Emos emGo TR-533B User manual

TR-533B/TR-533G
GB
USB/FM BLUETOOTH SPEAKER
CZ
USB/FM BLUETOOTH PŘEHRÁVAČ
SK
USB/FM BLUETOOTH PREHRÁVAČ
PL
ODTWARZACZ USB/FM BLUETOOTH
HU
USB/FM BLUETOOTH HANGSZÓRÓ
SI
USB/FM BLUETOOTH PREDVAJALNIK
SRB|HR|BIH
USB/FM BLUETOOTH PLAYER
DE
USB/FM BLUETOOTH-SPIELER
UA
USB/FM BLUETOOTH ПЛЕЄР
RO
USB/FM BLUETOOTH PLAYER
LT
USB / FM BLUETOOTH KOLONĖLĖ
LV
USB/FM BLUETOOTH SKAĻRUNIS
www.emos.eu


INSTRUCTION MANUAL
GB
INSTRUCTIONS AND INFORMATION ABOUT
DISPOSAL OF USED PACKAGING
Dispose of the used packaging at the waste collection point in your community.
DISPOSAL OF USED ELECTRICAL AND ELECTRONIC
APPLIANCES
This symbol on products or in the accompanying documents means that
the used electric and electronic products do not belong to normal
communal waste. To allow for proper disposal, renewal and recycling
hand these products over at the designated waste collection points.
Asanalternative, in some EU or other European countries you can give theprod-
ucts to your local seller when you buy a new equivalent product. By proper dis-
posal of this product you will help to protect valuable natural resources andpre-
vent potential negative impact on the environment and human health, which
may otherwise occur due to improper waste disposal. You may request more
information from your local authorities or the nearest waste collection point.
Incase of improper liquidation of this type of waste you may be punished accord-
ing to national regulations.
For corporate entities in the European Union
If you need to dispose of electrical and electronic appliances, ask for more infor-
mation from your seller or supplier.
Disposal in other countries outside the European Union
This symbol is valid in the European Union. If you wish to dispose of such
product, ask the local authorities or your seller for more information
about a proper liquidation procedure. This product complies with the EU regula-
tions on electromagnetic compatibility and electrical safety. Changes in text,
design and technical specications may be done without prior warning and we
reserve the right to carry out such changes.
Emos spol. s r.o. declares, that emGo TR-533B/TR-533G complies with the basic
requirement and other provisions of the directive 1999/5/EC.
This appliance may be operated freely within the EU. The Declaration of Conformity
is part of the instructions or it can be found at the website http://shop.emos.cz/
download-centrum/.
The product may be operated under the general license No. VO-R/12/09.2010-12
1. LED Display
2. Power ON/OFF
3. USB Connector
4. microSD/TF Card Slot
5. Mode/Play/Pause (Bluetooth/Radio/USB/TF)
6. Previous
7. Next
8. Volume –
9. Volume +
10. DC 5V USB Cable connector
11. Headphone Jack
12. Speaker
OPERATING INSTRUCTION
Battery Supply
Integrated 400 mAh battery, internal battery compartment inside the unit
withRechargeable Batteries, Li-ion 3.7 V.
Mains Supply
Connect the unit by inserting the USB cable into DC 5 V IN jack, and inserting
theother end into the USB interface or USB charger.The charging time is around
2hours. The charging indicator will ash during battery charging.
To use 5 V AC/DC adapter for external DC charging, plug the connecting cable
tothe DC jack. (Voltage adapter is an optional accessory. Do not charge thebattery
with the AC/DC adapter for more than 24 hours.)
IMPORTANT
If the unit has not been used for a long period of time, the rechargeable battery
may be completely discharged into a“sleep mode”condition. This is the charac-
teristics of all the rechargeable battery. For the rst time to recharge (towake
up) the battery, it is recommended to charge for a period exceed 5 hours butnot
exceed 24 hours.
TR-533 - Bluetooth Function
1. Select Power ON/OFF SWITCH to ON.
2. After switching on the device is always on in Bluetooth mode. If not,
press“MODE” button to select the Bluetooth function. The LED display will
show“blue”and speak ”The Bluetooth device is ready to pair”.
3. Activate the Bluetooth function in your Bluetooth device. In your device
settings, select the function to search nearby Bluetooth devices.
4. Select TR533 on your Bluetooth device for pairing. The speakers have sound

for success connecting.
5. You can control the playback your favorite MP3 music les, or transmit audio
for the video played on your device. After pairing you can also use the TR-533
to control your device (phone, tablet, etc.). Use the control buttons “Next”
and“Previous”to scroll between tracks, press “Vol +”and “Vol-”to control the
volume and press“Play/Pause”to pause playback.
6. TR-533 device can also operate as a hands-free device for receiving phone
calls (only in range of the connected paired telephone). During incoming
call TR-533 announces the caller’s number.
- Press the“Mode” button to answer a call
- Press the“Next” button to hang up
- Press the“Play/Pause”to reject the call
Note:
The device will also be disconnected when the device is moved beyond
theoperational range.
If you want to reconnect the device to the unit, place it within the operational
range.
The operational range between this unit and a Bluetooth device is approximately
10 meters.
Before you connect a Bluetooth device to this unit, familiarize yourself with
theBluetooth capabilities of the device.
Compatibility with all Bluetooth devices is not guaranteed.
Any obstacle between this unit and a Bluetooth device can reduce the oper-
ational range.
Keep this unit away from any other electronic device that may cause interference.
Tip:
If you are unable to connect your device to the TR-533, please erase all stored
settings of all previously paired devices in your telephone/tablet (even those
that are not currently in range). Turn o Bluetooth/turn on Bluetooth and try to
nd Bluetooth devices around.
Connection to the TR-533 does not require a PIN.
Radio
1. Select Power ON/OFF SWITCH to ON.
2. After switching on the device is always on in Bluetooth mode.
3. Press“MODE” button to select the Radio function. The LED display will show
the FM radio frequency and will speak ”FMTuner”
4. After switching TR-533 into FM tuner mode, the radio will start automatically
play the last selected radio station.To tune other radio stations, press the“Next/
Previous”(for higher or lower frequency) button for min. 2 seconds.
5. Adjust the sound volume by rotatingVolume control (buttons Vol+/ Vol-).
Automatic tuning of radio stations
1. To start the automatic tuning and storing of found channels shortly press
“MODE”button. The receiver will automatically scans the entire FM band and
automatically save all found stations.
2. To switch between saved presets shortly press button“Next/Previous”.
USB, microSD/TF Card PLAYBACK
TR-533 is able to decode and playback all MP3 les stored in the memory media
with USB connector and microSD/TF Card.
1. Turn the power switch ON/OFF.
2. Before inserting a USB device into the USB port, make sure that you have turned
it with the correct side to the contacts in USB port. Insert microSD/TF card into
card slot straightly, limit deection of cards (contact cards towards the speaker).
3. Press the“MODE” button to activate the playback from USB/microSD card. LED
display shows“Lod”and TR-533 announces“Music”. On the LED display it shows
“USB”or“CARD”, according to the connected device.
4. The system will automatically play all stored MP3 les
5. Use the control buttons “Next” and“Previous”to scroll between tracks, press
“Vol+” and “Vol-” to control the volume and press “Play/Pause” to pause
playback.
WARNING:
Wrongly connect the USB Storage Media, or microSD/TF Card upside down
could damage the unit or the USB Storage Media or microSD/TF Card.
SPECIFICATIONS
Power Output: 1.5 W × 1 RMS
Input Power: DC 5 V
Rechargeable Battery: DC Li-ion 3.7 V 400mAh
PRECAUTIONS
1. Do not expose the unit to extreme temperature nor high humidity to ensure
normal functioning for a long lifetime. For instances, never place the unit
inbathing areas nor around stoves and radiators.
2. If you nd the unit is not working properly, please take it to your nearest services
centre. Do not attempt to repair by yourself.

UŽIVATELSKÝ MANUÁL
CZ
POKYNY A INFORMACE O NAKLÁDÁNÍ S POUŽITÝM
OBALEM
Použitý obalový materiál odložte na místo určené obcí k ukládání odpadu.
LIKVIDACE POUŽITÝCH ELEKTRICKÝCH
AELEKTRONICKÝCH ZAŘÍZENÍ
Tento symbol na produktech anebo v průvodních dokumentech znamená,
že použité elektrické a elektronické výrobky nesmí být přidány do běžného
komunálního odpadu. Ke správné likvidaci, obnově a recyklaci předejte
tyto výrobky na určená sběrná místa. Alternativně v některých zemích
Evropské unie nebo jiných evropských zemích můžete vrátit své výrobky místnímu
prodejci při koupi ekvivalentního nového produktu. Správnou likvidací tohoto
produktu Pomůžete zachovat cenné přírodní zdroje a napomáháte prevenci
potenciálních negativních dopadů na životní prostředí a lidské zdraví, což by
mohly být důsledky nesprávné likvidace odpadů. Další podrobnosti si vyžádejte
od místního úřadu nebo nejbližšího sběrného místa. Při nesprávné likvidaci to-
hoto druhu odpadu mohou být v souladu s národními předpisy uděleny pokuty.
Pro podnikové subjekty v zemích Evropské unie
Chcete-li likvidovat elektrická a elektronická zařízení, vyžádejte si potřebné
informace od svého prodejce nebo dodavatele.
Likvidace v ostatních zemích mimo Evropskou unii
Tento symbol je platný v Evropské unii. Chcete-li tento výrobek zlikvido-
vat, vyžádejte si potřebné informace o správném způsobu likvidace od
místních úřadů nebo od svého prodejce.Tento výrobek je v souladu s požadavky
směrnic EU o elektromagnetické kompatibilitě a elektrické bezpečnosti. Změny
v textu, designu a technických specikací se mohou měnit bez předchozího
upozornění a vyhrazujeme si právo na jejich změnu.
Emos spol. s r.o. prohlašuje, že emGoTR-533B/ TR-533G je ve shodě se základními
požadavky a dalšími příslušnými ustanoveními směrnice 1999/5/EC.
Zařízení lze volně provozovat v EU.
Prohlášení o shodě je součástí návodu nebo jej lze najít na webové stránce http://
shop.emos.cz/download-centrum/.
Výrobek lze provozovat na základě všeobecného oprávnění č.VO-R/12/09.2010-12
1. LED displej
2. Vypínač ON/OFF
3. USB konektor
4. Slot pro vložení karty TF/microSD
5. Multifunkční tlačítko MODE - Přehrát/Pozastavit
(Bluetooth/Rádio/USB/TF-mikroSD karta)
6. Předchozí
7. Další
8. Hlasitost –
9. Hlasitost +
10. DC 5V USB napájecí konektor
11. Výstup pro sluchátka
12. Reproduktor
POKYNY K OVLÁDÁNÍ
Provoz na baterie
Zařízení obsahuje zabudovanou 400 mAh baterii.Tato Li-ion 3,7V baterie jenabí-
jecí a lze ji opakovaně dobíjet napětím 5V.
Nabíjení baterie
Připojte přístroj pomocí USB kabelu do konektoru DC 5V IN a druhý konec připojte
k rozhraní USB nebo do USB nabíječky. Doba nabíjení je přibližně 2 hodiny. Během
nabíjení baterie bude na displeji blikat indikátor nabíjení.
Chcete-li používat pro externí stejnosměrné nabíjení 5V síťový adaptér, připojte
připojovací kabel ke konektoru DC (stejnosměrné napájení). Nenabíjejte baterii
síťovým adaptérem déle než 24 hodin.
DŮLEŽITÉ
Pokud jste přístroj delší dobu nepoužívali, může být dobíjecí baterie zcela vybitá
a může se nacházet ve stavu „spánku“. Toto je charakteristická vlastnost všech
dobíjecích baterií. Při prvním dobíjení baterie (pro „probuzení“) doporučujeme
nabíjet po dobu minimálně 5 hodin, avšak maximálně 24 hodin.
Připojení TR-533 pomocí Bluetooth
1. Zapněte přístroj vypínačem ON/OFF.
2. Po zapnutí je přístroj vždy zapnutý v módu Bluetooth. Na LED displeji je zobra-
zen nápis“blue”a přístroj oznámí funkci: ”The Bluetooth device is ready to pair”
3. Aktivujte Bluetooth funkci ve vašem zařízení. Vyberte funkci pro hledání
okolních Bluetooth zařízení.
4. Vyberte TR533 ze seznamu dostupných Bluetooth zařízení. Zařízení oznámí
úspěšné párování.

5. Můžete začít přehrávat vaše oblíbené hudební mp3 soubory, nebo přenášet
zvuk k videu. Po spárování lze také pomocí TR-533 ovládat vaše zařízení
(telefon, tablet atd.). Pomocí ovládacích tlačítek „Další“ a „Předchozí“ lze
procházet mezi stopami, tlačítky„Vol+“ a„Vol-„ ovládat hlasitost a tlačítkem
„Přehrát/Pozastavit“ pozastavit přehrávání.
6. Zařízení TR-533 lze také provozovat jako handsfree pro příjem telefonních
hovorů (pouze v dosahu připojeného spárovaného telefonního přístroje).
Připříchozím hovoruTR-533 ohlásí telefonní číslo volajícího.
- stiskněte tlačítko“Mode”pro příjem hovoru;
- stiskněte tlačítko“Další” pro zavěšení.
- stiskněte tlačítko“Přehrát/Pozastavit” pro odmítnutí hovoru.
Poznámka:
Při překročení maximální provozní vzdálenosti mezi vaším zařízením a TR-533 do-
jde k přerušení komunikace a odpojení zařízení. Pro opětovné spárování přibližte
zařízení blíže k TR-533. K obnovení připojení dojde automaticky.
Běžná provozní vzdálenost meziTR-533 a Bluetooth zařízením je přibližně 10 m.
Před připojením Bluetooth zařízení si prosím prostudujte návod k použití
připojovaného zařízení.
Vzájemná kompatibilita mezi TR-533 a Bluetooth zařízeními není zaručena.
Jakákoliv překážka mezi TR-533 a Bluetooth zařízením může zmenšit dosah
amaximální provozní vzdálenost.
Kvůli omezení možného rušení neprovozujte TR-533 v blízkosti dalších elek-
tronických zařízení.
Tip:
Pokud se nemůžete se svým zařízením připojit k TR-533, smažte v nastavení
všechny uložené spárované zařízení (i ty, které nejsou aktuálně v dosahu).Vypněte
Bluetooth/zapněte bluetooth a opakujte vyhledání Bluetooth zařízení v okolí.
Připojení k TR-533 nevyžaduje žádný PIN.
Provoz Rádia
1. Zapněte přístroj vypínačem ON/OFF.
2. Po zapnutí je přístroj vždy zapnutý v módu BLUETOOTH.
3. Pro aktivaci FM rádia stiskněte tlačítko “MODE” po dobu několika vteřin.
NaLED displeji se zobrazí frekvence rádia a přijímač oznámí ”FM Tuner”.
4. Po přepnutíTR-533 do módu FM rádia začne automaticky hrát poslední
zvolená rozhlasová stanice. Pro naladění dalších stanic stiskněte po dobu
min. 2vteřin tlačítko„Další/Předchozí“ (pro vyšší, nebo nižší frekvence).
5. Pomocí tlačítek Vol+/Vol- přizpůsobte hlasitost.
Automatické naladění a uložení stanic FM rádia
1. Pro spuštění funkce automatické ladění a uložení nalezených stanic stiskněte
krátce tlačítko„MODE“. Přijímač automaticky prohledá celé FM pásmo a auto-
maticky uloží všechny nalezené rozhlasové stanice.
2. Pro přepínání mezi uloženými předvolbami stiskněte krátce tlačítko „Další/
Předchozí“.
Přehrávání hudby z USB, mikroSD/ TF karty
1. TR-533 je schopné přehrát všechny MP3 soubory uložené na USB zařízení,
nebo na mikroSD kartě.
2. Zapněte přístroj vypínačem ON/OFF.
3. Před zasunutím USB zařízení do USB konektoru se ujistěte, že jej máte otočený
správnou stranou ke kontaktům v USB portu. SD/MMC/TF kartu zasuňte rovně,
omezte prohnutí karty (kontakty karty směrem k reproduktoru).
4. Stiskněte tlačítko“MODE”pro aktivaci funkce přehrávání z USB/mikroSD karty.
LED displej zobrazí „Lod“ a TR-533 oznámí„Music“. Na LED dispeji se zobrazí
„USB“, nebo„CARD“, podle připojeného zařízení.
5. Systém začne automaticky přehrávat uložené mp3 soubory
6. Pomocí ovládacích tlačítek„Další“ a „Předchozí“ lze procházet mezi stopami,
tlačítky „Vol+“ a „Vol-„ ovládat hlasitost a tlačítkem „Přehrát/Pozastavit“
pozastavit přehrávání.
Upozornění:
Nesprávným vložením USB/mikroSD média můžete poškodit jak samotné
médium, tak i TR-533.
Technická specikace
Výstupní výkon: 1.5 W × 1 RMS
Napájení: DC 5 V
Nabíjecí baterie: DC Li-ion 3.7 V 400 mAh
BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ:
1. Aby přístroj dlouho spolehlivě sloužil, nevystavujte jej extrémním teplotám
nebo vysoké vlhkosti. Například jej nikdy nestavte do míst určených ke koupání
nebo do blízkosti zdrojů tepla.
2. Pokud přístroj nefunguje správně, odneste jej prosím do nejbližšího servisního
střediska. Ne pokoušejte se jej sami opravovat.

6. Predchádzajúci
7. Ďalší
8. Hlasitosť –
9. Hlasitosť +
10. DC 5V USB napájací konektor
11. Výstup pre slúchadlá
12. Reproduktor
POKYNY NA OVLÁDANIE
Prevádzka na batérie
Zariadenie obsahuje zabudovanú 400 mAh batériu. Táto Li-ion 3,7 V batéria
jenabíjacia a možno ju opakovane dobíjať napätím 5V.
Nabíjanie batérie
Pripojte prístroj pomocou USB kábla do konektora DC 5V IN a druhý koniec pripojte
k portu USB alebo do USB nabíjačky. Doba nabíjania je približne 2 hodiny. Počas
nabíjania batérie bude na displeji blikať indikátor nabíjania.
Ak chcete používať pre externé jednosmerné nabíjanie 5V sieťový adaptér, pripojte
pripojovací kábel ku konektoru DC (jednosmerné napájanie). Nenabíjajte batériu
sieťovým adaptérom dlhšie ako 24 hodín.
DÔLEŽITÉ
Ak ste prístroj dlhší čas nepoužívali, môže byť dobíjacia batéria úplne vybitá
amôže sa nachádzať v stave„spánku“. Toto je charakteristická vlastnosť všetkých
dobíjacích batérií. Pri prvom dobíjaní batérie (pre “prebudenie”) odporúčame
nabíjať po dobu minimálne 5 hodín, avšak maximálne 24 hodín..
Pripojenie TR-533 pomocou Bluetooth
1. Zapnite prístroj vypínačom ON/OFF.
2. Po zapnutí je prístroj vždy zapnutý v móde BLUETOOTH. Na LED displeji
jezobrazený nápis “blue” a prístroj oznámi funkciu: “The Bluetooth device
is ready to pair”
3. Aktivujte BLUETOOTH vo vašom zariadení. Vyberte funkciu pre hľadanie
okolitých Bluetooth zariadení.
4. Vyberte TH352 zo zoznamu dostupných Bluetooth zariadení. Zariadenie
oznámi úspešné párovanie.
5. Môžete začať prehrávať vaše obľúbené hudobné mp3 súbory, alebo prenášať
zvuk k videu. Po spárovaní je možné tiež pomocouTR-533 ovládať vaše zariade-
nia (telefón, tablet atď.). Pomocou ovládacích tlačidiel„Ďalší“ a„Predchádzajúci“
možno prechádzať medzi stopami, tlačidlami„Vol+“ a„Vol-„ ovládať hlasitosť
atlačidlom„Prehrať/Pozastaviť“ pozastaviť prehrávanie.
6. Zariadenie TR-533 možno tiež prevádzkovať ako handsfree pre príjem
telefónnych hovorov (iba v dosahu pripojeného spárovaného telefón-
POKYNY A INFORMÁCIE O ZAOBCHÁDZANÍ
SPOUŽITÝM OBALOM
Použitý obalový materiál odložte na miesto určené obcou na ukladanie odpadu.
LIKVIDÁCIA POUŽITÝCH ELEKTRICKÝCH
AELEKTRONICKÝCH ZARIADENÍ
Tento symbol na produktoch alebo v sprievodných dokumentoch zna-
mená, že použité elektrické a elektronické výrobky nesmú byť pridané do
bežného komunálneho odpadu. Pre správnu likvidáciu, obnovu a re-
cykláciu odovzdajte tieto výrobky na určené zberné miesta. Alternatívne
v niektorých krajinách Európskej únie alebo v iných európskych krajinách môžete
vrátiť svoje výrobky miestnemu predajcovi pri kúpe ekvivalentného nového
produktu. Správnou likvidáciou tohto produktu pomôžete zachovať cenné
prírodné zdroje a napomáhate prevencii potenciálnych negatívnych dopadov na
životné prostredie a ľudské zdravie, čo by mohli byť dôsledky nesprávnej likvidá-
cie odpadov. Ďalšie podrobnosti si vyžiadajte od miestneho úradu alebo naj-
bližšieho zberného miesta. Pri nesprávnej likvidácii tohto druhu odpadu môžu
byť v súlade s národnými predpismi udelené pokuty.
Pre podnikové subjekty v krajinách Európskej únie
Ak chcete likvidovať elektrické a elektronické zariadenia, vyžiadajte si potrebné
informácie od svojho predajcu alebo dodávateľa.
Likvidácia v ostatných krajinách mimo Európskej únie
Tento symbol je platný v Európskej únii. Ak chcete tento výrobok zlikvi-
dovať, vyžiadajte si potrebné informácie o správnom spôsobe likvidácie
od miestnych úradov alebo od svojho predajcu. Tento výrobok je v súlade s
požiadavkami smerníc EÚ o elektromagnetickej kompatibilite a elektrickej bez-
pečnosti. Zmeny v texte, dizajne a technických špecikáciách sa môžu meniť bez
predchádzajúceho upozornenia a vyhradzujeme si právo na ich zmenu.
1. LED displej
2. Vypínač ON/OFF
3. USB konektor
4. Slot pre vloženie karty TF/microSD
5. Multifunkčné tlačidlo MODE - Prehrať/Pozastaviť (Bluetooth/Rádio/USB/
TF-mikroSD karta)
UŽÍVATEĽSKÝ MANUÁL
SK

Prehrávanie hudby z USB, microSD / TF karty
TR-533 je schopné prehrať všetky MP3 súbory uložené na USB zariadení, alebo
na microSD karte.
1. Zapnite prístroj vypínačom ON/OFF.
2. Pred zasunutím USB zariadenia do USB konektora sa uistite, že ho máte otočený
správnou stranou ku kontaktom v USB portu. SD/MMC/TF kartu zasuňte rovno,
obmedzte prehnutie karty (kontakty karty smerom k reproduktoru).
3. Stlačte tlačidlo“MODE”pre aktiváciu funkcie prehrávania z USB / microSD karty.
LED displej zobrazí Lod aTR-533 oznámi„Music“. Na LED displeji sa zobrazí„USB“,
alebo„CARD“, podľa pripojeného zariadenia.
4. Systém začne automaticky prehrávať uložené mp3 súbory.
5. Pomocou ovládacích tlačidiel „Ďalší“ a „Predchádzajúci“ možno prechádzať
medzi stopami, tlačidlami„Vol+“ a„Vol-„ ovládať hlasitosť a tlačidlom„Prehrať
/Pozastaviť“ pozastaviť prehrávanie.
Upozornenie:
Nesprávnym vložením USB/microSD médiá môžete poškodiť ako samotné
médium, tak aj TR-533.
Technická špecikácia
Výstupný výkon: 1.5W × 1 RMS
Napájanie: DC 5V
Nabíjacia batéria: DC Li-ion 3.7V 400 mAh
BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIE:
1. Aby prístroj dlho a spoľahlivo slúžil, nevystavujte ho extrémnym
teplotám alebo vysokej vlhkosti.
Napríklad ho nikdy nestavajte do miest určených na kúpanie alebo
do blízkosti zdrojov tepla.
2. Pokiaľ prístroj nefunguje správne, odneste ho prosím do najbližšieho
servisného strediska. Nepokúšajte sa ho sami opravovať.
neho prístroja). Pri prichádzajúcom hovoreTR-533 ohlási telefónne číslo
volajúceho.
- stlačte tlačidlo“Mode”pre príjem hovoru;
- stlačte tlačidlo“Ďalší”pre zavesenie.
- stlačte tlačidlo“Prehrať / Pozastaviť”pre odmietnutie hovoru.
Poznámka:
Pri prekročení maximálnej prevádzkovej vzdialenosti medzi vaším zariadením
aTR-533 dôjde k prerušeniu komunikácie a odpojeniu zariadenia. Pre opätovné
spárovanie priblížte zariadenie bližšie k TR-533. K obnoveniu pripojenia dôjde
automaticky.
Bežná prevádzková vzdialenosť medzi TR-533 a Bluetooth zariadením jeprib-
ližne 10 m.
Pred pripojením Bluetooth zariadenia si prosím preštudujte návod na použitie
pripájaného zariadenia.
Vzájomná kompatibilita medzi TR-533 a Bluetooth zariadeniami nie je zaručená.
Akákoľvek prekážka medzi TR-533 a Bluetooth zariadením môže zmenšiť dosah
a maximálnu prevádzkovú vzdialenosť.
Kvôli obmedzeniu možného rušenia neprevádzkujte TR-533 v blízkosti ďalších
elektronických zariadení.
Tip:
Ak sa nemôžete so svojím zariadením pripojiť k TR-533, zmažte v nastavení
všetky uložené spárované zariadenia (aj tie, ktoré nie sú práve v dosahu). Vypnite
Bluetooth / zapnite bluetooth a zopakujte vyhľadanie Bluetooth zariadení v okolí.
Pripojenie k TR-533 nevyžaduje žiadny PIN.
Prevádzka Rádia
1. Zapnite prístroj vypínačom ON/OFF.
2. Po zapnutí je prístroj vždy zapnutý v módu BLUETOOTH.
3. Pre aktiváciu FM rádia stlačte tlačidlo“MODE”po dobu niekoľkých sekúnd. Na
LED displeji sa zobrazí frekvencia rádia a prijímač oznámi“FM Tuner”.
4. Po prepnutí TR-533 do módu FM rádia začne automaticky hrať posledná
zvolená rozhlasová stanica. Pre naladenie ďalších staníc stlačte po dobu min.
2 sekúnd tlačidlo„Ďalší/Predchádzajúci“ (pre vyššie, alebo nižšie frekvencie).
5. Pomocou tlačidiel Vol + / Vol- prispôsobte hlasitosť.
Automatické ladenie a uloženie staníc FM rádia
1. Pre spustenie funkcie automatické ladenie a uloženie nájdených staníc stlačte
krátko tlačidlo„MODE“. Prijímač automaticky prehľadá celé FM pásmo a auto-
maticky uloží všetky nájdené rozhlasové stanice.
2. Pre prepínanie medzi uloženými predvoľbami stlačte krátko tlačidlo „Ďalší/
Predchádzajúci“.

ZALECENIA I INFORMACJE DOTYCZĄCE
POSTĘPOWANIA Z ZUŻYTYM OPAKOWANIEM
Zużyty materiał z opakowania należy przekazać na gminne składowisko odpadów.
LIKWIDACJA ZUŻYTYCH URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH
I ELEKTRONICZNYCH
Ten symbol na produktach albo w dokumentach przewodnich oznacza,
że zużyte wyroby elektryczne i elektroniczne nie mogą być dołączane do
zwykłych odpadów komunalnych. W celu odpowiedniej likwidacji
izapewnienia recyklingu należy przekazywać te wyroby do ustalonych
punktów zbiorczych. Alternatywnie w niektórych krajach Unii Europejskiej albo
w innych krajach europejskich te wyroby można zwrócić miejscowemu sprzedaw-
cy przy zakupie ekwiwalentnego nowego produktu. Właściwą likwidacją tego
produktu pomogą Państwo zachować cenne źródła surowców naturalnych
izapobiec jego potencjalnym negatywnym wpływom na środowisko naturalne
i zdrowie ludzi, które może spowodować niewłaściwa likwidacja odpadów. O
dokładne dane prosimy zwrócić się do lokalnego urzędu albo do najbliższego
punktu zbierania odpadów. Przy niewłaściwej likwidacji tego rodzaju odpadów,
zgodnie z przepisami krajowymi, mogą być nałożone mandaty karne.
Dla przedsiębiorstw w krajach Unii Europejskiej
Przed likwidacją urządzeń elektrycznych i elektronicznych, prosimy zwrócić się o
niezbędne informacje do swojego sprzedawcy albo dostawcy.
Likwidacja w krajach spoza Unii Europejskiej
Ten symbol obowiązuje w Unii Europejskiej. Jeżeli chcą Państwo zlikwid-
ować ten wyrób, prosimy zwrócić się o niezbędne informacje o popraw-
nym sposobie likwidacji od lokalnych urzędów albo do swojego sprzedawcy. Ten
wyrób jest zgodny z wymaganiami dyrektyw EU o kompatybilności elektromag-
netycznej i bezpieczeństwie elektrycznym. Zmiany w tekście, designie i specyk-
acjach technicznych mogą być wprowadzone bez wcześniejszego uprzedzenia i
zastrzegamy sobie prawo do dokonywania takich zmian.
1. Wyświetlacz LED
2. Wyłącznik ON/OFF
3. Port USB
4. Gniazdo do kart TF/microSD
5. Przycisk wielofunkcyjny MODE - Start/Pauza
(Bluetooth/Radio/USB/TF- karta mikroSD)
6. Poprzedni
7. Następny
8. Głośność –
9. Głośność +
10. Gniazdko zasilania DC 5 V USB
11. Wyjście słuchawkowe
12. Głośnik
ZALECENIA DO STEROWANIA
Praca z akumulatorka
Urządzenie zawiera wbudowany akumulatorek o pojemności 400 mAh. Ta bateria
Li-ion 3,7V jest przystosowana do ładowania z wykorzystaniem napięcia 5V.
Ładowanie akumulatorka
Urządzenie podłączamy za pomocą przewodu USB do złącza DC 5V IN, a drugi
koniec przewodu podłączamy do portu USB albo do ładowarki USB. Czas ładowa-
nia wynosi około 2 godziny. Podczas ładowania baterii na wyświetlaczu będzie
migać wskaźnik ładowania.
Jeżeli do ładowania chcemy zastosować sieciowy zewnętrzny adapter o napięciu
5V DC, przewód podłączamy do gniazdka DC (zasilanie DC). Baterii nie należy
ładować z zasilacza sieciowego dłużej, niż przez 24 godziny.
WAŻNE
Jeżeli to urządzenie nie było przez dłuższy czas wykorzystywane, to bateria
przystosowana do doładowywania może już być całkowicie rozładowana
iznaleźć się w stanie „uśpienia“. Jest to cecha charakterystyczna wszystkich
baterii przystosowanych do doładowywania. Przy pierwszym ładowaniu baterii
(w celu„przebudzenia“) zalecamy czas tego ładowania minimum 5 godzin, alenie
dłużej, niż 24 godziny.
PodłączenieTR-533 za pomocą Bluetooth
1. Urządzenie włączamy wyłącznikiem ON/OFF.
2. Po włączeniu urządzenie znajduje się zawsze w trybie BLUETOOTH. Na wyświ-
etlaczu LED jest widoczny napis“blue”, a urządzenie informuje o funkcji: ”The
Bluetooth device is ready to pair”
3. Aktywujemy BLUETOOTH w swoim urządzeniu. Wybieramy funkcję wyszuki-
wania okolicznych urządzeń Bluetooth.
4. Z wykazu dostępnych urządzeń Bluetooth wybieramy TR533. Urządzenie
informuje o poprawnym sparowaniu.
5. Możemy teraz zacząć odtwarzać ulubione pliki muzyczne mp3 albo odtwarzać
INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA
PL

dźwięk z urządzenia video. Po sparowaniu można również za pomocą TR-533
sterować innymi urządzeniami (telefon, tablet, itp.). Za pomocą przycisków
sterujących„Następny” i„Poprzedni“ można przechodzić pomiędzy utworami,
przyciskami „Vol+“ i „Vol-„ sterować głośność, a przyciskiem „Start/Pauza“
zatrzymać odtwarzanie.
6. Urządzenie TR-533 można również użytkować, jako handsfree do odbioru
rozmów telefonicznych (tylko w zasięgu podłączonego sparowanego
aparatu telefonicznego). Przy rozmowie przychodzącej TR-533 poinformuje
o numerze telefonicznym zgłaszającego się abonenta.
- naciskamy przycisk “Mode”w celu przyjęcia rozmowy;
- naciskamy przycisk “Następny” w celu zawieszenia rozmowy.
- naciskamy przycisk “Start/Pauza”do odrzucenia połączenia
Uwaga:
Przy przekroczeniu maksymalnej odległości pracy pomiędzy Państwa urządzeni-
em, a TR-533 dojdzie do przerwania komunikacji i odłączenia urządzenia. W celu
ponownego sparowania trzeba to urządzenie umieścić bliżejTR-533. Przywrócenie
połączenia nastąpi automatycznie.
Zwykła odległość pracy pomiędzy TR-533, a urządzeniem Bluetooth wynosi
około 10 m.
Przed podłączeniem urządzenia Bluetooth prosimy przeczytać instrukcję użyt-
kowania podłączanego urządzenia.
Wzajemna kompatybilność pomiędzy TR-533, a urządzeniem Bluetooth niejest
zagwarantowana.
Jakakolwiek przeszkoda pomiędzy TR-533, a urządzeniem Bluetooth może
zmniejszyć zasięg i maksymalną odległość pracy.
Ze względu na ograniczenie możliwych zakłóceń nie należy użytkować TR-533
w pobliżu innych urządzeń elektronicznych.
Rada:
Jeżeli nie mogą Państwo podłączyć swojego urządzenia do TR-533, należy
skasować w ustawieniach wszystkie zapisane sparowane urządzenia (również
te, które nie są aktualnie w zasięgu). Bluetooth wyłączamy/włączamy i ponownie
wyszukujemy okoliczne urządzenia Bluetooth.
Podłączenie doTR-533 nie wymaga żadnego PIN.
Korzystanie z Radia
1. Urządzenie włączamy wyłącznikiem ON/OFF.
2. Po włączeniu urządzenie znajduje się zawsze w trybie BLUETOOTH.
3. Aby włączyć radio FM naciskamy przycisk “MODE” przez kilka sekund.
Nawyświetlaczu LED pojawi się częstotliwość radiowa, a odbiornik poin-
formuje ”FM Tuner”.
4. Po przełączeniu TR-533 do trybu radia FM będzie automatycznie odbierana
wybrana ostatnio stacja radiowa. Aby dostroić się do innych stacji naciskamy
przez min. 2 sekundy przycisk „Następny/Poprzedni“ (dla zwiększenia, albo
zmniejszenia odbieranej częstotliwości).
5. Za pomocą przycisków Vol+/ Vol- regulujemy głośność.
Automatyczne strojenie i programowanie stacji radiowych FM
1. W celu uruchomienia funkcji automatycznego strojenia i zapisywania znalezi-
onych stacji naciskamy krótko przycisk „MODE“. Odbiornik automatycznie
przeszuka całe pasmo FM i automatycznie zapisze wszystkie znalezione
stacje radiowe.
2. W celu przechodzenia pomiędzy zapisanymi stacjami naciskamy krótko
przycisk„Następny/Poprzedni“.
Odtwarzanie muzyki z USB, kart mikroSD/ TF
TR-533 odtwarza wszystkie pliki MP3 zapisane w urządzeniu USB albo na
karcie mikroSD.
1. Urządzenie włączamy wyłącznikiem ON/OFF.
2. Przed podłączeniem urządzenia USB do portu USB sprawdzamy, czy jest ono
ustawione właściwą stroną w stosunku do styków w porcie USB. Kartę SD/
MMC/TF wprowadzamy równo, ograniczamy wyginanie się karty (styki karty
kierujemy do głośnika).
3. Naciskamy przycisk “MODE” aby uruchomić funkcję odtwarzania z karty
USB/mikroSD. Wyświetlacz LED pokaże Lod, a TR-533 zasygnalizuje „Music“.
Nawyświetlaczu LED pojawi się„USB“ albo„CARD“, zależnie od podłączonego
urządzenia.
4. System zacznie automatycznie odtwarzać zapisane pliki mp3
5. Za pomocą przycisków sterujących„Następny”i„Poprzedni“ można przechodzić
pomiędzy utworami, przyciskami„Vol+“ i„Vol-„ sterować głośność, a przyciski-
em„Start/Pauza“ zatrzymać odtwarzanie.¨
Uwaga:
Niewłaściwe wkładanie karty USB/mikroSD może uszkodzić zarówno ten
nośnik, jak i urządzenie TR-533.
Specykacja techniczna
Moc wyjściowa: 1.5 W × 1 RMS
Zasilanie: DC 5 V
Akumulatorek: DC Li-ion 3.7 V 400 mAh
ZALECENIA BEZPIECZEŃSTWA:
1. Aby to urządzenie mogło służyć przez długi czas nie należy go narażać
na działanie ekstremalnie wysokiej temperatury albo dużej wilgotności.
Na przykład nie należy go nigdy ustawiać w miejscach przeznaczonych

dokąpieli albo w pobliżu źródeł ciepła.
2. Jeżeli urządzenie nie działa poprawnie, prosimy je oddać do najbliższego
punktu serwisowego. Nie próbujemy go naprawiać we własnym zakresie.
TÁJÉKOZTATÓ AZ ELHASZNÁLT CSOMAGOLÁS
KEZELÉSÉRŐL
A készülék csomagolását közösségének hulladékgyűjtő pontján helyezze el.
ELHASZNÁLT ELEKTROMOS ÉS ELEKTRONIKUS
KÉSZÜLÉKEK HULLADÉKKEZELÉSE
Ez a termékeken és hozzájuk tartozó dokumentumban látható szimbólum
azt jelzi, hogy az elhasznált elektromos és elektronikus berendezések nem
tartoznak a szokásos kommunális hulladékok közé. Ahhoz, hogy az ilyen
termékeket megfelelő módon kezeljék hulladékként, felújíthassák vagy
újrahasznosíthassák, juttassa el őket a kijelölt hulladékgyűjtő pontokra. Egyes
európai uniós vagy más európai országokban az elhasznált készülékek leadhatók
a kereskedőnél, amikor hasonló új terméket vásárolnak. A termék megfelelő
hulladékkezelésével ön segít megvédeni az értékes természeti erőforrásokat és
megelőzni azt, hogy esetleg káros hatás érje a környezetet és az emberek
egészségét, ami akkor következhetne be, ha helytelenül kezelnék a hulladékokat.
A helyi hatóságoktól vagy a legközelebbi hulladékgyűjtő ponttól további tájékoz-
tatást kérhet. Ha ilyen hulladékot helytelenül semmisít meg, büntetést kaphat
avonatkozó országos rendelkezések megsértése miatt.
Európai Unióban működő társas vállalkozások
Ha elektromos vagy elektronikus berendezéseket kell leselejteznie, kérjen további
tájékoztatást az eladótól vagy a szállítótól.
Hulladékkezelés az Európai Unión kívüli országokban
Ez a szimbólum az Európai Unióban érvényes. Ha ilyen terméket kíván
kidobni, a megfelelő megsemmisítési eljárásról érdeklődjön a helyi
hatóságoknál vagy az eladónál. Ez a termék megfelel az EU elektromágneses
összeférhetőségre és elektromos biztonságra vonatkozó rendelkezéseinek.
Aszöveg, a kialakítás és a műszaki jellemzők változhatók előzetes értesítés nélkül
is, és fenntartjuk a jogot az ilyen változtatásokra.
Az Emos spol. s r.o. kijelenti, hogy a TR-533B/ TR-533G megfelel az 1995/5/EK
alapkövetelményeinek és egyéb rendelkezéseinek.
Ez a készülék szabadon használható az EU-ban. A Megfelelőségi tanúsítvány
ajelen útmutató része és megtalálható a következő internetes oldalon is: http://
shop.emos.cz/download-centrum/ .
A készülék a VO-R/12/09.2010-12 számú általános engedély alapján működ-
tethető.
1. LED-es kijelző
2. Tápfeszültség be/ki kapcsoló
3. USB csatlakozó
4. microSD/ TF kártyahely
5. Üzemmód/lejátszás/szünet (Bluetooth/rádió/USB/TF)
6. Előző
7. Következő
8. Hangerő –
9. Hangerő +
10. DC 5V USB kábel csatlakozó
11. Fülhallgató csatlakozó
12. Hangszóró
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Akkumulátoros táplálás
Beépített, 400mAh kapacitású akkumulátor, belső akkumulátor rekesz, 3,7 V-os
Li-ion akkumulátorokkal.
Akkumulátortöltés
Csatlakoztassa a készülékhez az USB kábellel. Az egyik végét illessze a DC 5 V IN
csatlakozóhoz, a másikat egy USB porthoz vagy USB csatlakozós töltőhöz. A töltési
idő kb. 2 óra. Az akkumulátor töltése alatt a töltésjelző lámpa villog.
Ha 5V-os AC/DC adaptert kíván külső töltésre használni, illessze a kábelt a DC
csatlakozóba. (A feszültség adapter külön vásárolható tartozék. Az AC/DC adap-
terrel ne töltse az akkumulátort 24 óránál tovább.)
FIGYELEM!
Ha a készüléket hosszabb ideig nem használja, teljesen lemerülhet, “alvó ál-
lapotba”kerülhet az akkumulátor Ez minden akkumulátorra jellemző viselkedés.
Az akkumulátor első (ébresztő) töltésekor javasolt legalább 5, de legfeljebb
24óráig végezni a töltést.
TR-533 - Bluetooth funkció
1. Kapcsolja be a tápfeszültség kapcsolót (“ON”állás).
2. Bekapcsolás után a készülék mindig Bluetooth üzemmódban lesz. Ha még
sincs így, a“MODE”gombbal válassza ki a Bluetooth funkciót. A LED-es kijelzőn
megjelenik a “blue” felirat és a “Bluetooth készülék kész a párosításra (The
Bluetooth device is ready to pair) üzenet hallható.
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
HU

4. Miután átkapcsolta a TR-533-at az FM tuner üzemmódba, a rádión automatikus-
an megszólal az utoljára kiválasztott állomás. Másik rádióállomás választásához
nyomja le legalább 2 másodpercig a “következő/előző” gombot (magasabb
vagy alacsonyabb vételi frekvencia beállításához).
5. Állítsa be a hangerőt a hangerő gombokkal (Vol + és Vol -).
A rádióállomások automatikus behangolása
1. Az automatikus hangolás elindításához és a megtalált csatornák eltárolásához
nyomja le röviden a“MODE” gombot. A vevő automatikusan végigpásztázza
ateljes FM sávot és eltárolja az összes megtalált állomást.
2. A korábban eltárolt állomások közötti átváltáshoz nyomja meg röviden
a“következő / előző”gombot.
USB-s, microSD/ TF kártyás lejátszás
A TR-533 képes USB-s pendrive-on, microSD/TF kártyán tárolt MP3 fájlok
dekódolására és lejátszására.
1. Kapcsolja be a tápfeszültség kapcsolót.
2. Mielőtt USB-s készüléket csatlakoztatna az USB porthoz, győződjön meg
róla, hogy a megfelelő irányban tartja-e a csatlakozót. A microSD/ TF kártyát
egyenesen nyomja be a nyílásba, anélkül hogy meghajlítaná (a kártya érintkezői
nézzenek a hangszóró felé).
3. Az USB-s eszközről, illetve microSD kártyáról való lejátszás elindításához nyomja
le a MODE gombot. A LED-es kijelzőn megjelenik a “Lod” felirat és a TR-533
készülék hangosan kimondja a “Music” szót. A LED-es kijelzőn az “USB” vagy
a“CARD”üzenet jelenik meg a csatlakoztatott készülék típusának megfelelően.
4. A készülék automatikusan lejátssza az összes tárolt MP3 fájlt.
5. Az “előző”és a“következő”gombbal sorra veheti a zeneszámokat, a “Vol +”és
a “Vol -” gombbal a hangerőt szabályozhatja. A lejátszás szüneteltetéséhez
használja a“lejátszás/szünet” gombot.
VIGYÁZAT!
Ha fordítvacsatlakoztatja az USB-s tárolótvagy a microSD /TF kártyát, akkor
károsodhat a készülék, a pendrive vagy a microSD /TF kártya.
Műszaki jellemzők
Leadott teljesítmény: 1,5 W × 1 RMS
Bemeneti feszültség: DC 5 V
Akkumulátor: DC Li-ion 3,7 V 400mAh
Óvintézkedések
1. A hosszú élettartam biztosítása érdekében a készüléket ne tegye ki szélsőséges
hőmérsékleteknek, túl nagy párának. Soha ne vigye például a készüléket
fürdőszobába, tűzhelyek és radiátorok közelébe.
2. Ha úgy találja, hogy a készülék nem működik megfelelően, vigye a legközelebbi
3. Aktiválja a Bluetooth funkciót a Bluetooth készülékén. Készülékének beállítási
menüjében válassza ki a közelben található Bluetooth készülékek keresését.
4. Bluetooth készülékén válassza párosításhoz aTH352-t. A hangszórók hanggal
jelzik a sikeres kapcsolódást.
5. Ön vezérelheti kedvenc MP3-as zenedarabjainak a lejátszását, vagy ki-
hangosíthatja a készülékén lejátszott video felvételeinek hangját. Párosítás után
készülékének (telefon, táblagép stb.) vezérlésére is használhatja a hTR-533-at.
Az “előző”és a“következő”gombbal sorra veheti a zeneszámokat, a “Vol +”és
a “Vol -” gombbal a hangerőt szabályozhatja. A lejátszás szüneteltetéséhez
használja a“lejátszás/szünet” gombot.
6. A TR-533 használható telefon kihangosítóként is (csak a párosítással
csatlakoztatott telefon hatókörében). Bejövő hívás esetén a TR-533 kimondja
a hívó fél telefonszámát.
- A hívás fogadásához nyomja le a“MODE”gombot.
- A telefonhívás letevéséhez nyomja meg a“következő”gombot.
- Hívás elutasításához nyomja meg a“lejátszás/szünet”gombot.
Megjegyzés:
A készülék akkor is leválasztódik, amikor üzemi tartományon kívülre kerül.
Ha a készüléket újra a berendezéshez kívánja csatlakoztatni, vigye az üzemi
tartományon belülre.
A készülék és a Bluetooth eszköz közötti üzemi tartomány körülbelül 10 méter.
Mielőtt egy Bluetooth készüléket csatlakoztatna ehhez az egységhez, ismerje
meg készüléke Bluetooth képességeit.
Nem garantált a kompatibilitás az összes Bluetooth készülékkel.
A készülék és a Bluetooth eszköz között levő akadályok csökkenthetik az üzemi
tartományt.
Tartsa távol a készüléket minden olyan elektronikus berendezéstől, amely
zavarást okozhat.
Javaslat:
Ha ön nem tudja készülékét a TR-533-hoz csatlakoztatni, törölje telefonjából, illetve
táblagépéből a korábban párosított készülékek eltárolt beállításait (főleg azokat,
amelyek jelenleg nincsenek a hatókörben). Kapcsolja ki, majd újra be a Bluetooth
funkciót és próbálja megtalálni a közelben található Bluetooth készülékeket.
A TR-533-hez való kapcsolódáshoz nincs szükség PIN kód megadására.
Rádió
1. Kapcsolja be a tápfeszültség kapcsolót (“ON”állás).
2. Bekapcsolás után a készülék mindig Bluetooth üzemmódban lesz.
3. A rádió funkció kiválasztásához nyomja le a MODE gombot. A LED-es kijelzőn
megjelenik a FM rádió frekvencia és megszólal az“FM tuner” üzenet.

szervizbe. Ne próbálja saját maga megjavítani.
NAVODILA IN INFORMACIJE O RAVNANJU
ZUPORABLJENO EMBALAŽO
Uporabljeni embalažni material doložite na mesto za odlaganje odpadkov, kiga
je določila občina.
ODSTRANJEVANJE UPORABLJENI ELEKTRIČNIH
INELEKTRONSKIH NAPRAV
Ta simbol na izdelku ali v pripadajočih dokumentih pomeni, da z izdelkom
ni dovoljeno ravnati kot z drugimi gospodinjskimi odpadki. Za Pravilno
odstranitev, obnovo in reciklažo te izdelke oddajte na določena zbirna
mesta. Alternativno v nekaterih državah Evropske unije ali v drugih ev-
ropskih državah lahko izdelke vrnete lokalnemu prodajalcu ob nakupu ekviva-
lentnega novega izdelka. S pravilnim odstranjevanjem tega izdelka pomagate
ohraniti dragocene naravne vire im preprečujete negativne posledice
onesnaževanja okolja in nastajanja nevarnosti za zdravje, do katere lahko pride
zaradi neustreznega odstranjevanja izdelka. Podrobnejše informacije lahko dobite
pri lokalni mestni upravi ali najbližjem zbirnem mestu. Pri nepravilni odstranitvi
te vrste odpadka so v skladu z nacionalnimi predpisi določene kazni.
Za poslovne subjekte v državah Evropske unije
Če želite odstraniti električno in elektronsko opremo, zahtevajte potrebne infor-
macije pri svojem prodajalcu ali dobavitelju.
Odstranjevanje v drugih državah izven Evropske unije
Ta simbol je veljaven v Evropski uniji. Če želite ta izdelek odstraniti,
zahtevajte potrebne informacije o pravilnem načinu odstranitve
odlokalnih oblasti ali od svojega prodajalca. Ta izdelek je v skladu z zahtevami
direktiv EU o elektromagnetni kompatibilnosti in o električni varnosti. Spremem-
be besedila, dizajna in tehničnih specikacij se lahko spreminjajo brez predhod-
nega opozorila in pridržujemo si pravico do spremembe le-teh.
1. LED zaslon
2. Stikalo ON/OFF
3. USB konektor
4. Vhod za vstavitev kartice TF/microSD
5. Multifunkcijska tipka MODE - Predvajaj/Ustavi
(Bluetooth/Radio/USB/TF-mikroSD kartica)
6. Prejšnja
7. Naslednja
8. Glasnost –
9. Glasnost +
10. DC 5V USB napajalni konektor
11. Izhod za slušalke
12. Zvočnik
NAVODILA ZA UPORABO
Delovanje na baterije
Naprava vsebuje vgrajeno 400 mAh baterijo. Ta Li-ion 3,7V baterija je polnilna in
jo je možno ponovno polniti z napetostjo 5V.
Polnjenje baterije
Napravo s pomočjo USB kabla priključite v konektor DC 5V IN in drugi konec
priključite v vmesnik USB ali v USB polnilec. Čas polnjenja je približno 2 uri. Med
polnjenjem baterije bo na zaslonu utripal indikator polnjenja.
Če želite za zunanje istosmerno polnjenje uporabljati 5V omrežni adapter, prikl-
jučite priključni kabel v konektor DC (istosmerno napajanje). Baterije z omrežnim
adapterjem ne polnite dlje kot 24 ur.
POMEMBNO
Če naprave niste dlje časa uporabljali, je polnilna baterija lahko popolnoma
izpraznjena in lahko je v stanju „spanja“. To je značilna lastnost vseh polnilnih
naprav. Pri prvem polnjenju baterije (za „prebuditev“) priporočamo polniti
minimalno 5 ur, vendar maksimalno 24 ur.
Priključitev TR-533 s pomočjo Bluetooth
1. Napravo s stikalom ON/OFF vklopite.
2. Po vklopu je naprava vedno vklopljena v režimu BLUETOOTH. Na LED zaslonu
je prikazan napis “blue” in naprava sporoči funkcijo: ”The Bluetooth device
is ready to pair”
3. Aktivirajte BLUETOOTH na vaši napravi. Izberite funkcijo za iskanje Bluetooth
naprav v okolju.
4. Iz seznama dostopnih Bluetooth naprav izberite TR533. Naprava sporoči
uspešno povezovanje.
5. Lahko začnete predvajati vaše priljubljene glasbene mp3 datoteke, ali prenašati
zvok za video posnetek. Po povezovanju je možno s pomočjoTR-533 upravljati
tudi vašo napravo (telefon, tablični računalnik itn.). S pomočjo upravljalnih tipk
„Naslednja“ in„Prejšnja“ je možno brskati med sledmi, s tipkami„Vol+“ in„Vol-„
upravljati glasnost in s tipko„Predvajaj/Ustavi“ predvajanje ustaviti.
6. Napravo TR-533 je možno uporabljati tudi kot napravo za prostoročni
UPORABNIŠKI PRIROČNIK
SI

sprejem telefonskih klicev (le v dosegu priključene povezane telefonske
naprave). Pri dohodnem klicu TR-533 prikaže telefonsko številko klicatelja.
- pritisnite tipko“Mode”za sprejem klica;
- pritisnite tipko“Naslednja”za prekinitev.
- pritisnite tipko“Predvajaj/Ustavi”za zavrnitev klica.
Opomba:
Pri preseganju maksimalne delovne razdalje med vašo napravo in TR-533 pride do
prekinitve komunikacije in izključitve naprave. Za ponovno povezovanje napravo
približajte bližje TR-533. Do ponovne priključitve pride avtomatsko.
Navadna delovna razdalja medTR-533 in Bluetooth napravo je približno 10 m.
Pred priključitvijo Bluetooth naprave, prosim preberite navodila za uporabo
naprave, ki jo boste priključili.
Medsebojna kompatibilnost med TR-533 in Bluetooth napravami ni zagotovljena.
Kakršnakoli ovira med TR-533 in Bluetooth napravo lahko zmanjša doseg inmak-
simalno delovno razdaljo.
Zaradi omejitve morebitnih motenj TR-533 ne uporabljajte v bližini drugih
elektronskih naprav.
Nasvet:
Če svoje naprave ne morete povezati s TR-533, v nastavitvi izbrišite vse shranjene
povezane naprave (tudi te, ki niso trenutno v dosegu). Izklopite Bluetooth/ vklopite
bluetooth in ponovite iskanje Bluetooth naprave v okolju.
Priključitev na TR-533 ne zahteva nobenega PIN-a.
Delovanje Radia
1. S stikalom ON/OFF napravo vklopite.
2. Po vklopu je naprava vedno vklopljena v režimu BLUETOOTH.
3. Za aktiviranje FM radia pritisnite za nekaj sekund tipko“MODE”. Na LED zaslonu
se prikaže frekvenca radia in sprejemnik sporoči ”FMTuner”.
4. Po preklopu TR-533 v režim FM radia začne avtomatsko igrati zadnja izbrana
radijska postaja. Za iskanje drugih postaj pritisnite za najmanj 2 sekundi tipko
„Naslednja/Prejšnja“ (za višjo ali nižjo frekvenco).
5. S pomočjo tipk Vol+/ Vol- prilagodite glasnost.
Avtomatsko iskanje in shranjevanje postaj FM radia
1. Za vklop funkcije avtomatsko iskanje in shranjevanje najdenih postaj pritisnite
na kratko tipko„MODE“. Sprejemnik avtomatsko preišče cel pas FM in avtomat-
sko shrani vse najdene radijske postaje.
2. Za preklapljanje med shranjenimi izbirami pritisnite na kratko tipko„Nasled-
nja/Prejšnja“.
Predvajanje glasbe z USB-ja, mikroSD/ TF kartice
TR-533 lahko predvaja vse MP3 datoteke shranjene USB napravi, ali na mikroSD
kartici.
1. S stikalom ON/OFF napravo vklopite.
2. Pred vstavitvijo USB naprave v USB konektor preverite, ali jo imate obrnjeno s
pravilno stranjo h kontaktom v USB vhodu. SD/MMC/TF kartico vstavite ravno,
preprečite pregibanje kartice (kontakte kartice v smeri zvočnika).
3.
Pritisnite tipko “MODE” za aktivacijo funkcije predvajanje z USB/mikroSD
kartice. LED zaslon prikaže Lod in TR-533 sporoči„Music“. Na LED zaslonu se
prikaže„USB“, ali„CARD“, odvisno od priključene naprave.
4. Sistem začne avtomatsko predvajati shranjene mp3 datoteke.
5. S pomočjo upravljalnih tipk „Naslednja“ in „Prejšnja“ je možno brskati med
sledmi, s tipkami„Vol+“ in„Vol-„ upravljati glasnost in s tipko„Predvajaj/Ustavi“
predvajanje ustaviti.
Opozorilo:
Z nepravilno vstavitvijo USB/mikroSD medija lahko poškodujete tako sam
medij, kot tudiTR-533.
Tehnična specikacija
Izhodna moč: 1.5 W × 1 RMS
Napajanje: DC 5 V
Polnilna baterija: DC Li-ion 3.7 V 400 mAh
VARNOSTNO OPOZORILO:
1. Da bo naprava dolgo zanesljivo služila, ne izpostavljajte je skrajnim temper-
aturam ali visoki vlagi. Na primer je nikoli ne polagajte v mesta, predvidena
zakopanje ali v bližino toplotnih virov.
2. Če naprava ne deluje pravilno, odnesite jo prosim v najbližji servisni center.
Neposkušajte je popravljati sami.

UPUTE I INFORMACIJE O POSTUPANJU
SAISKORIŠTENOM AMBALAŽOM
Iskorišteni materijal za pakiranje odložite na odlagalište otpada koje je odredila
općina.
ODLAGANJE ISKORIŠTENIH ELEKTRIČKIH
IELEKTRONIČKIH UREĐAJA
Ovaj simbol na proizvodu ili na propratnoj dokumentaciji znači da se
iskorišteni električki i elektronički proizvodi ne smiju odlagati zajedno sa
kućanskim otpadom. Za njihovo pravilno odlaganje, obnovu i recikliran-
je, uređaje predajte u utvrđenim otkupnim stanicama. Alternativno, u
nekim zemljama Europske unije i drugim europskim zemljama svoje proizvode
možete predati lokalnom prodavaču pri kupnji novog ekvivalentnog proizvoda.
Pravilnim odlaganjem ovog proizvoda pomoći ćete u očuvanju vrijednih prirod-
nih resursa i pomoći ćete spriječiti moguće negativne utjecaje na okoliš i ljudsko
zdravlje, do kojih bi moglo doći uslijed nepravilnog odlaganja otpada. Daljnje
informacije zatražite od lokalnih vlasti ili u najbližem sabirnom mjestu. U slučaju
nepravilnog odlaganja ove vrste otpada mogu sukladno nacionalnim propisima
biti izrečene kazne.
Za poslovne subjekte u zemljama Europske unije
Želite li odbaciti električki ili elektronički uređaj, zatražiti potrebne informacije od
vašeg prodavača ili dobavljača.
Odlaganje u drugim zemljama izvan Europske unije
Ovaj simbol važi u Europskoj uniji. Želite li odbaciti ovaj proizvod, zatražite
potrebne informacije o pravilnom načinu njegovog odlaganja od lokalnih
vlasti ili od svog prodavača. Ovaj proizvod usklađen je sa zahtjevima direktiva EU
o elektromagnetskoj kompatibilnosti i električkoj sigurnosti.Tekst, dizajn i tehničke
značajke su podložne promjenama bez prethodne najave i zadržavamo pravo
njihove izmjene.
1. LED zaslon
2. Prekidač ON/OFF
3. USB priključak
4. Utor za umetanje TF/microSD kartice
5. Multifunkcijska tipka MODE - pusti/prekini reprodukciju
(Bluetooth/Radio/USB/TF-microSD kartica)
6. Prethodni
7. Sljedeći
8. Glasnoća –
9. Glasnoća +
10. DC 5 V USB napojni priključak
11. Izlaz za slušalice
12. Zvučnik
INSTRUKCIJE ZA KORIŠTENJE
Rad na baterije
Uređaj sadrži ugrađenu bateriju od 400 mAh. Ova Li-ion 3,7 V baterija je punjiva
i možete je dopunjavati naponom od 5V.
Punjenje baterije
Prikopčajte USB kabela na priključak DC 5 V IN uređaja, a drugi kraj prikopčajte na
USB sučelje ili u USB punjač.Vrijeme punjenja je približno 2 sata. Tijekom punjenja
baterije na zaslonu će treptati pokazatelj punjenja.
Želite li za vanjsko istosmjerno punjenje 5 V koristiti mrežni adapter, prikopčajte
priključni kabel na priključak DC (istosmjerno napajanje). Ne dopunjavajte bateriju
mrežnim adapterom dulje od 24 sata.
VAŽNO!
Ako uređaj dulje vrijeme niste koristili, punjiva baterija može biti potpuno istrošena
i može biti u stanju„uspavanosti“. Ovo je karakteristično za sve punjive baterije.
Pri prvom dopunjavanju baterije (za „buđenje“) preporučujemo da je punite
minimalno 5 sati, ali maksimalno 24 sata.
Priključivanje TR-533 pomoću Bluetooth-a
1. Uključite uređaj prekidačem ON/OFF.
2. Nakon uključivanja uređaj se uvijek nalazi u modu BLUETOOTH. Na LED
zaslonu se prikazuje tekst“blue”, a uređaj izvještava o funkciji: ”The Bluetooth
device is ready to pair”.
3. Aktivirajte BLUETOOTH na vašem uređaj. Odaberite funkciju za traženje
okolnih Bluetooth uređaja.
4. Odaberite TR533 sa liste dostupnih Bluetooth uređaja. Uređaj će izvijestiti
o uspješnom uparivanju.
5. Možete otpočeti reprodukciju vaših omiljenih glazbenih mp3 datoteka, ili
prenositi zvuk uz video. Nakon uparivanja možete pomoću TR-533 upravljati
vašim uređajem (telefon, tablet itd.). Pomoću tipki za upravljanje „Sljedeći“ i
„Prethodni“ možete prelaziti između zvučnih zapisa, tipkama „Vol +“ i„Vol-“
KORISNIČKE UPUTE
SRB|HR|BIH

možete regulirati glasnoću, a tipkom „Pusti/prekini reprodukciju“ možete
prekinuti reprodukciju.
6. Uređaj TR-533 može raditi i kao handsfree za prijem telefonskih poziva
(samo u dometu priključenog uparenog telefonskog uređaja). Pri dolaznom
pozivu TR-533 će prikazati telefonski broj pozivaoca.
- pritisnite tipku“Mode”za prijem poziva;
- pritisnite tipku„Sljedeći“ za prekid veze.
- pritisnite tipku„Pusti/prekini reprodukciju“ za odbijanje poziva.
Napomena:
Ako premašite maksimalnu radnu udaljenost između vašeg uređaja iTR-533 doći
će do prekida komunikacije i uređaj će se otkačiti. Kako biste uređaje opet uparili
približite uređaj bliže TR-533. Veza će se obnoviti automatski.
Uobičajena radna udaljenost između TR-533 i Bluetooth uređaja je približno 10 m.
Molimo da prije priključivanja Bluetooth uređaja proučite upute za uporabu
uređaja koji priključujete.
Uzajamna kompatibilnost između TR-533 i Bluetooth uređaja nije zajamčena.
Bilo kakva prepreka između TR-533 i Bluetooth uređaja može smanjiti domet
imaksimalnu radnu udaljenost.
Kako biste umanjili moguće ometanje, ne koristite TR-533u blizini drugih
elektroničkih uređaja.
Savjet:
Ako se svojim uređajem ne možete priključiti na TR-533, u podešavanjima
obrišite sve pohranjene uparene uređaje (i one koji trenutačno nisu u dometu).
Isključite Bluetooth, pa uključite Bluetooth i ponovite potragu za Bluetooth
uređajima u okolini.
Za priključivanje na TR-533 nije vam potreban nikakav PIN.
Rad radija
1. Uključite uređaj prekidačem ON/OFF.
2. Nakon uključivanja uređaj se uvijek nalazi u modu BLUETOOTH.
3. Za aktiviranje FM radija pritisnite i nekoliko sekundi zadržite tipku“MODE”. Na
LED zaslonu će se prikazati frekvencija radija i na prijemniku će se prikazati
poruka ”FM Tuner”.
4. Nakon preključivanja TR-533 u mod FM radija, automatski će početi svirati
posljednja odabrana radijska postaja. Za podešavanje ostalih postaja pritisnite
i min. 2 sekunde zadržite tipku „Sljedeći“ ili „Prethodni“ (za višu, odnosno za
nižu frekvenciju).
5. Pomoću tipki Vol +/Vol - podesite glasnoću.
Automatsko podešavanje i pohranjivanje postaja FM radija
1. Za pokretanje funkcije automatskog podešavanja i pohranjivanja pronađenih
postaja, kratko pritisnite tipku „MODE“. Prijemnik će automatski pretražiti
cijelo FM područje i automatski će pohraniti sve pronađene radijske postaje.
2. Za preključivanje između pohranjenih postaja kratko pritisnite tipku“Sljedeći”
ili“Prethodni”.
Reprodukcija glazbe sa USB, microSD/TF kartice
TR-533 može reproducirati sve mp3 datoteke pohranjene na USB uređaju, ili
na microSD kartici.
1. Uključite uređaj prekidačem ON/OFF.
2. Prije umetanja USB uređaja u USB priključak, uvjerite se da je okrenut pravom
stranom prema kontaktima u USB priključku. SD/MMC/TF karticu umećite
ravno, izbjegnite savijanje kartice (kontakti kartice prema zvučniku).
3. Pritisnite tipku “MODE” za aktiviranje funkcije Reprodukcija sa USB/microSD
kartice. LED zaslon će prikazati Lod a TR-533 će prikazati poruku „Music“. Na
LED zaslonu će se prikazati„USB“, ili„CARD“, zavisno od priključenog uređaja.
4. Sustav će automatski započeti reprodukciju umetnutih mp3 datoteka.
5. Pomoću upravljačkih tipki „Sljedeći“ i „Prethodni“ možete prelaziti između
zvučnih zapisa, tipkama „Vol +“ i „Vol -„ možete regulirati glasnoću a tipkom
„Pusti/prekini reprodukciju“ možete prekinuti reprodukciju.
Upozorenje:
Nepravilnim umetanjemUSB/microSD medija možete oštetiti kakosamotni
medij, tako iTR-533.
Tehničke značajke
Izlazna snaga: 1,5 W × 1 RMS
Napajanje: DC 5 V
Punjive baterije: DC Li-ion 3,7 V, 400 mAh
SIGURNOSNO UPOZORENJE:
1. Kako bi vam uređaj dugo i pouzdano služio, nemojte ga izlagati ekstremnim
temperaturama, niti visokoj vlažnosti. Na primjer, nikada ga nemojte postavljati
na mjesta namijenjena za kupanje ili u blizinu toplinskih izvora.
2. Ako uređaj ne funkcionira pravilno, molimo odnesite ga u najbliži servis.
Nepokušavajte ga sami opraviti.

ANWEISUNGEN UND INFORMATIONEN ÜBER
DIEBEHANDLUNG GEBRAUCHTER VERPACKUNGEN
Das gebrauchteVerpackungsmaterial an der durch die Gemeinde als Abfallablade-
platz bestimmten Stelle ablegen.
ENTSORGUNG VON GEBRAUCHTEN ELEKTRISCHEN
UND ELEKTRONISCHEN EINRICHTUNGEN
Dieses auf den Produkten oder in den Begleitdokumenten stehende
Symbol bedeutet, dass gebrauchte elektrische und elektronische Produkte
nicht dem üblichen Kommunalabfall hinzugefügt werden dürfen. Zur
korrekten Entsorgung,Wiederherstellung und zum Recycling sind diese
Produkte den bestimmten Sammelstellen zu übergeben. Alternativ können Ihre
Produkte in manchen Ländern der Europäischen Union oder in anderen europäis-
chen Ländern bei ihrem oder einem naheliegenden Verkäufer bei dem Einkauf
eines äquivalenten neuen Produkts abgegeben werden. Durch die korrekte
Entsorgung dieses Produkts helfen Sie wertvolle Naturquellen aufrechtzuerhalten
und verhelfen der Vorbeugung der potentiellen Negativauswirkungen auf die
Umwelt und die menschliche Gesundheit, was die Konsequenzen einer unkor-
rekten Abfallentsorgung sein können. Weitere Einzelheiten sind im örtlich
zuständigen Amt oder in der nächsten Sammelstelle einzuholen. Bei einer geset-
zwidrigen und unsachgemäßen Entsorgung dieser Abfallsorte können im Ein-
klang mit den jeweiligen Nationalvorschriften Strafen auferlegt werden.
Für Unternehmenssubjekte in den Ländern der Europäischen Union
Wenn Sie elektrische und elektronische Einrichtungen entsorgen wollen, fordern
Sie erforderliche Informationen von Ihrem Verkäufer oder Lieferanten.
Entsorgung in sonstigen Ländern außerhalb der Europäischen Union
Dieses Symbol ist innerhalb der Europäischen Union gültig. Wenn
Siedieses Produkt entsorgen wollen, holen Sie erforderliche Informa-
tionen über die korrekte Entsorgungsart in örtlichen Behörden oder bei Ihrem
Verkäufer ein. Dieses Produkt entspricht den Anforderungen der EU-Richtlinien
betreend die elektromagnetische Kompatibilität und die elektrische Sicherheit.
Änderungen im Text, Design und in den technischen Spezikationen können
ohne vorherige Warnung eintreten und wir behalten uns vor, sie im Bedarfsfall
durchzuführen.
1. LED-Display
2. ON/OFF-Schalter
3. USB-Verbindungsstecker
4. Slot für das Einlegen der TF/microSD-Karte
5. Multifunktionstaste MODE – Abspielen/Stoppen
(Bluetooth/Radio/USB/TF-MicroSD-Karte)
6. Vorher
7. Demnächst
8. Lautstärke –
9. Lautstärke +
10. DC 5V USB Einspeiseverbindungsstecker
11. Kopfhörerausgang
12. Lautsprecher
BEDIENUNGSANWEISUNG
Batteriebetrieb
Die Anlage enthält eine eingebaute 400 mAh Batterie. Diese Li-ion 3,7V Batterie
ist eine Ladebatterie und kann mit der 5V-Spannung wiederhalt nachgeladen
werden.
Auadung der Batterie
Das Gerät mittels des USB-Kabels an den DC 5V IN Verbindungsstecker und
das andere Kabelende an die USB-Schnittstelle oder den USB des Ladegeräts
anschließen. Die Auadungsdauer beträgt ungefähr 2 Stunden. Während des
Ladevorgangs der Batterie wird auf dem Display die Nachladungsanzeige blinken.
Wenn Sie für die externe Gleichstromauadung den 5V-Netzadapter benutzen
wollen, schließen Sie das Anschlusskabel an den DC-Verbindungsstecker an
(Gleichspannungsversorgung). Die Batterie mit dem Netzadapter nicht länger
als 24 Stunden auaden.
WICHTIG
Sollten Sie das Gerät für eine längere Zeit nicht benutzen, kann die Nachlade-
batterie ganz entladen sein und sich im totalen „Schlafzustand“ benden. Das
ist eine charakteristische Eigenschaft aller Nachladebatterien. Bei der ersten
Batterienachladung (zwecks des Aufwachens) empfehlen wir, über einen Zeitraum
von mindestens 5 Stunden, jedoch nicht länger als 24 Stunden, nachzuladen.
TR-533-Anschluss mittels Bluetooth
1. Das Gerät mit dem ON/OFF-Schalter einschalten.
2. Nach der Einschaltung ist das Gerät jeweils im BLUETOOTH-Modus
eingeschaltet. Auf dem LED-Display wird die Aufschrift “blue” abgebildet
und das Gerät gibt die Funktion folgendermaßen bekannt: ”The Bluetooth
ANWENDERHANDBUCH
DE

device is ready to pair”
3. BLUETOOTH in Ihrer Einrichtung aktivieren. Die Funktion für die Suche nach in
der Umgebung bendlichen Bluetooth-Einrichtungen wählen.
4. TR533 aus der Liste der erreichbaren Bluetooth-Einrichtungen wählen. Die
Einrichtung gibt die erfolgreiche Paarung bekannt.
5. Sie können anfangen Ihre beliebten mp3-Musikdateien abzuspielen oder
den Klang zum Video zu übertragen. Nach der Verpaarung kann man Ihre
Einrichtung (Telefon, Tablet, usw.) auch mittels der TR-533 steuern. Durch
die Bedientasten „Demnächst“ und „Vorher“ kann man zwischen den Füßen
wechseln, mit den Tasten„Vol+“ und„Vol-“ die Lautstärke steuern und mit der
Taste„Abspielen/Stoppen“ das Spiel stilllegen.
6. Die TR-533 Einrichtung kann auch als Freisprecheinrichtung (Handsfree) für
den Empfang der Telefongespräche betrieben werden (nur in Reichweite
des verpaarten angeschlossenen Telefongeräts). Beim ankommenden
Gespräch meldet die TR-533 dieTelefonnummer des Anrufers.
- die“Mode”Taste für den Empfang des Gesprächs drücken;
- die Taste “Demnächst”drücken, um den Hörer aufzulegen.
- die Taste„Abspielen/Stoppen“ drücken, um das Gespräch abzulehnen.
Anmerkung:
Bei der Überschreitung der maximalen Betriebsdistanz zwischen Ihrer
Einrichtung und der TR-533 wird die Kommunikation unterbrochen und
dieEinrichtung schaltet ab. Bringen Sie die Einrichtung der TR-533 näher, um
die erneute Verpaarung wiederherzustellen. Die Anschlusswiederherstellung
erfolgt automatisch.
Die übliche Betriebsdistanz zwischen der TR-533 und der Bluetooth-Einrichtung
beträgt ungefähr 10 m.
Vor dem Anschluss der Bluetooth-Einrichtung bitte die Bedienungsanweisung
der anzuschließenden Einrichtung lesen.
Die gegenseitige Kompatibilität zwischen der TR-533 und den Bluetooth-Einrich-
tungen ist nicht zugesichert.
Jegliches Hindernis zwischen der TR-533 und der Bluetooth-Einrichtung kann
dieReichweite und die maximale Betriebsdistanz reduzieren.
Wegen der Einschränkung der möglichen Störung die TR-533 nicht in der Nähe
von weiteren elektronischen Einrichtungen betreiben.
Tipp:
Wenn Sie sich mit Ihrer Einrichtung an die TR-533 nicht anschließen können,
löschen Sie in der Einstellung alle gespeicherten verpaarten Einrichtungen aus
(auch diejenigen, die zum aktuellen Zeitpunkt außer Reichweite sind). Schalten
Sie Bluetooth aus/ein und wiederholen Sie die Suche nach in der Umgebung
vorhandenen Bluetooth-Einrichtungen.
Der Anschluss an die TR-533 erfordert keine PIN.
Radiobetrieb
1. Das Gerät mit dem ON/OFF-Schalter einschalten.
2. Nach der Einschaltung ist das Gerät jeweils im BLUETOOTH-Modus
eingeschaltet.
3. Für die Aktivierung des FM-Radios die “MODE”-Taste drücken und wenige
Sekunden halten. Auf dem LED-Display wird die Radiofrequenz abgebildet
und vom Empfänger der ”FM Tuner”angezeigt.
4. Nach der Umschaltung der TR-533 in den FM-Radio-Modus beginnt die zuletzt
gewählte Rundfunkstation automatisch zu spielen. Für die Einstellung weiterer
Stationen die Taste„Demnächst“ und„Vorher“ drücken und 2 Sekunden lang
halten (für höhere oder niedrigere Frequenzen).
5. Mit den Tasten„Vol+“ und„Vol-“ die Lautstärke anpassen.
Automatische Einstellung und Speicherung der FM-Radio-Sender
1. Für den Start der Funktion„automatische Einstellung“ und„Speicherung von
gefundenen Sendern“ die„MODE“-Taste kurz drücken. Es wird vom Empfänger
das gesamte FM-Band automatisch durchsucht und alle gefundenen Rund-
funksender werden automatisch abgespeichert.
2. Für die Umschaltung zwischen den gespeicherten Vorwahlen die Taste
„Demnächst“ und„Vorher“ Taste kurz drücken.
Musikabspielen vom USB, von der MicroSD/TF-Karte
Die TR-533 ist imstande, alle in der USB-Einrichtung oder der MicroSD-Karte
gespeicherten MP3-Dateien abzuspielen.
1. Das Gerät mit dem ON/OFF-Schalter einschalten.
2. Vergewissern Sie sich vor dem Einstecken der USB-Einrichtung in den
USB-Verbindungsstecker, dass sie mit der korrekten Seite zu den Kontakten
im Port gewandt sind. Die SD/MMC/TF-Karte waagerecht einschieben, die
Durchbiegung der Karte möglichst vermeiden (Kartenkontakte in Richtung
zum Lautsprecher).
3. Die “MODE”-Taste für die Aktivierung der Abspielfunktion vom USB/von der
MicroSD-Karte drücken. Es wird auf dem LED-Display „USB“ oder „CARD“
angezeigt, je nach angeschlossener Einrichtung.
4. Das System beginnt, die gespeicherten mp3-Dateien automatisch abzuspielen.
5. Durch die Bedientasten „Demnächst“ und „Vorher“ kann man zwischen den
Füßen wechseln, mit den Tasten „Vol+“ und„Vol-“ die Lautstärke steuern und
mit der Taste„Abspielen/Stoppen“ das Spiel stilllegen.
Hinweis:
Durch ein falsches Einlegendes USB-/MicroSD-Mediums können Sie sowohl

das Medium selbst als auch die TR-533 beschädigen.
Technische Spezikation
Ausgangsleistung: 1.5 W ×1 RMS
Versorgung: DC 5 V
Ladebatterie: DC Li-ion 3.7 V 400 mAh
SICHERHEITSHINWEISE:
1. Damit das Gerät lange zuverlässig dient, darf er weder extremen Temperaturen
noch hoher Feuchtigkeit ausgesetzt werden. Unterbringen Sie es zum Beispiel
niemals an zum Waschen/Baden/Duschen bestimmten Stellen oder in derNähe
von Wärmequellen.
2. Sollte das Gerät nicht korrekt funktionieren, bringen Sie es bitte in die nächste
Kundendienststelle. Versuchen Sie nicht, es selbst zu reparieren.
ВКАЗІВКИ ТА ІНФОРМАЦІЯ З УТИЛІЗАЦІЄЮ
ВИКОРИСТАНОЇ УПАКОВКИ
Використаній пакувальний матеріал здайте у призначене місце, призначене
для утилізації відходів, у місці вашого проживання.
ЛІКВІДАЦІЯ ВИКОРИСТАНИХ ЕЛЕКТРИЧНИХ
ТАЕЛЕКТРОННИХ ОБЛАДНАНЬ
Цей символ на виробах або супровідній документації означає, що
використані електричні та електронні вироби не можна викидати
разом зі звичайним побутовим сміттям. Для належної утилізації,
оновлення і переробки ці виробки здайте у призначені для цього
місця. Крім того, в деяких країнах Європейського Союзу та інших
європейських країнах, ви можете повернути свої вироби місцевий магазин,
у якому хочете придбати еквівалентний новий виріб. Правильна утилізація
даного продукту допоможе зберегти цінні природні ресурси і запобігти
можливим негативнимнаслідкам для навколишньогосередовища та здоров’я
людини, які можуть виникнути в результаті неправильної утилізації відходів.
Для більш докладної інформації, будь ласка, зв’яжіться з місцевими органами
або до найближчого місця приймання відходів. При неправильній утилізації
таких видів відходів, відповідно до законів країни, може бути призначений
штраф.
Для суб’єктів підприємницької діяльності в Європейському Союзі
Якщо хочете здати для утилізації електричного або електронного
устаткування, запросіть необхідну інформацію у свого продавця або
постачальника.
Утилізація в інших країнах за межами Європейського Союзу
Якщо хочете цей виріб здати для утилізації, запросіть необхідну
інформацію про правильну утилізацію місцеві органи або у магазині
де ви його придбали. Цей виріб відповідно до вимог директив ЄС щодо
електромагнітної сумісності та безпеки електричних обладнань. Зміни в тексті,
дизайн і технічні характеристики можуть бути змінені без попереднього
повідомлення, і ми залишаємо за собою право змінювати їх.
1. LED дисплей
2. Вимикач ON/OFF
3. USB роз,єм
4. Слот для вставки карти TF/microSD
5. Багатофункціональна кнопка MODE - Пуск/Пауза
(Bluetooth/Rádio/USB/TF-mikroSD карта)
6. Попередня
7. Наступна
8. Гучність –
9. Гучність +
10. DC 5В USB роз’єм живлення
11. Вихід для навушників
12. Динамік
ІНСТРУКЦІЯ ПО ЕКСПЛУАТАЦІЇ
Робота від батарейок
Пристрій включає в себе забудовану 400 мАг батарейку. Ця Li-ion 3.7В
батарейка, являється зарядною та її можна повторно заряджати напругою 5В.
Зарядка батарейки
Підключіть пристрій за допомогою кабелю USB до роз,єму DC IN 5В, а
інший кінець до USB-інерфейсу або USB зарядного пристрою. Час зарядки
становить приблизно 2 години. Під час зарядки батарейки на дисплеї буде
мигати індикатор зарядки.
Щоб використовувати зовнішній 5В мережевий адаптер, підключіть кабель
живлення до роз’єму DC (постійного струму). Батарейку не заряджайте,
мережевим адаптером більше ніж 24 години.
ВАЖЛИВО
Якщо ви довший час пристроєм не користуєтеся, зарядна батарейка може
ІНСТРУКЦУІЯ ПО ЕКСПЛУАТАЦІЇ
UA

бути повністю розрядженою, і може знаходитися у стані“спання”. Це являється
характерною власністю всіх зарядних батарейок. Коли уперше заряджати
батарейки (для “пробудження”) рекомендується заряджати мінімально
5годин, але не більше ніж за 24 години.
Підключення TR-533 за допомогою Bluetooth
1. Вимикачем ON/OFF включіть пристрій.
2. Після включення пристрій завжди працює в режимі BLUETOOTH. На
світлодіодному дисплеї зображений напис“ blue“ та пристрій повідомить
функцію:“ The Bluetooth device is ready to pair“
3. Активуйте BLUETOOTH на вашому пристрої. Виберіть функцію для пошуку
прилеглих пристроїв Bluetooth.
4. Виберіть TR533 зі списку доступних пристроїв Bluetooth. Пристрій
оголошує про успішне парування.
5. Ви можете почати грати в свої улюблену музику MP3 файлів або передавати
звук на відео. Після парування також можна за допомогою TR-533
управляти вашим пристроєм (телефон, планшет і т.д.). За допомогою кнопок
“Наступна” і “Попередня” можливо переміщатися між зображеннями,
використовуючи кнопки “Vol +” і “Vol-” регулювати гучність та кнопкою
“Пуск / Пауза”, призупинити прослуховування.
6. Пристрій TR-533 також можливо використовувати як handsfree для
прийняття телефонних дзвінків (тільки в діапазоні від підключеного
паралельного телефону). Під час дзвінка пристрій TR-533 оголошує
номер абонента.
- натисніть кнопку“Mode”, щоб відповісти на виклик;
- натисніть кнопку «Далі», щоб закінчити розмову.
- натисніть кнопку“Пуск/Пауза”, щоб відхилити виклик.
Примітка:
При перевищенні максимально допустимої відстані між вашим пристроєм
та TR-533 буде втрачене з’єднання та буде відключений пристрій. Для
повторного парування пристрій приблизьтедо TR-533. Повторне підключення
відбувається автоматично.
Звичайна робоча відстань між TR-533 та пристроєм Bluetooth приблизно
буде біля 10 метрів.
Перед підключенням пристрою Bluetooth, будь ласка, прочитайте інструкцію
по експлуатації підключеного пристрою.
Взаємна сумісність між TR-533 і пристроям Bluetooth не гарантується.
Будь-яка перешкода між TR-533 та пристроєм Bluetooth може зменшити
діапазон і максимальну робочу дистанцію.
У зв’язку з можливими перешкодами не користуйтеся TR-533 в безпосередній
близькості інших електронних пристроїв.
Порада:
Якщо ви не можете підключити пристрій доTR-533, анулюйте в налаштуванні
всі вкладені спаровані пристрої (навіть ті які в даний час не знаходяться
в діапазоні). Вимкніть Bluetooth / включіть Bluetooth і спробувати знайти
пристрої Bluetooth в безпосередній близькості.
Підключення до TR-533 не вимагає жодного PIN-коду.
Робота Радіо
1. Включіть вимикачем ON/OFF.
2. Після включення пристрій завжди знаходиться в режимі Bluetooth.
3. Для того, щоб активувати радіо FM, натисніть та притримайте кнопку
«MODE» протягом декількох секунд. На світлодіодному дисплеї зобразиться
радіочастоти та приймач повідомить“FM Tuner».
4. При включенні TR-533 в режим FM, радіостанція автоматично почне грати
останню обрану станцію. Для програмування інших станцій, натисніть на 2
секунди кнопку“Наступна / Попередня”(для високої або низької частоти).
5. Задопомогою кнопок Vol + / Vol- урегулюйте звучність.
Автоматична настройка і зберігання радіостанцій FM
1. Щоб запустити функцію автоматична настройка та збереження
знайдених радіостанцій, коротко натисніть на кнопку «MODE». Приймач
автоматично перегляне весь діапазон FM і автоматично збереже всі
знайдені радіостанції.
2. Для перемикання між вкладеними до пам,яті радіостанціями, натисніть на
короткий час кнопку“наступний/попередній”.
Перегравання музики з USB, мicroSD /TF карти
TR-533 здатний переграти всі MP3 файли що збережені на пристрої USB,
або на mikroSD/TF карті.
1. Ввімкніть пристрій кнопкою ON/OFF.
2. Перед вставленням пристрою USB до роз,єму USB, переконайтеся, що
його маєте поверненим правильною стороною до контактів в USB порт.
SD/ MMC/TF карту всуньте рівно, дбайте, щоб карта не перегнулася (картки
контакти у напрямку до динаміка).
3. Натисніть кнопку “MODE”, щоб активувати функцію перегравання з USB/
MicroSD карти. Світлодіодний дисплей показує Lod та TR-533 повідомить
“Music”. На світлодіодному дисплеї відразу ж зобразиться“USB”або“CARD”,
згідно з підключеного пристрою.
4. Система автоматично почне перегравати збережені MP3файли.
5. За допомогою кнопок“Наступна”і“Попередня”можливо переміщатися між
зображеннями, кнопками “Vol +” і “Vol-”, регулювати гучність та кнопкою
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Emos Speakers manuals