.
Durch eine weitere Betätigung wird in den nächsten Modus umgeschaltet.
IR AUTO bedeutet, dass die IR LED Diode in Abhängigkeit vom Umgebungsniveau automatisch reagieren wird.
Die Modus-Folge ist AUTO, ON und OFF.
LED Kontrollleuchten
Überwachungseinheit
Einschaltung grünes Licht (eingeschaltet)
blinkendes grünes Licht (Batterie schwach)
O(ausgeschaltet)
Signal blaues Licht (gute Signalabdeckung)
blinkendes blaues Licht (Grenzsignalabdeckung)
OFF (kein Signal)
Auadung rotes Licht (Batterieauadung)
O(Batterie wird nicht aufgeladen)
Kameraeinheit
Einschaltung grünes Licht (eingeschaltet)
OFF (ausgeschaltet)
Batterieauadung
Die Überwachungseinheit ist mit einer Lithiumauadungsbatterie für eine mobile Verwendung ausgestattet.
Sofern die Einschaltkontrollleuchte blinkt (grün), bedeutet es, dass die Lithiumbatterie entladen ist.
Ihre Lithiumbatterie ist mit dem mitgelieferten Netzadapter aufzuladen.
Den Netzadapter an die Überwachungseinheit anschließen und den Adapter in die Stromsteckdose stecken
(Abbildung Nr. 7).
Der Auadungsprozess schaltet automatisch und es leuchtet die auadungskontrollleuchte (rot) auf.
Das Erlöschen der auadungskontrollleuchte bedeutet die volle Batterieauadung, der Netzadapter kann von der
Überwachungseinheit getrennt werden.
Wall outlet – Stromsteckdose Elektrická zásuvka
AC adaptor – Netzadapter síťový adaptér
MONTAGE
Ständer ojan
Auf den Klips drücken und diesen in die in der Abbildung Nr. 8 dargestellte Richtung nach unten drücken.
Den Klips heben und in der erwünschten Position sichern.
17
Press ‚PAIRING‘of Camera Unit to pair
Press ‚P‘ to skip and pair the next CAM ID
Press power button to abort and turn off
8. Ak máte iba jednu kamerovú jednotku ku spárovaniu, môžete teraz monitorovaciu jednotku vypnúť stlačením
a pridržaním tlačidla po dobu 2 sekúnd. Nové nastavenie bude uložené. Znovu zapnite monitorovaciu
jednotku a nové nastavenie bude aktivované.
9. Ak máte viac ako 1 kamerovú jednotku ku spárovaniu, môžete zopakovať predchádzajúce kroky s ďalšou ka-
merovou jednotkou / ami kým nebudú všetky správne spárované. Ak by ste chceli preskočiť párovanie určitej
ID kamery, stlačte tlačidlo na monitorovacej jednotke jedenkrát.
Hestia Camera Pairing System
Waiting signal from CAM1 ...OK
Waiting signal from CAM2 ...SKIP
Press ‚PAIRING‘of Camera Unit to pair
Press ‚P‘ to skip and pair the next CAM ID
Press power button to abort and turn off
10. S monitorovacou jednotkou môžu byť spárované maximálne 4 kamerové jednotky. Počas párovania
sa na displeji zobrazí zodpovedajúce identikačné číslo kamery.
11. Stlačte a pridržte na 2 sekundy tlačidlo , kedykoľvek dokončíte proces párovania.Týmto vypnete monito-
rovaciu jednotku a nové nastavenie bude uložené. Pre aktivovanie nového nastavenia monitorovaciu jednotku
znovu zapnite.
ODSTRAŇOVANIE PROBLÉMOV
Ak sa vám na displeji nič nezobrazuje (ani logo HESTIA)
1. Uistite sa, že sú kamerováajmonitorovaciajednotkazapnuté. ZelenáLED kontrolka svieti aindikuje,žesystémjezapnutý.
2. Ak nesvieti (zelená) LED kontrolka zapnutia, skontrolujte prosím, či je sieťový adaptér správne zapojený a elek-
trická zásuvka je funkčná (za účelom diagnostiky problému, zapojte prosím sieťový adaptér do monitorovacej
jednotky bez vloženej líthiovej batérie).
3. Ak svieti (zelená) LED kontrolka zapnutia, ale na displeji sa nič nezobrazuje, vyberte prosím batériu a odpojte
sieťový adaptér. 10 minút počkajte. Zapojte sieťový adaptér späť do monitorovacej jednotky a skúste znova
monitorovaciu jednotku zapnúť.
Ak sa na displeji zobrazuje úvodné zobrazenie, ale nič potom
1. Skontrolujte prosím, či je zapnutá vaša kamerová jednotka.
2. Zelená LED kontrolka svieti a indikuje, že systém je zapnutý.
3. Uistite sa, či sú kamerová a monitorovacia jednotka navzájom v prevádzkovom dosahu.
Za účelom diagnostiky problému, by ste mali odstrániť všetky prekážky medzi dvoma jednotkami a udržiavať
čo najkratšiu vzdialenosť (do 5m)
4. Stačte tlačidlo a prejdite 4 prednastavené kamerové ID, aby ste sa uistili, že vaša kamerová jed-
notka nie je spárovaná s iným prednastaveným ID.Vyberte prosím batériu a odpojte sieťový adaptér.
10 minút počkajte. Zapojte sieťový adaptér späť do monitorovacej jednotky a skúste znova monitorovaciu
jednotku zapnúť.
5. Ak všetky vyššie uvedené kroky zlyhajú, odporúčame spárovať monitorovaciu a kamerovú jednotku.
Postupujte prosím podľa pokynov uvedených v odseku Spárovanie / pridanie kamerovej jednotky.
Ak sa na displeji zobrazuje nižšie uvedený obrázok
1. Monitorovacia jednotka môže byť mimo dosahu pokrytia signálom
kamerovej jednotky. Odstráňte prekážky alebo sa priblížte ku kame-
rovej jednotke, kým sa nerozsvieti modrá LED kontrolka a signál sa
automaticky neobnoví.
2. Vyskúšajte umiestniť obe antény vertikálne. Umožníte tak zvýšenie
účinnosti prenosu signálu.
3. Iné 2,4 GHz vysokofrekvenčné zariadenia (ako je WIFI, mikrovlnná
rúra) môžu monitorovací systém rušiť. Pre dosiahnutie vyššieho
výkonu vypnite tieto zariadenia.
EH100-chuva-A6.indd Spread 17 of 26 - Pages(36, 17)EH100-chuva-A6.indd Spread 17 of 26 - Pages(36, 17) 13.8.13 11:1413.8.13 11:14

18
4. Stlačte tlačidlo a prejdite 4 prednastavené kamerové ID, aby ste sa uistili, že vaša kamerová jednotka nie
je spárovaná s iným prednastaveným ID.
Problémy s videom
1. Pokúste sa nastaviť úroveň jasu stlačením tlačidiel (+/-) kým nedosiahnete požadovaný obraz.
2. Ak sa vypnú farby, znamená to, že kamerová jednotka sníma v šerom prostredí a je zapnutá funkcia (infračer-
veného) nočného videnia.
Problémy so zvukom
1. Pokúste sa nastaviť úroveň hlasitosti stlačením tlačidiel VOL (+ / -) kým nedosiahnete požadovanú hlasitosť.
Ak počujeteprenikavý zvuk (spätnú väzbu),umiestnili stemonitorovaciu jednotkupríliš blízko kukamerovej jednotke.
2. Ich umiestnenie na väčšiu vzdialenosť alebo zníženie hlasitosti problém vyrieši.
Nepokúšajte sa otvoriť kryt systému ani jeho batérie.
Nesprávne používanie systému môže spôsobiť smrteľné zranenie.
Navyše by v takomto prípade bola záruka neplatná.
VAROVANIE
• Udržujte káble sieťového adaptéra mimo dosahu detí.
• Chráňte káble sieťového adaptéra.
• Uistite sa, že sa po nich nestúpa alebo nie sú pricviknuté nábytkom alebo inými predmetmi.
• Používajte iba sieťové adaptéry poskytnuté v tejto sade. Používanie sieťových adaptérov poskytnutých treťou
stranou môže spôsobiť závažné poškodenie monitorovacieho systému.
• Uistite sa, že dodané sieťové adaptéry majú rovnaké elektrické napätie ako je vo vašej krajine.
• Nepokladajte monitorovací systém ani jeho káble na dosah detí.
• Počas prevádzky monitorovacieho systému, zaistite jeho dostatočné vetranie.
• Nezakrývajte monitorovacie a kamerové jednotky v málo vetraných priestoroch ako sú šuplíky.
• Neponárajte monitorovací systém do vody.
• Čistenie vykonávajte iba suchou handričkou.
• Nepoužívajte monitorovací systém v blízkosti žiadnych potenciálne vlhkých priestorov ako je vaňa, sprcha,
umývadlo, drez, práčka.
• Nepoužívajte monitorovací systém vonku.
• Udržujte monitorovací systém ďaleko od zdrojov tepla, ako sú krby, radiátory, variče.
• Nepokúšajte sa otvoriť monitorovaciu jednotku, kamerovú jednotku ani sieťové adaptéry.
• Zariadenie vo vnútri neobsahuje časti opraviteľné užívateľom.
• Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom, požiaru alebo smrti.
Tento prístroj nie je určený pre používanie osobami (vrátane detí), ktorých fyzická, zmyslová alebo mentálna
neschopnosť či nedostatok skúseností a znalostí zabraňuje bezpečnému používaniu prístroja, pokiaľ nie sú pod
dozorom alebo ak neboli preškolení s ohľadom na jeho použitie, osobou zodpovednou za ich bezpečnosť. Deti
musia byť pod dozorom, aby sa zaistilo, že si nebudú so zariadením hrať.
Po skončení životnosti nevyhadzujte tento výrobok ani jeho batérie do netriedeného komunálneho
odpadu, využite oddelených zberných miest elektrického odpadu.
Emos SK s r.o. prehlasuje, že H100 je v súlade so základnými požiadavkami a ďalšími ustanoveniami
smernice 1999/5/ES. Zariadenie môže byť voľne prevádzkované v EÚ.
Osvedčenie o zhode je súčasťou návodu alebo ho možno nájsť na webových stránkach http://shop.
emos.cz/download-centrum/.
35
Anordnung der Elemente und Tasten
1. Antenne
2. Auadungskontrollleuchte
3. Signalkontrollleuchte
4. Einschaltkontrollleuchte
5. Einschaltung
6. Lautstärkeerhöhung
7. Lautstärkesenkung
8. Netzadapterbuchse
9. Paarung
10. Riemenhalter
11. Klips/ Ständer
12. Helligkeitserhöhung
13. Helligkeitssenkung
14. Batteriefachdeckel
15. Objektiv
16. Einschaltung
17. Antenne
18. Paarung
19. Netzadapterbuchse
INSTALLATION
Installation der Überwachungseinheit
1. Wie in der Abbildung Nr. 1 gezeigt, den Klips am Hinterteil der Überwachungseinheit anheben und den
Batterieschutzdeckel abnehmen.
2. Eine Lithiumbatterie richtig einlegen. Vergewissern Sie sich, dass der metallische Kontakt der Batterie
den metallischen Kontakt des Batteriefachs berührt.
3. Den Batterieschutzdeckel schließen.
4. Die Batterie mittels des mitgelieferten Netzadapters auaden. Den Netzadapter an die Überwachungseinheit
so anschließen, wie es in der Abbildung Nr. 2 dargestellt ist. Dann den Netzadapter in die Steckdose stecken.
5. Der Auadungsprozess wird automatisch geschaltet (die Auadungsdiode leuchtet auf). Bei der Erstbenutzung
die Batterie bitte mindestens 3 Stunden auaden, bis die Auadungskontrollleuchte erlischt.
6. Für die Einschaltung der Überwachungseinheit die Taste drücken.
Wall outlet – Stromsteckdose
AC adaptor – Netzadapter
Installation der Kameraeinheit
1. Den mitgelieferten Netzadapter an die Kameraeinheit so anschließen, wie es in der Abbildung Nr. 3 gezeigt ist. Die
Netzadapterbuchsebendetsichauf der Unterseite der Kameraeinheit. DenNetzadapter in die Stromsteckdose stecken.
2. Für die Einschaltung der Kameraeinheit die Taste ON/OFF drücken
Wall outlet – Stromsteckdose
AC adaptor – Netzadapter
Betrieb
1. Für die Einschaltung der Überwachungseinheit einmal die Taste drücken. Die Einschaltungskontrollleuchte
leuchtet grün auf und zeigt dadurch an, dass die Überwachungseinheit in Betrieb ist.
2. Für die Einschaltung der Kameraeinheit noch einmal die Taste ON/OFF drücken. Die grüne Kontrollleuchte
leuchtet auf und zeigt dadurch an, dass die Kameraeinheit in Betrieb ist. In der Abbildung 4 ist das Startdisplay
mit dem HESTIA Logo dargestellt.
3. Zwecks einer Stromeinsparung geht die Überwachungseinheit nach 180 Sekunden (3 Minuten) Untätigkeit in
den Bereitschaftsmodus über und das Display wird so aussehen, wie in der Abbildung 5 dargestellt.
4. Wenn Sie vom Bereitschaftsmodus zurückkehren möchten, drücken Sie eine beliebigeTaste außer derTaste
und das System wacht auf. Während das System aufwacht, wird das Display so aussehen, wie in der Abbildung
Nr. 6 dargestellt.
5. Für die Ausschaltung der Überwachungseinheit die Taste drücken und 2 Sekunden lang halten.
Einstellung der Lautstärke
Eine wiederholte Betätigung der Tasten +/- für die Steuerung der Lautstärke auf der rechten Seite der Überwa-
chungseinheit regelt die Lautsprecherlautstärke.
Durch die Betätigung der Taste + wird die Lautstärke erhöht, durch die Betätigung der Taste - wird die Lautstärke
reduziert gemindert.
Beim ausgeschalteten Klang wird auf dem Display die 0 angezeigt, beim lautesten Modus wird die 9 eingeblendet.
Einstellung der Helligkeit
Eine wiederholte Betätigung derTasten +/- auf der linken Seite der Überwachungseinheit regelt die Helligkeit
bzw. den Kontrast des Displays.
EH100-chuva-A6.indd Spread 18 of 26 - Pages(18, 35)EH100-chuva-A6.indd Spread 18 of 26 - Pages(18, 35) 13.8.13 11:1413.8.13 11:14

34
Naprave ne smejo uporabljati osebe (vključno otrok), ki jih zična, čutna ali mentalna nesposobnost
ali pomanjkanje izkušenj, in znanj ovirajo pri varni uporabi naprave, če pri tem ne bodo nadzorovane,
ali če jih o uporabi naprave ni poučila oseba, ki je odgovorna za njihovo varnost. Nujen je nadzor nad
otroki, da bo zagotovljeno, da se ne bodo z napravo igrali.
Izdelka in baterij po koncu življenjske dobe ne odlagajte med mešane komunalne odpadke, uporabite
zbirna mesta električnih odpadkov.
Emos spol. s r.o. izjavlja, da je H100 v skladu z osnovnimi zahtevami in drugimi z njimi povezanimi določbami
direktive 1999/5/ES. Naprava se lahko prosto uporablja v EU.
Izjava o skladnosti je del navodil ali pa jo lahko najdete na spletnih straneh http://shop.emos.cz/download-centrum/.
DRAHTLOSES ÜBERWACHUNGSSYSTEM
DE
Lesen Sie bitte vor der der Verwendung des drahtlosen Überwachungssystems Hestia H100 sorgfältig diese
Bedienungsanleitung. Bei Nichtbeachtung dieser Hinweise und der Bedienungsanleitung kann es zur ernsthaften
Verletzung oder zum Tod kommen.
Technische Spezikation
Drahtlose Digitalübertragung auf der Frequenz 2.4GHz für das Video- sowie Audiosignal.
100 % Privatsphäre gewährleistende verschlüsselte Datenübertragung.
Nutzungdes Frequenzsprungverfahrens(FHSS) ermöglicht automatischeUmschaltung zwischenverschiedenen Kanälen.
Verlängerte Übertragungsdistanz auf mehr als 250 Meter im oenen Raum.
Es können bis zu 4 Kamerasysteme gleichzeitig unterstützt werden.
Funktion der automatischen Nachtvisualisierung beim Platzieren im Raum mit einer niedrigen Beleuchtungsstärke.
Fernklangaktivierung (VOX) von der Kameraeinheit.
Mobile Überwachungseinheit mit einer Lithiumbatterie und einer eingebauten Ladevorrichtung.
Überwachungseinheit
Display 2.4“ TFT Farbdisplay mit Auösung 320x240
Audio 1W
Frequenz 2400– 2483 MHz (automatische Auswahlmittels des FrequenzsprungverfahrensFHSS)
Paarung unterstützt 4 Kameraeinheiten gleichzeitig
Tasten Einschalten
Paarung
Lautstärke +/- (10 Regelstufen)
Helligkeit bzw. Kontrast +/- (6 Regelstufen)
LED-Kontrollleuchten Einschalten (grün), schwache Batterie (grün blinkend), Signalreichweite (blau),
schlechter Empfang (blau blinkend), Batterieauadung (rot)
Aktivierung der Ikone Hand- oder Stimmeinschaltung (VOX) von der Kameraeinheit
auf dem Display Helligkeit, Lautstärke, Paarungsauswahl
Batterie Nachladelithiumbatterie
Netzadapter 6V 1A DC Adapter
Montagemechanismus Mehrzweckständer/Klips oder Wandmontage
Kameraeinheit
CMOS Sensor 1/6“ VGA, 640x480
Objektiv F/No 1.8, EFL 2.95mm, BFL 2.488mm
Nachtvisualisierung 8x IR LED
LED Kontrollleuchte Einschaltung
Neigungswinkel 0 - 90°
Schwenkwinkel +/- 15°
Mikrofon eingebaut
Netzadapter 6V 1A DC Adapter
Montagemechanismus auf eine gerade Fläche oder Montage an die Wand
19
BEZPRZEWODOWY SYSTEM MONITORINGU
PL
Przed zastosowaniem bezprzewodowego systemu monitoringu Hestia H100 prosimy uważnie przeczytać tę
instrukcję użytkowania.Przy nieprzestrzeganiu ostrzeżeń i zaleceń zawartych w instrukcjimontażu może dojść
do poważnych obrażeń ciała, a nawet do śmierci.
Specykacja techniczna
Cyfrowa bezprzewodowa transmisja przy częstotliwości 2.4GHz dla sygnałów video i audio.
Zakodowana transmisja danych zapewnia 100% prywatności.
Wykorzystanie technologii przeskakiwania częstotliwości (FHSS) umożliwia automatyczne przełączanie pomiędzy
różnymi kanałami.
Wydłużony zasięg transmisji do ponad250 metrów na otwartej przestrzeni.
Obsługuje do 4 kamer jednocześnie.
Funkcja automatycznego nocnego widzenia przy lokalizacji w miejscu o niskim poziomie oświetlenia.
Zdalna aktywacja dźwiękowa (VOX) zkamery.
Przenośna jednostka monitorująca zlitową baterią i wbudowaną ładowarką.
Jednostka monitorująca
Wyświetlacz 2.4“ kolorowy wyświetlacz TFT o rozdzielczości 320x240
Audio 1W
Częstotliwość 2400 – 2483 MHz (automatyczny wybór za pomocą technologii przeskakiwania
sygnałów FHSS)
Parowanie obsługuje 4 kamery jednocześnie
Przyciski Włączenie
Parowanie
Głośność +/- (10 stopni regulacji)
Jasność +/- (6 stopni regulacji)
Lampki sygnalizacyjne LED Włączenie (zielona), rozładowana bateria (migająca zielona),
zasięg sygnału (niebieska),
Zły odbiór (migająca niebieska), ładowanie baterii (czerwona)
Aktywacja Ręcznie albo głosowo (VOX) uruchamianie zkamery
Ikony na wyświetlaczu Jasność, głośność, wybór parowania
Baterie doładowywana bateria litowa
Zasilacz sieciowy 6V 1A DC
Mechanizm montaż podstawka uniwersalna/klips albo montaż na ścianie
Jednostka do obsługi kamer
Czujnik CMOS 1/6“ VGA, 640x480
Obiektyw F/No 1.8, EFL 2.95mm, BFL 2.488mm
Widzenie nocne 8x IR LED
Lampka sygnalizacyjna LED Włączenie
Kąt pochylenia 0 - 90°
Kąt obrotu +/- 15°
Mikrofon wbudowany
Zasilacz sieciowy 6V DC 1A
Mechanizm montażu na płaską powierzchnię albo montaż na ścianie
Rozmieszczenie głównych elementów i przycisków
1. Antena
2. Lampkasygnalizacyjna ładowania
3. Lampka sygnalizacyjna sygnału
4. Lampka sygnalizacyjna włączenia
5. Włączenie
6. Zwiększenie głośności
7. Zmniejszenie głośności
8. Gniazdko do zasilacza sieciowego
9. Parowanie
10. Uchwyt paska
11. Klips/ Podstawka
12 Zwiększenie jasności
13. Zmniejszenie jasności
14. Osłona baterii
15. Obiektyw
16. Włączenie
17. Antena
18. Parowanie
19. Gniazdko do zasilacza sieciowego
EH100-chuva-A6.indd Spread 19 of 26 - Pages(34, 19)EH100-chuva-A6.indd Spread 19 of 26 - Pages(34, 19) 13.8.13 11:1413.8.13 11:14

20
INSTALACJA
Instalacja jednostki monitorującej
1. Jak to pokazano na rys.1, podnosimy klips na tylnej części jednostki monitorującej i zdejmujemy osłonę baterii.
2. Wkładamy baterię litową zzachowaniem polaryzacji. Sprawdzamy, czy metalowy styk baterii dobrze łączy się
zmetalowym stykiem w przegrodzie pojemnika na baterie.
3. Zamykamy osłonę pojemnika na baterie.
4. Ładujemy baterię za pomocą załączonego zasilacza sieciowego. Podłączamy zasilacz sieciowy dojednostki
monitorującej tak, jak jest to pokazane na rys.2. Potem włączamy zasilacz sieciowy do gniazdka elektrycznego.
5. Proces ładowania włącza się automatycznie (świeci się dioda ładowania). Przy pierwszym włączeniu, prosimy
ładować baterię przez co najmniej 3 godziny, aż lampka sygnalizacyjna ładowania nie zgaśnie.
6. Aby wyłączyć jednostkę monitorującą naciskamy przycisk .
Wall outlet – gniazdko elektryczne
AC adaptor –zasilacz sieciowy
Instalacja jednostki do obsługi kamer
1. Podłączamy załączony zasilacz sieciowy do kamery tak, jak to pokazano na rys. 3. Gniazdko do zasilacza sieci-
owego znajduje się w dolnej części kamery. Włączamy zasilacz sieciowy do gniazdka elektrycznego.
2. Żeby włączyć kamerę naciskamy przycisk ON/OFF
Wall outlet – gniazdko elektryczne
AC adaptor –zasilacz sieciowy
UŻYTKOWANIE
1. Aby włączyć jednostkę monitorującą naciskamy jeden raz przycisk . Lampka sygnalizacyjna włączenia
zapala się na zielono i potwierdza, że jednostka monitorująca pracuje.
2. Aby włączyć kamerę naciskamy jeden raz przycisk ON/OFF. Zielona lampka sygnalizacyjna zapala się potwierdza,
że kamera pracuje. Rys. 4. przedstawia ekran powitalny zlogo HESTIA.
3. W celu oszczędności energii jednostka monitorująca przechodzi do trybu gotowości po 180 sekundach
(3 minutach) bezczynności, a wyświetlacz będzie wyglądać tak, jak jest to pokazane na rys. 5.
4. Jeżeli chcemy wrócić ztrybu gotowości, naciskamy dowolny przycisk, oprócz przycisku , a system aktywizuje się.
Podczas aktywizowania systemu wyświetlacz będzie wyglądać tak, jak jest to pokazane na rys. 6.
5. Aby wyłączyć jednostkę monitorującą naciskamy i przytrzymujemy przycisk przez czas 2 sek.
Ustawienie głośności
Kolejno naciskając przyciski +/- do sterowania głośności zprawej strony jednostki monitorującej ustawiamy poziom
głośności dla głośnika. Naciskając przycisk + zwiększamy głośność, naciskając przycisk – zmniejszamy głośność.
Na wyświetlaczu wyświetla się 0 przy wyłączonym dźwięku i 9 przy najcichszym trybie.
Ustawienie jasności
Kolejno naciskając przyciski +/- zlewej strony jednostki monitorującej zmieniamy jasność wyświetlacza.
Naciskając przycisk + zwiększamy jasność.
Naciskając przycisk - zmniejszamy jasność.
Na wyświetlaczu wyświetla się 0 dla najmniejszej jasności i 5 dla największej jasności.
VOX/Aktywacja głosowa
VOX jest wbudowaną funkcją systemu HESTIA H100.
Jeżelisystemprzejdziedo trybugotowości,wyświetlacz urządzeniamonitorującegowyłączysię w celuoszczędzaniaenergii.
W tej samej chwili automatycznie aktywuje się VOX i kontroluje poziom hałasu w pobliżu kamery.
Jeżeli zostanie przekroczona ustalona granica VOX, system monitoringu włączy się ztrybu gotowości do pracy.
FunkcjęVOX można włączyć/wyłączyć przez jednoczesne naciśnięcie przycisków do sterowania głośności i jasności.
Ponownie je naciskają, przechodzimy do dalszego trybu.
Widzenie nocne
Kamera ma wbudowane 8 podczerwonych diód LED do zapewnienia jasnego obrazu na szarym tle, które jednak
nie oświetlają otoczenia.
33
Če se na zaslonu prikazuje uvodni prikaz, toda nič za tem
1. Preverite prosim, ali je vklopljena vaša enota kamere. Zelena LED kontrolna lučka sveti in opozarja, da je sistem
vklopljen. Preverite, ali sta enota kamere in nadzorna enota med sabo v delovnem dosegu.
2. V namen diagnostike težave bi morali odstraniti vse ovire med obema enotama in vzdrževati čim krajšo razdaljo (do 5m).
3. Pritisnite tipko in pojdite skozi 4 vnaprej nastavljene ID kamere, da boste preverili, da vaša enota kamere
ni povezana z drugim vnaprej nastavljenim ID.
4. Vstavite prosim ven baterijo in izključite omrežni adapter. Počakajte 10 minut. Priključite omrežni adapter nazaj
v nadzorno enoto in poskusite nadzorno enoto ponovno vklopiti.
5. Če vsi zgoraj navedeni koraki odpovejo, priporočamo povezati nadzorno enoto in enoto kamere. Postopajte
prosim po navodilih navedenih v odstavku Povezovanje/ dodajanje enote kamere
Če se na zaslonu prikazuje spodaj navedena slika
1. Nadzorna enota je lahko izven dosega pokritja s signalom enote
kamere. Odstranite ovire ali se približajte enoti kamere, dokler
seneprižgemodraLEDkontrolnalučka in signal se samodejno ne obnovi.
2. Poskusite namestiti obe anteni vertikalno. S tem boste omogočili
povečanje učinkovitosti prenosa signala.
3. Druge 2,4GHz visokofrekvenčne naprave (kot je WIFI, mikrovalovna
pečica) nadzorni sistem lahko motijo. Za doseganje večje moči te
naprave izklopite.
4. Pritisnite tipko in pojdite skozi 4 vnaprej nastavljene ID kamere,
da boste preverili, da vaša enota kamere ni povezana z drugim vnaprej nastavljenim ID.
Težave z videom
1. Poskusite nastaviti nivo sija s pritiskom tipk (+/-) dokler ne boste dosegli želene slike.
2. Če se izklopijo barve, to pomeni, da enota kamere snema v mračnem okolju in je vklopljena funkcija (infrardečega)
nočnega videnja.
Težave z zvokom
1. Poskusite nastaviti nivo glasnosti s pritiskom tipk VOL (+/-)dokler ne boste dosegli želene glasnosti.
2. Če slišite rezek zvok (povratno vezavo), ste nadzorno enoto namestili preblizu enote kamere. Namestitev le-teh
v večjo razdaljo ali znižanje glasnosti bo težavo rešilo.
Ne poskušajte odpreti pokrov sistema niti njegove baterije.
Nepravilna uporaba sistema lahko povzroči smrtne poškodbe.
Poleg tega ni v takšnem primeru garancija veljavna.
SVARILO
• Kable omrežnega adapterja držite izven dosega otrok.
• Ščitite kable omrežnega adapterja.
• Preverite, ali se na njih ne stopa ali če niso stisnjeni s pohištvom ali z drugimi predmeti.
• Uporabljajte le omrežne adapterje dobavljene v tem setu. Uporaba omrežnih adapterjev, dobavljenih s strani
tretjih oseb lahko povzroči resna poškodovanja nadzornega sistema.
• Preverite, ali imajo dobavljeni omrežni adapterji enako električno napetost, kot je v vaši državi.
• Nadzornega sistema niti njegovih kablov ne puščajte v dosegu otrok.
• Med delovanjem nadzornega sistema zagotovite njegovo zadostno zračenje.
• Nadzorne enote in enote kamere ne pokrivajte v malo prezračevanih prostorih, kot so predali.
• Nadzornega sistema ne potapljajte v vodo.
• Čiščenje opravite le s suho krpico.
• Nadzornega sistema ne uporabljajte vbližini nobenih potencialnih vlažnih prostorov kot je banja, prha, umivalnik,
lijak, pralni stroj.
• Nadzornega sistema ne uporabljajte zunaj.
• Nadzorni sistem držite daleč od virov toplote, kot so kamini, radiatorji, kuhalniki.
• Ne poskušajte odpreti nadzorne enote, enote kamere niti omrežnih adapterjev.
• Naprava znotraj ne vsebuje delov, ki bi jih lahko uporabnik popravil.
• Nevarnost poškodbe z električnim tokom, požara ali smrti.
EH100-chuva-A6.indd Spread 20 of 26 - Pages(20, 33)EH100-chuva-A6.indd Spread 20 of 26 - Pages(20, 33) 13.8.13 11:1413.8.13 11:14
Table of contents