Enerwatt EWV-FAT-FLEX-BK User manual

1
MODÈLE : EWV-FAT-FLEX-BK
GUIDE D’UTILISATION
MANUEL DE L’UTILISATEUR
TABLE DES MATIÈRES
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET REMARQUES
1.1 Consignes de sécurité
1.2 Remarques
2. STRUCTURE DE BASE ET TERMINOLOGIE
2.1 Structure de base
3. MÉTHODE D’ASSEMBLAGE ET EXIGENCES
3.1 Installation du garde-boue avant
3.2 Installation de la roue avant
3.3 Montage du disque de frein sur le moyeu
3.3.1 Montage de l’adaptateur et de l’étrier
3.4 Couple d’installation pour toutes les pièces
4. FONCTIONNEMENT ET RÉGLAGE
4.1 Système d’assistance au pédalage
4.2 Utilisation de l’écran
4.3 Charge de la batterie
4.3.1 Installation et charge de la batterie
4.4 Réecteurs et feux
4.5 Marche à suivre pour plier le vélo
4.6 Lignes d’avertissement
4.6.1 Ligne d’avertissement de la tige de selle
4.6.2 Position de la selle
4.7 Système de freinage
4.8 Système de contrôle de vitesse
4.8.1 Réglage de la chaîne
4.9 Système d’amortissement
5. UTILISATION ET ENTRETIEN
5.1 Inspection de routine avant l’utilisation
5.2 Utilisation, inspection et entretien au quotidien
5.3 Entretien
6. CONDUITE
7. DÉPANNAGE
Le vélo électrique est équipé de pédales et d’un moteur électrique auxiliaire.
Il ne peut pas être entraîné exclusivement par ce moteur, sauf en mode d’assistance au démarrage.
La vitesse à ce mode est inférieure à 6 km/h.
Un vélo électrique est semblable à un vélo classique, sauf qu’il est équipé d’un moteur,
d’un régulateur, d’un chargeur et d’une batterie.
Le moteur électrique facilite l’utilisation du vélo, et le cycliste déploie moins d’eorts.
À l’ouverture de l’emballage, conrmer qu’il contient bien les articles suivants.
S’il manque une pièce, communiquer avec un représentant du service à la clientèle.
Vélo électrique 1
Chargeur 1
Pédales 2
Guide d’utilisation 1

2
MODÈLE : EWV-FAT-FLEX-BK
GUIDE D’UTILISATION
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET REMARQUES
1.1 Consignes de sécurité
Il est important de lire le guide avec soin et de comprendre le fonctionnement du vélo électrique avant son utilisation.
Préparatifs : avant de circuler à vélo, mettre un casque, des gants et d’autres pièces d’équipement de protection pour se protéger
en cas d’accident.
Conditions : la température ambiante doit être entre -10 °C et 35 °C, les vents faibles et les surfaces de roulement plates.
Charge maximale : la capacité de charge maximale du véhicule est de 100 kg et la capacité de charge du porte-bagages arrière est
de 25 kg. L’entreprise ne sera pas responsable si un accident se produit alors que la charge dépasse 125 kg.
Alimentation électrique : il est conseillé d’éviter les démarrages ou les freinages fréquents, les pentes raides, les vents forts, les
routes boueuses ou une surcharge puisque ces conditions provoqueront une consommation excessive de la puissance électrique
de la batterie, ce qui réduira l’autonomie du vélo.
Bien charger la batterie avant de circuler à vélo si la batterie n’a pas été utilisée depuis longtemps. Une batterie qui n’a pas été
chargée depuis plus d’un mois nécessitera une charge supplémentaire.
Exposition à l’eau : le vélo électrique ne doit pas être immergé dans l’eau, car les inltrations d’eau dans le régulateur et le moteur
roue peuvent causer un court-circuit et endommager les composants électriques.
Élimination de la batterie : la batterie usagée doit être éliminée de façon adéquate et envoyée à un centre de tri approprié pour
éviter de polluer l’environnement. L’entreprise n’est pas responsable des pertes résultant de la modication ou du démontage non
autorisés du vélo électrique.
1.2 Remarques
An de répondre à la demande du marché, le vélo électrique est de conception similaire au vélo classique. C’est un moyen de transport
avec des utilisations et des fonctions spéciales. Au moment de l’achat, il est important de choisir un modèle qui convient à ses besoins.
Les cyclistes doivent connaître les bonnes techniques avant de circuler à vélo sur les routes. Pour bien utiliser le vélo et assurer sa
sécurité, porter une attention particulière aux remarques suivantes :
1. Durant l’utilisation, vérier périodiquement que le moteur et la fourche arrière sont bien serrés et les resserrer au besoin.
2. Au moment de mettre en marche l’alimentation électrique ou de rouler en montée, pédaler autant que possible
pour réduire le courant de surcharge, prolonger la durée de la batterie et accroître l’autonomie.
3. Par temps humide, ne pas traverser de aques d’eau dont le niveau dépasse le milieu de la roue,
car l’eau pourrait s’inltrer dans le moteur et en causer la défaillance.
4. Utiliser le chargeur qui accompagne le vélo électrique.
Lors de la recharge de la batterie, placer la batterie et le chargeur sur une surface plane dans un endroit sûr.
5. Charger la batterie dans un endroit bien ventilé et dégagé.
Pour assurer une bonne dissipation de la chaleur, ne pas couvrir le boîtier de batterie ou le chargeur.
6. Maintenir une pression des pneus adéquate pour éviter un frottement excessif entre les pneus et le sol,
car ce frottement peut rapidement user les pneus et déformer les jantes.
7. Respecter les règles de la circulation en vigueur et ne pas dépasser une vitesse de 35 km/h.
Le poids des biens transportés sur le porte-bagages arrière ne doit pas dépasser 25 kg.
8. Ne pas utiliser brusquement le frein lorsque le vélo roule à pleine vitesse ou en descente pour éviter de déplacer
le centre de gravité vers l’avant, ce qui pourrait causer un accident.
9. En cas de défaillance de pièces essentielles à la sécurité, acheter des pièces de même marque ou communiquer
avec le détaillant pour obtenir des pièces de rechange.
10. Ne pas installer un siège pour enfants sur le vélo électrique, car l’enfant pourrait se coincer les doigts
dans la suspension de la selle.
11. Noter l’écart pendant le fonctionnement normal et s’assurer que rien ne s’y accroche.

3
MODÈLE : EWV-FAT-FLEX-BK
GUIDE D’UTILISATION
1. Écran à ACL
2. Manette des gaz
3. Guidon
4. Indicateur de virage à droite
5. Poignée
6. Frein
7. Tube de direction rabattable
8. Dispositif rabattable
9. Panier avant
10. Feu avant
11. Garde-boue
12. Fourche avant
13. Pneu
14. Chambre à air
15. Jante
16. Rayons
17. Dispositif de frein à disque
18. Plaque de frein à disque
19. Support de moyeu
20. Cadre
21. Dispositif rabattable
22. Selle
23. Tube de suspension
24. Feu arrière
25. Réecteur
26. Batterie
27. Régulateur
28. Capteur de système d’assistance
au pédalage
29. Manivelle
30. Pédale
31. Porte-bagages arrière
32. Moteur
33. Roue libre
34. Béquille
2. STRUCTURE DE BASE ET TERMINOLOGIE
2.1 Structure de base
3. MÉTHODE D’ASSEMBLAGE ET EXIGENCES
3.1 Installation du garde-boue avant
Insérer le garde-boue avant entre la fourche avant et le pneu. Insérer la cheville d’ancrage en plastique blanc entre la plaque et le
trou de la fourche avant. Ensuite, insérer la longue vis dans la cheville d’ancrage. Enn, serrer l’écrou.
3.2 Installation de la roue avant
1. Poser l’écrou.
2. Poser la roue avant.
3. Insérer le moyeu.
4. Serrer l’écrou avec une clé.
5. Terminer l’installation.
Pendant la xation de l’écrou sur le moyeu de roue avant, pousser la fourche avant vers le bas pour que le moyeu
de roue avant s’appuie fermement sur la fourche avant.

4
MODÈLE : EWV-FAT-FLEX-BK
GUIDE D’UTILISATION
3. MÉTHODE D’ASSEMBLAGE ET EXIGENCES (SUITE)
3.3. Montage du disque de frein sur le moyeu
1. Retirer la roue du vélo. Fixer le disque de frein au moyeu avec les boulons Torx fournis et les serrer avec une clé Torx T25.
Couple de serrage nal : 6,2 Nm.
2. Conrmer que le côté avec le logoTektro est orienté vers l’extérieur (le disque de frein doit tourner dans le même sens que la roue).
Serrer la vis de disque de frein. Installer la roue sur la fourche avant ou le cadre.
Remarque : Le disque de frein doit être installé avec les èches de rotation qui pointent dans le même sens
que la rotation avant de la roue.
3.3.1 Montage de l’adaptateur et de l’étrier
1. Installer le bon adaptateur sur le corps d’étrier. Insérer les boulons de 5 mm dans les deux fentes de l’adaptateur,
lequel est installé sur le corps d’étrier. Visser les boulons dans les trous sur l’adaptateur. Ne pas serrer.
2. Installer le corps d’étrier avec adaptateur sur le cadre ou la fourche en plaçant la fente du corps d’étrier par-dessus
le disque de frein. Les trous de montage de l’adaptateur doivent être derrière les trous de montage du cadre ou de la fourche
(côté moyeu). Visser et serrer les deux boulons Allen de 5 mm dans les trous supérieur et inférieur du support de cadre
ou de fourche. Couple de serrage nal : 6-8 Nm.
3. Conrmer que le disque de frein est centré entre les patins de frein à disque et serrer les deux boulons qui xent l’étrier
à l’adaptateur. Pour rajuster la position de l’étrier, desserrer les deux boulons et glisser l’étrier jusqu’à ce qu’il soit centré
sur le disque. Resserrer les boulons. Couple de serrage nal : 6-8 Nm.
3.4 Couple d’installation pour toutes les pièces
Il est primordial de respecter les exigences de xation des boulons pour l’assemblage de pièces importantes an de pouvoir rouler
en toute sécurité et assurer une performance optimale. Voir les exigences dans le tableau ci-dessous.
NOM DES BOULONS DE BLOCAGE COUPLE NORMALISÉ / Nm
Boulon de guidon
1 ou 2 boulons M5 10-12 Nm
M6 12-15 Nm
4 boulons
M4 4-6 Nm
M5 6-8 Nm
M6 8-10 Nm
Expandeur de guidon M6 12-15 Nm
M8 15-18 Nm
Boulon entre le tube de direction et la fourche M5 8-10 Nm
M6 10-12 Nm
Boulon de xation 4-6 Nm
Selle M6 10-12 Nm
M8 15-18 Nm
Boulon de xation de tige de selle
M4 8-10 Nm
M5 10-12 Nm
M6 12-15 Nm
Roue avant 25-30 Nm
Roue arrière 40-45 Nm
Porte-bagages arrière M5 6-8 Nm
Dérailleur M6 8-10 Nm
M10 8-10 Nm

5
MODÈLE : EWV-FAT-FLEX-BK
GUIDE D’UTILISATION
4. FONCTIONNEMENT ET RÉGLAGE
4.1 Système d’assistance au pédalage
Le système d’assistance au pédalage est aussi appelé assistance automatique (PAS) 1:1. Lorsque le cycliste pédale plutôt que d’utiliser
la manette des gaz, le capteur du système d’assistance au pédalage détectera automatiquement la cadence et contrôlera le moteur
pour aider automatiquement le cycliste à maintenir cette cadence, ce qui facilite l’utilisation et permet de couvrir de plus longues
distances.
4.2 Utilisation de l’écran
Le vélo ore cinq niveaux d’assistance. La vitesse maximale est xée à 35 km/h.
La console se compose d’un écran ACL et d’un boîtier de commande.
Le boîtier de commande comporte trois boutons : le bouton MONTER, le bouton marche-arrêt
et le bouton DESCENDRE.
Il sut de garder enfoncé le bouton marche-arrêt pour mettre sous tension la console et le régulateur.
Normalement, il sut d’appuyer sur le bouton marche-arrêt pendant quelques secondes pour éteindre la console et couper
l’alimentation du régulateur. Lorsque le vélo ne roule pas et qu’aucun bouton n’a été enfoncé en cinq minutes, la console s’éteint
automatiquement et l’alimentation électrique du vélo est coupée. En mode hors tension, la console et le régulateur ne consomment
aucune électricité.
4.3 Charge de la batterie
Puisque beaucoup de temps s’écoule entre l’étape de fabrication et la première utilisation d’un vélo électrique (fabrication,
entreposage et livraison), il est essentiel de charger la batterie avant la première utilisation. Il est possible que la batterie ne soit pas
complètement chargée. L’utilisation d’un autre chargeur peut endommager la batterie, causer un feu ou créer d’autres conditions
dangereuses. Les dommages à la batterie attribuables à l’utilisation d’un chargeur autre que celui fourni ne sont pas couverts au
titre de la garantie.
4.3.1 Installation et charge de la batterie
1. Bien vérier que la tension nominale du chargeur est conforme à la tension d’alimentation.
2. Il est possible de charger la batterie directement sur le vélo ou de retirer la batterie du vélo pour la charger.
3. Brancher la che de sortie du chargeur sur la prise de charge de la batterie.
Brancher ensuite la che d’entrée au bloc d’alimentation en courant alternatif.
4. Si les voyants d’alimentation de la batterie et du chargeur sont allumés, la charge de la batterie est en cours.
5. Après la charge, débrancher la che d’entrée du chargeur avant de débrancher la che de sortie.
La durée de charge est de six à huit heures. La batterie est pleinement chargée lorsque le témoin est vert.
Lors de la première utilisation, attendre la décharge complète avant de la recharger, an de stimuler les substances
actives de la batterie. La première charge peut être de huit à neuf heures.
Par la suite, il est possible de charger la batterie avant qu’elle soit complètement déchargée.
Indicateur du niveau de
charge de la batterie
Régulateur de vitesse Distance et voltage de
batterie
Température extérieure Température du moteur
Rétroéclairage et
lumières
Indicateur de
freinage
Indicateur de
vitesse
Durée
du trajet
Fonction d’assistance
6 km/h

6
MODÈLE : EWV-FAT-FLEX-BK
GUIDE D’UTILISATION
4. FONCTIONNEMENT ET RÉGLAGE (SUITE)
4.3.1 Installation et charge de la batterie
Conseils pratiques relatifs à la charge et à l’utilisation
Charger la batterie dans un endroit bien ventilé, à l’abri de l’humidité et des températures élevées et loin du feu. Comme la batterie
et le chargeur sont des appareils électroniques, l’humidité et les températures élevées corroderont leurs composants électroniques,
ce qui peut libérer de la fumée ou des gaz nocifs ou même causer une explosion. Pour éviter de réduire la durée de vie utile de la
batterie, ne pas attendre que la batterie soit complètement déchargée avant de la charger. Une fois la batterie pleinement chargée,
débrancher promptement le bloc d’alimentation électrique et débrancher la batterie du chargeur. Maintenir la charge de la batterie
à environ 50 % de sa pleine charge, surtout si le vélo est entreposé pendant une longue période.
Veiller à charger la batterie tous les mois environ.
4.4 Réecteurs et feux
Le vélo est muni de réecteurs à l’avant et à l’arrière, ainsi que de feux avant et arrière qui sont alimentés par pile. Ces feux améliorent
la visibilité la nuit pour que les piétons et les automobilistes puissent vous voir. Respecter les lois et les normes d’utilisation des
réecteurs et des feux applicables.
4.5 Marche à suivre pour plier le vélo
• Dévisser le levier de sécurité sur le tube de direction rabattable. Ouvrir le levier, puis rabattre l’extrémité supérieure du tube.
• Dévisser le tube de selle à blocage rapide, le pousser vers le bas et le verrouiller.
• Ouvrir le levier de sécurité du tube horizontal puis tirer sur la poignée. Rabattre le tube, puis la roue avant et
la roue arrière au besoin.
• Dévisser l’extrémité avant du cadre à 180 degrés, puis rabattre les roues avant et arrière en parallèle.
4.6 Ligne d’avertissement
4.6.1 Ligne d’avertissement de la potence
Il est possible de régler la hauteur de la potence en fonction de ses préférences personnelles, mais il ne faut jamais exposer la ligne
d’avertissement. Une mauvaise utilisation peut causer de graves blessures.
Méthode de réglage :
1. Desserrer la vis au milieu de la potence.
2. Déplacer la potence à la bonne hauteur en s’assurant que la ligne d’avertissement n’est pas visible.
3. Serrer la vis.

7
MODÈLE : EWV-FAT-FLEX-BK
GUIDE D’UTILISATION
4. FONCTIONNEMENT ET RÉGLAGE (SUITE)
4.6.2 Position de la selle
La selle est à la bonne hauteur lorsque le cycliste peut allonger complètement la jambe avec le talon sur la pédale à sa position la
plus basse. Si le cycliste ne peut toucher la pédale qu’avec les orteils ou que sa jambe est légèrement échie, il doit régler la hauteur
de la selle pour éviter la fatigue ou les blessures.
La tige de selle est munie d’une ligne d’avertissement de hauteur maximale qui ne doit pas être exposée.
Une mauvaise utilisation peut causer de graves blessures.
Angle de la selle : pour éviter d’être penché vers l’avant durant l’utilisation, incliner la partie avant de la selle vers le haut.
Il est possible de régler adéquatement les parties avant et arrière en fonction de la taille du cycliste.
Hauteur minimale de la selle : déplacer la poignée de blocage rapide à la position OPEN (ouverte) et enfoncer complètement la tige
de selle. Lorsque la tige de selle entre en contact avec le tube de selle, la selle est à la hauteur minimale.
Hauteur maximale de la selle : déplacer la poignée de blocage rapide à la position OPEN (ouverte) et relever la tige de selle au max-
imum en veillant à ne pas exposer la ligne d’avertissement. Cette hauteur correspond à la hauteur de selle maximale.
Méthode de mesure : placer le vélo perpendiculairement au sol. La distance verticale entre le point le plus élevé de la surface incur-
vée de la selle et le sol correspond à la hauteur de selle.
4.7 Système de freinage
Le système de freinage est non seulement un composant essentiel de tout vélo, mais il joue aussi un rôle clé dans la sécurité routière.
Avant de circuler à vélo, il est important de comprendre le fonctionnement du système de freinage et d’eectuer correctement son
inspection et son réglage. Bon nombre de cyclistes croient à tort qu’un freinage brusque arrêtera presque immédiatement le vélo.
Au moment d’un freinage brusque, lorsque les freins immobilisent soudainement les roues, le vélo dérape, ce qui est dangereux et
allonge la distance de freinage. Le système de freinage est bien plus qu’un moyen de régler la vitesse du vélo. Le système de freinage
comprend généralement des leviers de frein, des freins (à disque, en V ou autres) et des câbles de frein. La structure du levier de
frein est identique à celle montrée dans le présent guide. Le levier de frein gauche contrôle le frein arrière, le levier de frein droit, le
frein avant. La course eective du câble de frein correspond à environ la moitié de la distance entre le levier de frein et la poignée.
1 2
3 4
Position
maximale
de réglage

8
MODÈLE : EWV-FAT-FLEX-BK
GUIDE D’UTILISATION
4. FONCTIONNEMENT ET RÉGLAGE (SUITE)
4.7 Système de freinage
Conseils pratiques sur l’utilisation du système de freinage
Si la distance entre le porte-patin et la jante est trop grande, elle peut être réduite avec le levier de frein ou la bride de serrage. Si
le câble de frein ou les porte-patins sont très usés, les remplacer immédiatement an de pouvoir rouler en toute sécurité. Les jours
de pluie, le système de freinage sera moins ecace. Il faut donc prévoir une distance de freinage plus longue et rouler moins vite
qu’à l’habitude. Ne pas huiler la surface du disque de frein ou des porte-patins pour éviter de graves dommages. Un câble de frein
endommagé est très dangereux et doit être remplacé immédiatement puisqu’il peut se briser.
4.8 Système de contrôle de vitesse
Conçu pour être combiné à la force physique, le système de contrôle de vitesse tient compte des diérentes conditions routières
et de la force du vent. Ce système comprend les dérailleurs, les garde-boues avant et arrière, les plaques de chaîne, le plateau et les
câbles de dérailleur. Le nombre de changements de vitesse correspond au nombre de disques cannelés multiplié par le nombre de
plateaux. Par exemple : une plaque de chaîne × 7 plateaux = 7 vitesses, etc.
4.8.1 Réglage de la chaîne
Si la chaîne est trop longue, elle ne s’engrènera pas correctement avec le pignon et sautera des vitesses, ce qui nuira à la performance
du vélo. Dans ce cas, il est important de régler immédiatement la chaîne. Réglage de la tension de la chaîne : régler le dérailleur avant
au rapport le plus bas (la plus petite dent du plateau) et le dérailleur arrière au rapport le plus bas (la plus petite dent du plateau)
pour déterminer si le jeu de la chaîne dépasse 15 mm (comme montré). Si le jeu est supérieur à 15 mm, la chaîne est trop longue.
Demander à un fournisseur de raccourcir la chaîne pour optimiser la performance du vélo.
Conseils pratiques sur l’utilisation du système de contrôle de la vitesse
Ne pas passer en marche arrière durant un changement de vitesse puisque cette manœuvre peut causer une défaillance et faire
tomber la chaîne. Il faut éviter de changer de vitesse rapidement. Augmenter progressivement la vitesse sans sauter de rapports. Si
le vélo électrique est arrêté pendant une longue période, la chaîne passera aux plus petites dents du galet de dérailleur et du plateau
pour éviter de compromettre la exibilité mécanique. Nettoyer et graisser adéquatement la chaîne, le disque cannelé, le plateau et
le dérailleur.
4.9 Système d’amortissement
Le système d’amortissement peut assurer le contact entre le pneu et le sol lorsque le vélo roule sur une route irrégulière pour assurer
un meilleur confort au cycliste. Il est possible de régler la fermeté de l’amortissement en modiant le coecient de fermeté en
fonction des conditions routières et des préférences personnelles.
Réglage de l’amortissement (comme montré) : tourner le dispositif vers le « + » pour augmenter le coecient de fermeté, ce qui
raermit l’amortissement. Tourner le dispositif vers le « - » pour diminuer le coecient de fermeté, ce qui assouplit l’amortissement.

9
MODÈLE : EWV-FAT-FLEX-BK
GUIDE D’UTILISATION
5. UTILISATION ET ENTRETIEN
5.1 Inspection de routine avant l’utilisation
1. Installer le boîtier de batterie dans le logement à cet eet, actionner l’interrupteur d’alimentation et conrmer
que tous les composants électriques fonctionnent correctement.
2. Eectuer l’inspection de sécurité (voir les consignes de sécurité dans le présent guide).
3. Conrmer que la manette des gaz tourne et fonctionne correctement.
4. Vérier si les freins et le mode de l’assistance moteur fonctionnent correctement.
5.2 Utilisation, inspection et entretien au quotidien
Une utilisation quotidienne du vélo électrique peut causer l’usure des pièces mécaniques et des composants électriques. Les vis et
les autres xations peuvent aussi se desserrer. Les composants électriques se détacheraient alors du vélo. Si ces problèmes ne sont
pas relevés, le vélo électrique peut cesser de fonctionner, et la sécurité du cycliste peut être menacée. Par conséquent, il est important
d’eectuer une inspection et un entretien périodiques du vélo électrique.
5.3 Entretien
Pour garantir la sécurité routière, il est important de temps à autre de vérier si tous les composants électriques sont en bon état de
marche, s’il y a des câbles lâches et si les pièces mécaniques fonctionnent normalement. Nettoyer, essuyer et graisser régulièrement
la chaîne, le disque cannelé, le plateau et le dérailleur pour assurer leur fonctionnement normal. Consulter le fournisseur pour
connaître le produit compatible.
6. Directives relatives à la conduite
Il est essentiel d’adopter une bonne position pour rouler en toute sécurité. La position est étroitement liée à la taille et au poids du
cycliste. Une position adéquate inue non seulement sur l’ecacité du mouvement des muscles, mais aussi sur l’utilisation prudente
du guidon et des freins.
Rouler en sécurité : le réglage en trois points du vélo électrique se fait en fonction du corps du cycliste. Faire du vélo et acheter des
vêtements ont de nombreux points en commun : il faut choisir la bonne taille et faire des modications. Le réglage en deux points
est fondé sur la mécanique du sport, la physiologie de l’exercice et le cyclisme sécuritaire.
1. Réglage de la position du siège : pousser la pédale vers le bas avec le talon et contracter les muscles
des jambes tout en étirant celles-ci.
2. Réglage de la position du guidon : en général, on règle les guidons recourbés de 30 à 50 mm au-dessus de la selle,
les guidons plats à la même hauteur que la selle, et la partie supérieure des guidons de route à la même hauteur que la selle.
Vérier la position du guidon après le réglage puis verrouiller le guidon en place.
* Position assise : cette position est similaire à celle à cheval puisque le poids repose sur le guidon et les pédales et non sur la partie
supérieure du corps pour éviter des douleurs aux hanches.
* Position des pieds sur les pédales : le tiers supérieur du pied doit reposer sur le milieu de la pédale.
Le pied doit être parallèle à la ligne médiane du vélo pour optimiser l’ecacité.
Pédaler à une cadence uniforme pour éviter la fatigue.
* Pédalage : poser le pied sur la pédale de sorte qu’environ un tiers de la chaussure dépasse à l’avant.
Appuyer au milieu de la pédale. Les pieds doivent être parallèles à l’axe du vélo. S’ils sont trop ouverts ou trop fermés, l’ecacité
du pédalage s’en trouvera diminué. Le cycliste doit maintenir une vitesse constante pour éviter de ressentir de la fatigue.
* Manœuvres de ralentissement : l’engrenage de changement de vitesse fait ralentir le vélo, mais ne le fait pas accélérer.
Il est donc important de maintenir un nombre de tours de pédalier régulier pour éviter la fatigue liée aux changements
d’eort incessants. Changer de vitesse sera ainsi moins exigeant et plus agréable.
* Changer de vitesse est indiqué quand :
• on monte une pente;
• la chaussée est irrégulière;
• on pédale contre le vent;
• on ressent de la fatigue. On peut aussi changer de vitesse lorsque le confort diminue.
* Manœuvres de freinage : un freinage brusque consiste à d’abord actionner le frein arrière, puis le frein avant. En cas d’urgence,
cependant, les freins peuvent être actionnés simultanément. Si la distance de freinage est susante, le vélo pourra s’arrêter en
toute sécurité. Par contre, si le ralentissement est trop brusque, le cycliste pourrait être projeté vers l’avant. Pour éviter ce problème,
il est recommandé de freiner par intermittence tout en déplaçant les hanches vers l’arrière. Si la route est mouillée, il faudra
augmenter la distance de freinage par mesure de sécurité et réduire la vitesse.

10
MODÈLE : EWV-FAT-FLEX-BK
GUIDE D’UTILISATION
7. DÉPANNAGE
Garantie
Le manufacturier ore une garantie d’un an sur le cadre et les composants électriques.
Les pièces et conditions suivantes ne sont pas couvertes par la garantie : Usure normale, pneus, phares, réduction de la capacité de
la batterie, dégât des eaux/inondations, vitesses, freins, peinture, mauvaise utilisation ou accidents, modications, réparations, et le
fait de ne pas avoir fait entretenir le vélo par un mécanicien qualié tous les 6 mois.
NO. PROBLÈME RAISON SOLUTION
1Changement de vitesse raté
ou vitesse maximale trop basse
1. Basse tension de batterie
2. Manette des gaz défectueuse
3. Régulateur défectueux
1. Charger pleinement la batterie
2. Remplacer la manette des gaz ou
le régulateur
2Moteur qui ne fonctionne après la
mise sous tension
1. Manette des gaz défectueuse
2. Défaillance du verrou ou mauvais
contact électrique
1. Remplacer la manette des gaz ou
le régulateur
2. Souder de nouveau les pièces
du contact
3
Autonomie réduite
1. Basse pression des pneus
2. Charge inadéquate ou chargeur défectueux
3. Batterie endommagée ou expirée
4. Démarrages et freinages fréquents, surcharge
1. Goner les pneus
2. Charger la batterie ou remplacer
le chargeur
3. Remplacer la batterie
4 Le chargeur ne fonctionne pas
1. Fil de chargeur mal branché ou endommagé
2. Ligne de soudure de batterie friable ou
endommagée
1. Corriger la soudure ou remplacer
le chargeur
2. Corriger la soudure ou remplacer
la batterie
5 Aucune assistance électrique
1. Capteur endommagé
2. Câble de système d’assistance au pédalage
endommagé
1. Remplacer la plaque de capteur
2. Remplacer le câble
Distribué par |Distributed by:
TCED INTL. Inc.
700, chemin du Grand Bernier Nord
Saint-Jean-sur-Richelieu
(Québec) J2W 2H1
Phone/Téléphone: 450 348-8720
Toll free/Sans frais: 1 800-661-3330
FABRIQUÉ EN CHINE - MADE IN CHINA

CONSOLE À ÉCRAN LCD
GUIDE D’UTILISATION
1
Ce guide illustré vous aidera à comprendre le fonctionnement de la console, comment l’utiliser,
comment modier les paramètres et comment optimiser la performance du moteur électrique.
FONCTIONS ET AFFICHAGE
OPÉRATION
1. Marche/Arrêt
Maintenir le bouton pour allumer la console et maintenir le bouton de nouveau pour l’éteindre.
La console s’éteindra automatiquement quand la véhicule est immobile et aucun bouton n’est utilisé pendant 5 minutes. Le vélo s’éteindra également.
La console et le régulateur ne consomment aucune électricité quand ils sont éteints.
2. Achage 1 :
1Bouton monter 10 6 km/h - Assistance
2Bouton marche/arrêt
11
KM/H Vitesse (métrique)
3Bouton descendre MPH Vitesse (impérial)
4Indicateur du niveau de charge de la batterie MXS Vitesse maximale
5Rétroéclairage et lumières AVS Vitesse moyenne
6Indicateur de freinage
12
KM Distance (métrique)
7TM Durée du trajet MIL Distance (impérial)
TTM Durée totale DST Distance du trajet
8
Motor W Alimentation ODO Distance totale
Motor ºC Température VOL Voltage de batterie
Motor ºF Température 13 ASSIST Pédalage assisté
9ºC Température extérieure CRUISE Régulateur de vitesse
ºF Température extérieur
Maintenir le bouton brièvement pour allumer l’écran. L’achage no.1 apparaitra.
2.1 Allumer le rétroéclairage et les lumières
Maintenir le bouton (MONTER) et la console allumera les lumières en avant et en arrière. Le logo « lumière » apparaitra.
Maintenir le bouton (MONTER) de nouveau pour éteindre les lumières.
2.2 Modication du niveau d’assistance
Appuyer sur le bouton (MONTER) ou le bouton (DESENCDRE) pour modier le niveau d’assistance et ainsi
la puissance du moteur. Les niveaux varient de 1 à 5 (ils peuvent également être congurés en fonction de vos besoins).
Niveau 1 = moins de puissance, niveau 5 = plus de puissance.
2.3 Fonction d’assistance - 6 km/h
Quand vous appuyez sur le bouton (DESCENDRE), le logo d’assistance ( ) clignotera, et le véhicule roulera à une
vitesse de 6 km/h (maximum). Relâcher le bouton (DESCENDRE) pour désactiver la fonction d’assistance.
2.4 Régulateur de vitesse
Appuyer sur le bouton (DESCENDRE) pour activer le régulateur de vitesse. Quand la vitesse du véhicule dépasse 7km/h,
le logo du régulateur de vitesse (CRUISE) illuminera. Freiner ou appuyer sur n’importe quel bouton pour désactiver le régulateur
de vitesse.
2.5 Eacer les données
5 secondes après avoir allumé la console, appuyer sur le bouton (MONTER) et le bouton (DESENCDRE) en même
temps pour environ 2 secondes. Quand la durée du trajet (TM) et la durée totale (DST) clignotent, maintenir le bouton
brièvement pour eacer le contenu.

CONSOLE À ÉCRAN LCD
GUIDE D’UTILISATION
2
5. À partir de l’achage no. 3, appuyez sur le bouton brièvement pour retourner à l’achage no. 1.
6. Maintenir le bouton pour éteindre l’écran et la console.
7. Message d’erreur automatique
7.1 Codes d’erreur
En cas d’erreur électronique, l’écran clignotera et un code d’erreur apparaitra à l’écran.
Vous pourrez seulement quitter l’écran quand le problème sera résolu.
7.2 Alerte – Température du moteur
Quand la température du moteur est trop élevée, la température clignotera et la console protègera le moteur.
PARAMÈTRES GÉNÉRAUX
1. Déterminer la vitesse maximale
Maintenir le bouton pour allumer la console. Après 5 secondes, appuyez sur le bouton (MONTER) et le bouton (DESCENDRE) en même temps pour
environ 2 secondes; la colonne clignotera. Appuyer sur le bouton ou le bouton pour sélectionner une vitesse maximale (la vitesse maximale par défaut
est de 25 km/h). Quand vous aurez terminé, maintenir le bouton brièvement pour enregistrer les modications et passer à la prochaine étape.
Distribué par |Distributed by:
TCED INTL. Inc.
700, chemin du Grand Bernier Nord
Saint-Jean-sur-Richelieu
(Québec) J2W 2H1
Toll free/Sans frais: 1 800-661-3330
3. Achage no. 2
Appuyer sur le bouton brièvement pour consulter l’achage no. 2. Après avoir pédalé pendant 5 secondes, l’achage no. 1
apparaitra automatiquement. Au lieu de voir l’alimentation (Motor W), vous verrez la température (Motor ºC).
4. Achage no.3
Appuyer sur le bouton brièvement pour accéder à l’achage no. 3.
Après avoir roulé pendant 5 secondes, la vitesse maximale sera automatiquement remplacée par la vitesse en temps réel (km/h).
2. Diamètre des roues
Appuyez sur le bouton ou le bouton pour sélectionner un diamètre. Il y a 13 options diérentes: 6,8,10,12,14,16,18,
20,22,24,26,700 c et 28 pouces. Maintenir le bouton pour enregistrer les modications et passer à la prochaine étape.
3. Unités métriques et impériales
Appuyez sur le bouton ou le bouton brièvement pour régler la vitesse, le kilométrage et la
température externe.
4. Maintenir le bouton brièvement pour enregistrer
les modications. Les unités de vitesse et de kilométrage cesseront
de clignoter. Maintenir le bouton de nouveau pour régler
la vitesse maximale du vélo. Sinon, maintenir le bouton pour
environ 2 secondes pour quitter les paramètres généraux et retourner
à l’achage no. 1.
5. Quitter les paramètres généraux
Maintenir le bouton pour environ 2 secondes pour quitter les paramètres généraux et retourner à l’achage no. 1. Toutes vos modications seront enregistrées.
Si la console n’est pas utilisée pendant plus d’une minute, l’achage no. 1 apparaitra et les paramètres originaux seront enregistrés.
Code d’erreur Dénition
01 info Accélérateur anormal
03 info Capteur à eet Hall anormal
04 info Capteur de couple anormal
Achage Métrique Impériale
Vitesse km/h MPH
Distance totale km Mil
Température externe Température ºC Température ºF
Code d’erreur Dénition
05 info Capteur de vitesse des axes anormal (ne s’applique qu’au capteur de couple)
06 info Court-circuit (moteur ou console)

11
MODEL: EWV-FAT-FLEX-BK
USER’S MANUAL
USER MANUAL
CONTENTS
1. SAFETY INSTRUCTIONS AND NOTES
1.1 Safety instructions
1.2 Notes
2. BASIC STRUCTURE AND NAME
2.1 Basic structure
3. ASSEMBLY METHOD AND REQUIREMENTS
3.1 Installing the front fender
3.2 Installing the front wheel
3.3 Mounting the rotor to the hub
3.3.1 Mounting the adapter and caliper
3.4 Installation torque for all parts
4. OPERATION AND ADJUSTMENT
4.1 PAS system
4.2 Operating the display
4.3 Charging the battery
4.3.1 Installing and charging the battery
4.4 Reector and lighting system
4.5 Folding method diagram
4.6 Safety height line
4.6.1 Safety height line of the seat post
4.6.2 Saddle position
4.7 Braking system
4.8 Speed control system
4.8.1 Adjusting the chain
4.9 Damping system
5. USE AND MAINTENANCE
5.1 Routine inspection before use
5.2 Display use, inspection and maintenance
5.3 Maintenance
6. RIDING INSTRUCTIONS
7. TROUBLESHOOTING
This electric-powered bicycle is equipped with pedals and an auxiliary electric motor.
It cannot be run exclusively by means of the auxiliary electric motor, except in start-up assistance mode.
Start-up assistance speed is less than 6 km/h.
An electric bicycle is similar to a regular bicycle, except that it has a motor, controller, charger and battery.
Electric power makes riding easier and limits eort.
When you open the box, please check that the following items are inside.
If any items are missing, please contact a customer service agent.
Electric bicycle 1 pc
Charger 1 pc
Pedals 1 pair
Manual 1 pc

12
MODEL: EWV-FAT-FLEX-BK
USER’S MANUAL
1. SAFETY INSTRUCTIONS AND NOTES
1.1 Safety instructions
It is important to read the manual carefully and understand how the electric bike works before operating the bike.
Preparations before riding: Put on your helmet, gloves and other protective gear before riding to protect yourself in the event of
an accident.
Cycling conditions: Ambient temperature should be – 10 °C to + 35°C, with little wind and at roads.
Maximum load: The maximum load capacity of the electric bike is 100 kg, and the maximum load capacity of the rear rack is 25 kg.
Our company shall not be liable if an accident happens with a load that exceeds 125 kg.
Power: Frequent braking or start-up, steep hills, heavy wind resistance, muddy roads or overload will cause a large quantity of the
storage battery’s electric power to be consumed, thus aecting the overall mileage. For this reason, we recommend that you avoid
these variables when riding.
If the storage battery is disabled for a long time, make sure to charge it adequately. If it has not been charged in over a month, it will
need additional charging.
Exposure to water: It is important to note that the electric bike should not be submerged in water. If water enters the controller and
motor wheel, it may short circuit and damage the electrical parts.
Battery disposal: Old batteries must be disposed of properly at an appropriate recycling facility, so as to avoid environmental pollu-
tion. Our company is not responsible for any losses due to unauthorized disassembly or alteration of the e-bike.
1.2 Notes
The electric bike is designed based on a regular bike to meet market demand. It is a means of transportation with special functions and
uses. At the time of purchase, please select and buy a model suitable for your needs. Riders must be aware of proper techniques before
riding on roads. To ensure correct use and your safety, please pay careful attention to the following:
1. While riding, periodically check that the motor and rear fork are properly fastened, and tighten them as needed.
2. When turning on the power supply or going up a slope, use the pedals to assist you as much as possible to reduce
the surge current and extend the battery life and mileage.
3. In wet weather, avoid riding through a water level higher than the middle of the wheel, to prevent water from entering
the motor and causing motor failure.
4. Use the charger that came with your e-bike.
When charging the battery, place the battery and charger on at surface in a secure location.
5. Charge the battery in a well-ventilated area free of any clutter.
Do not cover the battery box or charger as this could prevent heat from dissipating.
6. Maintain appropriate tire pressure to avoid increasing friction between the tire and the ground, which can easily wear
the tires and deform the rims.
7. Abide by trac rules in force, and do not exceed a speed of 35 km/h; goods carried on the rear rack should not exceed 25 kg.
8. Do not use the front brake when riding at full speed or downhill in order to prevent your centre of gravity from moving forward,
which could lead to an accident.
9. In the event of the failure of safety-critical components, purchase same-brand components or contact the dealer for a replacement.
10. Do not install a child set on this EPAC bicycle, as the child’s nger could get caught in the suspension saddle.
11. Please note the gap on the unit in normal use and ensure that nothing catches in it.

13
MODEL: EWV-FAT-FLEX-BK
USER’S MANUAL
1. LCD display
2. Thumb throttle
3. Handle bar
4. Turn light
5. Grips
6. Brake
7. Folding riser
8. Folding device
9. Front basket
10. Front light
11. Mudguard
12. Front fork
13. Tire
14. Inner tire
15. Rim
16. Spokes
17. Disc brake device
18. Disc brake plate
19. Hub holder
20. Frame
21. Folding device
22. Saddle
23. Suspension tube
24. Rear light
25. Reector
26. Battery
27. Controller
28. PAS sensor
29. Crank
30. Pedal
31. Rear rack
32. Motor
33. Free wheel
34. Stand
2. BASIC STRUCTURE AND NAME
2.1 Basic structure
3. ASSEMBLY METHOD AND REQUIREMENTS
3.1 Installing the front fender
Insert the front fender between the front fork and tire, insert the white plastic screw between the plate and front fork hole, and insert
the long screw through the plate via the white plastic screw end at the front fork hole. Finally, tighten the nut.
3.2 Installing the front wheel
1. Adjust the nut
2. Adjust front wheel
3. Insert the centre axle
4. Tighten the nut with a wrench
5. Finish installation
When fastening the nut for the front wheel hub, press down the front fork appropriately so that the front wheel
hub can work closely with the front fork.

14
MODEL: EWV-FAT-FLEX-BK
USER’S MANUAL
3. ASSEMBLY METHOD AND REQUIREMENTS (CONTINUED)
3.3 Mounting the rotor to the hub
1. Remove the wheel from the bike. Attach the rotor to the hub with the supplied Torx bolts and tighten with a T25 Torx wrench.
Final tightening torque: 6.2 Nm.
2. Make sure the side with Tektro logo is facing out (rotor must rotate in the same direction as wheel set).
Tighten rotor screw then install the wheel on the front fork or frame.
Note: The rotor must be installed with the“rotation”arrows pointing in the same direction as the forward rotation of the wheel.
3.3.1 Mounting the adapter and caliper
1. Mount the relevant adapter to the caliper body. Insert 5 mm bolts through the two adapter slots on the body
and screw into the holes on the adapter. Do not tighten yet.
2. Mount the caliper body and adapter to the frame/fork by placing the slot in the caliper body over the rotor.
The mounting holes on the adapter should be behind the frame/fork mounting holes (the hub side).
Screw and tighten two 5 mm Allen bolts into the upper and lower holes in the frame/fork mount.
Final tightening torque: 6-8 Nm.
3. Check that the rotor is centred between the disc brake pads, and tighten the two bolts holding the caliper to the adapter.
To re-adjust the caliper positioning, loosen these two bolts and slide the caliper over until it is centred on the rotor,
then re-tighten the bolts. Final tightening torque: 6-8 Nm.
3.4 Installation torque for all parts
To ensure safe cycling and optimal operational performance, here is a table of the fastening requirements
for the bolts of key components.
NAME OF CLAMP BOLTS STANDARD TORQUE/Nm
Bolt for handlebar
1 bolt / 2 bolts M5 10-12 Nm
M6 12-15 Nm
4 Bolts
M4 4-6 Nm
M5 6-8 Nm
8-10 Nm
Handlebar expander bolt M6 12-15 Nm
M8 15-18 Nm
Handle bar riser and fork clamp bolt M5 8-10 Nm
M6 10-12 Nm
Sunower xing bolt 4-6 Nm
Saddle M6 10-12 Nm
M8 15-18 Nm
Seat post xing bolt
M4 8-10 Nm
M5 10-12 Nm
M6 12-15 Nm
Front wheel 25-30 Nm
Rear wheel 40-45 Nm
Rear rack M5 6-8 Nm
Derailleur M6 8-10 Nm
M10 8-10 Nm

15
MODEL: EWV-FAT-FLEX-BK
USER’S MANUAL
4. OPERATION AND ADJUSTMENT
4.1 PAS system
The pedal assist system is also known as the 1:1 PAS system. When you do not rotate the throttle but ride only with pedal power, the
system’s sensor will automatically sense your riding speed and control the motor to assist you automatically in a driving force with
the same speed, so as to make your ride easier over longer distances.
4.2 Operating the display
There are 5 power-aid levels, the maximum speed is 35 Km/h.
The LCD meter adopts the structural form with part design between the main part and operating buttons.
There are three keys on the operating panel of the button box, the (alt text UP) button, the (alt text SW) button and the
(alt text DOWN) button.
Hold down the button (SW), the meter turns on and normal operation begins, and it provides the controller with power supply.
Under normal operating status, press the button (SW) for a couple of seconds and the meter will turn o, shutting down the
power supply of controllers. When the bike has stopped and no buttons have been pressed for ve minutes, the meter will automatically
shut down, and the power supply of the electric bike will be powered o. In power o mode, the power consumption of the meter
and controller is zero.
4.3 Charging battery
As there is a delay between the manufacturing stage and the rst usage of a new electrical bicycle (manufacturing, storage, de
livery),
it is vital to charge the battery before rst use. It is possible that the battery is not fully charged. Using an alternate charger may damage
the battery, and could even lead to a re or other dangerous result. Damage to the battery resulting from use of a charger other than
that provided is not covered under our warranty.
4.3.1 Installation and charging of battery
1. Carefully check whether the rated input voltage of the charger is consistent with the supply voltage.
2. The battery can be put directly on the bike for charging and can also be removed from the bike to be charged.
3. Connect the charger’s output plug to the battery’s charging port and then connect the charger’s
input plug to the AC power supply.
4. If the battery and charger power indicators are on, this means the battery is charging.
5. After charging, rst pull out the input plug of the charger, then the output plug.
The battery needs 6 to 8 hours to charge. When the indicator turns from red to green, the battery is fully charged.
A new bike may need to be charged for 8 to 9 hours after fully discharging for the rst time.
This is to activate the active substances inside the battery. Later, it can be recharged before the battery is completely depleted.
Battery Capacity
Indicator
Power Assist Ratio
Gear and Cruise Function
Trip Distance or Real-time
Battery Voltage
Environment Temperature Motor Operation Power or
Motor Running temperature
Backlights and
Headlights Status
Brake
Status
Vehicle Speed
Display
Running
counter
6 Km/H Power Assist
Push Function

16
MODEL: EWV-FAT-FLEX-BK
USER’S MANUAL
4. OPERATION AND ADJUSTMENT (CONTINUED)
4.3.1 Installation and charging of battery
Common sense tips for charging and use:
The battery should be charged in a well-ventilated environment, away from high temperatures, high humidity and re. As the
battery and the charger are electronic products, high temperature or humidity will corrode their electronic components, resulting in
harmful gases or smoke, or even explosion. To avoid shortening the life span of the battery, do not discharge the battery completely
before charging. Once the battery is fully charged, the power supply should be unplugged as soon as possible, and the battery should
be disconnected from the charger. The battery should be kept at 50% charge, especially if the bike is stored for a long period of time.
Be sure to charge battery every month or so.
4.4 Reector and lighting system
The reector system includes a reector on the front and rear of the bike. The lighting system comprises the front and rear lamp,
which is battery-powered. These lights provide better visibility at night so that pedestrians and vehicles can see you. Please abide by
local laws and standards for use of reectors and lights.
4.5 Folding method diagram
• Unscrew the safety grip of the folding head tube, open the tube’s folding handle, and then fold down tube’s upper end.
• Unscrew the seat tube’s quick release, insert the seat tube down the bottom, locking the seat tube’s quick release.
• Open the safety switch of middle tube, pull the folding handle, open the folding handle tube, fold the front wheel
and rear wheel as needed.
• Unscrew the front end of frame to 180 degrees, fold the front wheel and rear wheel to parallel and then complete the e-bike folding.
4.6 Safety height line
4.6.1 Safety height line of the post
The post can be properly adjusted depending on personal riding preference, but the safety line must not be exposed; improper use
can result in serious injury.
Adjustment method:
1. Loosen the screw in the middle of the post.
2. Move the post to the comfortable height, ensuring the safety line is not visible.
3. Re-tighten the screw.

17
MODEL: EWV-FAT-FLEX-BK
USER’S MANUAL
4. OPERATION AND ADJUSTMENT (CONTINUED)
4.6.2 Saddle position
The saddle is correctly positioned if you can fully extend your leg when your heel is on the pedal at its lowest position; if you can only
touch the pedal with your toes or your leg is slightly bent, the height of the saddle post should be adjusted to avoid fatigue or injury.
The saddle post has a MAX position marking, which is the safety height line that cannot be exposed. Improper use can cause serious
injury.
Saddle angle: To avoid leaning forward when riding, the front end of the saddle should be tilted upward. The front and rear position
can be appropriately adjusted based on individual height.
Minimum height of the saddle: Move the quick release handle to the OPEN position, then put the saddle post to the lowest
position. When the saddle post can no longer enter the saddle tube of the frame, it is at the minimum height of the seat.
Maximum height of the saddle: Move the quick release handle to the OPEN position, then lift the saddle post to the top, ensuring
the safety line is not exposed. This is the maximum height of the saddle.
Measuring method: Place the bike perpendicular to the ground. The distance from the highest part of the curved surface of the
saddle vertical to the ground is the height of the saddle.
4.7 Braking system
The braking system is a necessary component of every bike and the key to road safety; before riding, you must understand your
braking system, and properly carry out inspection and adjustment work. It is a common misconception that if you brake hard, the
bike will stop almost right away, but this is not the case. Upon hard braking, when the wheels are suddenly jammed by the brake
rubber, the bike will skid, and it not only is dangerous but the braking distance will be lengthened. Therefore, the braking system
should be thought of only as a means to adjust the speed of the bike.The braking system typically includes a brake lever, brake (disc
brake, V brake, and many other types of brakes) and brake cable. The structure of the brake lever is as shown in this manual. The left
brake lever controls the rear brake and the right brake lever controls the front brake. The eective stroke of the brake cable is about
a half of the distance between the brake lever and the grip.
1 2
3 4
Ajustable
Max position

18
MODEL: EWV-FAT-FLEX-BK
USER’S MANUAL
4. OPERATION AND ADJUSTMENT (CONTINUED)
4.7 Braking system
Common sense tips for use of the braking system:
If the distance between the brake shoe and the rim is too large, it can be adjusted by the brake lever or the clamp. If the brake cable
or brake shoes are seriously worn, they should be replaced right away to ensure safe riding. When riding on rainy days, the braking
system will be less eective, so please ensure a longer braking distance and reduce your speed. Do not oil the surface of the brake
disc or the brake shoes so as to avoid serious damage. A damaged brake cable is extremely dangerous and should be replaced right
away, as it is at risk of breaking.
4.8 Speed control system
Designed to be used in combination with physical strength, the speed control system takes into account dierent terrains and variable
wind conditions. The entire speed control system includes a derailleur, front and back fenders, chain plate, ywheel and shift cables.
The number of speed change series is the number of uted discs × the number of ywheel pieces. For example: 1 piece of chain plate
× 7 ywheel pieces = 7 speed change series, and so on.
4.8.1 Adjusting the Chain
If the chain is too long, it will skip between gears, which means it is not correctly adjusted, and the chain has therefore not meshed
with the cog correctly, thus aecting the cycling performance; if this occurs, the chain should be adjusted right away. To set the
correct chain tension: adjust the front derailleur to the lowest shift (the smallest tooth of the chain ring) and adjust the back gear to
the lowest shift (the smallest tooth of the ywheel) to check whether the chain slack is more than 15 mm (as shown). If it is more than
15 mm, the chain is too long. Visit your supplier to have the chain shortened to ensure your bike’s optimal performance.
Common sense tips for use of speed control system:
Do not reverse while changing speed, as this could lead to component failure and cause the chain to fall o. Try to avoid changing
gears rapidly. You should increase speed gradually by moving up one gear at a time. If the electric bike is idle for a long time, the
chain will switch to the minimum pulley tooth and the smallest ywheel to avoid wearing out the mechanical exibility. The chain,
uted disc, ywheel and derailleur should be kept clean and lubricated (oiled appropriately).
4.9 Damping system
Damping can keep the tire buer in contact with the ground when your bike is running on an uneven road so that the rider feels
more comfortable. Damping hardness can be adjusted by changing the damping coecient according to road conditions and
personal preference.
Adjustment method of damping as shown: Rotate toward the“+” direction to increase the damping coecient, thus increasing the
damping hardness; rotate toward the“-”direction to reduce the damping coecient thus decreasing the damping hardness.
Table of contents
Languages:
Other Enerwatt Bicycle manuals