ENKHO 154706.01 User manual

1
20V PLUNGE SAW
SEGA PER RETTIFICA A TUFFO DA 20V
20V POTOPNA ŽAGA
20V POTOPNA PILA
cod. articolo 154706.01
154706.01
IM 154706.01 Ed.1 02/2020
Istruzioni per l’uso originali
Original instructions
Originalna navodila
Izvorneupute

A
5 6 3
2
11
10
7
15 16
1
9
4
8

B
C
18
21
22
23
19
20
14 13 12
17

IT
4
Indice
1. Spiegazione dei simboli
2. Introduzione
Uso previsto
Contenuto della confezione
Presentazione generale
Dati tecnici
3. Avvertenze di sicurezza
Avvertenze di sicurezza generiche per utensili elettrici
Istruzioni di sicurezza per tutti i tipi di sega
Ulteriori istruzioni di sicurezza per tutti i tipi di sega
Istruzioni di sicurezza per la sega a tuffo
Istruzioni di sicurezza per operazioni di troncatura abrasiva
Ulteriori istruzioni di sicurezza per operazioni di troncatura abrasiva
Avvertenza aggiuntiva specifica per questa sega a tuffo
Istruzioni di sicurezza speciali per utensili a batteria
Istruzioni di sicurezza per caricabatterie
Riduzione delle vibrazioni e della rumorosità
Rischi residui
4. Informazioni preliminari
Disimballo
Caricamento del gruppo batteria
Rimozione/inserimento batteria
Controllo livello di carica batterie
Controllo basamento / carter lama
Montaggio guida parallela
Montaggio / sostituzione lama
Collegamento sistema di aspirazione segatura
5. Funzionamento
Accensione e spegnimento
Selezione profondità di taglio
Come maneggiare la sega
6. Pulizia e manutenzione
7. Conservazione e trasporto
8. Ricambi / accessori
9. Individuazione e risoluzione dei problemi
10. Smaltimento
11. Garanzia
12. Assistenza
13. Dichiarazione di conformità
..................................................................................................5
......................................................................................................................6
......................................................................................................................6
..............................................................................................6
....................................................................................................6
.......................................................................................................................6
...................................................................................................7
................................................7
...................................................................9
...................................................10
......................................................................11
.....................................11
.......................12
............................................13
..................................................13
.....................................................................14
...............................................................15
...................................................................................................................15
................................................................................................15
.......................................................................................................................15
...................................................................................16
....................................................................................16
..................................................................................16
................................................................................16
..............................................................................................16
......................................................................................16
...........................................................17
...............................................................................................................17
............................................................................................17
........................................................................................17
..............................................................................................17
..................................................................................................17
.............................................................................................18
........................................................................................................18
.....................................................................19
....................................................................................................................20
...........................................................................................................................20
.......................................................................................................................20
..........................................................................................21

IT
5
1. Spiegazione dei simboli
Simboli di avvertimento con informazioni relative alla prevenzione di danni e
lesioni.
Avvertenza tensione elettrica ed elettroshock.
Leggere attentamente le istruzioni per l'uso.
Leggere e comprendere le istruzioni prima di azionare il prodotto. Seguire le
avvertenze e le istruzioni di sicurezza
Indossare una protezione per le orecchie.
Indossare occhiali di sicurezza.
Indossare una mascherina antipolvere.
Indossare abbigliamento di protezione.
Indossare guanti protettivi.
I prodotti elettrici non possono essere smaltiti insieme ai rifiuti domestici.
50
Proteggere le batterie ricaricabili dalla luce del sole e dal calore (max.50°C).
Proteggere la batteria ricaricabile dall'acqua e dall'umidità.
Proteggere la batteria ricaricabile dal fuoco.
Il caricabatterie può essere usato esclusivamente al chiuso.
Fusibile in miniatura.
Classe di protezione II (doppio isolamento)

IT
6
2.Introduzione
Le istruzioni operative fanno parte di questo
prodotto e contengono importanti informazioni
sulla sicurezza, l'uso e lo smaltimento. È essenziale
leggerle prima del montaggio, dell'azionamento
e della manutenzione dell'apparecchio. Usare il
prodotto esclusivamente come descritto e per
la gamma di applicazioni per cui è designato.
Conservare il presente manuale al sicuro e, nel caso
in cui l'apparecchio venga ceduto a terzi, passare
loro tutta la documentazione a corredo dello stesso.
Uso previsto
La sega per rettifica a tuffo è progettata per taglio
longitudinale e incrociato a tuffo su legno massello,
truciolato, compensato, alluminio, mattonelle,
plastica e materiali edili leggeri fissati in modo sicuro.
L'apparecchio può essere usato solo in ambienti
asciutti. Qualsiasi altro uso o modifica dell'apparecchio
sono da considerarsi impropri e comportano un
grave rischio di incidenti. Il produttore declina ogni
responsabilità per danni attribuibili all'uso improprio. Il
prodotto non è destinato all'impiego commerciale.
Contenuto confezione
Rimuovere delicatamente l'imballo e controllare
che il prodotto sia completo:
- n°1 sega per rettifica a tuffo a batteria
- n°1 caricabatterie
- n°1 batteria 2,0Ah
- n°1 lama in acciaio rapido 89x1,6x10mm
-
n°1 lama al carburo di tungsteno 89x1,8x10mm
- n°1 lama diamantata 89x1,6x10mm
- n°1 adattatore per estrazione polveri
- n°1 chiave esagonale
- n°1 guida parallela
- n°1 custodia per trasporto
- n°1 manuale d'uso
Presentazione (Fig. A-C)
1. Blocco di sicurezza
2. Interruttore On/Off
3. Manico
4. Blocco basamento
5. Scala di regolazione profondità di taglio
6. Pre-selettore profondità di taglio
7. Guida parallela
8. Supporto guida parallela
9. Vite di bloccaggio guida parallela
10.
Collegamento sistema di aspirazione polvere
11. Pulsante di bloccaggio mandrino
12. Flangia di serraggio
13. Vite di serraggio
14. Lama della sega
15. Chiave esagonale
16. Tubo flessibile di aspirazione
17. Tasto di apertura vano batterie
18. Gruppo batteria
19. Display livello di carica batteria (LED)
20. Tasto livello di carica batteria
21. Caricabatterie
22. LED VERDE controllo carica
23. LED ROSSO di controllo carica
Dati tecnici
154706.01 Sega per rettifica a tuffo da 20V
Tensione nominale 20V CC
Velocità nominale a
vuoto: 3150/min
Velocità nominale: 3150/min
Profondità di taglio
max 28.5mm
Misura filettatura M6
Diametro lama della sega
Φ89mm
Peso (senza
caricabatterie) 2.2kg
Gruppo batteria 151218.01
Tipo Ioni di litio
Tensione nominale 20V d.c.
Capacità 2.0Ah (40Wh)
Caricabatterie veloce 151220.01
Potenza d'ingresso
nominale 230-240V CA, 50Hz
Consumo 65W
Potenza nominale in
uscita 21.5V CC
Corrente di carica 2.4A
Tempo di caricamento Circa. 60min
Classe di protezione II
Valore di emissione
della rumorosità
Valore di rumorosità rilevato secondo lo
standard EN 62841-2-5

IT
7
LPA 82dB(A)
Fattore K di incertezza 3dB
LWA 93dB(A)
Fattore K di incertezza 3dB
Valore di rumorosità rilevato secondo lo
standard EN 60745-2-22
LPA 82dB(A)
Fattore K di incertezza 3dB
LWA 93dB(A)
Fattore K di incertezza 3dB
Valore di emissione
vibrazioni
Valore di vibrazioni rilevato secondo lo
standard EN 62841-2-5
ah.W 3.6m/s2
ah.M 3.5m/s2
Fattore K di incertezza 1.5 m/s2
Vibration value determined in accordance
with EN 60745-2-22
ah. 3.6m/s2
Fattore K di incertezza 1.5 m/s2
-
Il livello totale di vibrazioni e rumorosità
dichiarato è stato misurato in base a un
metodo di test standard e può essere
utilizzato per un confronto tra due utensili.
- Il livello totale di vibrazioni e rumorosità
dichiarato può altresì essere utilizzato per
una valutazione preliminare dell'esposizione.
AVVERTENZE
- L'emissione di vibrazioni e rumore durante
l'effettivo utilizzo dell'utensile elettrico
può differire dal livello totale dichiarato a
seconda del modo in cui viene utilizzato lo
stesso utensile, dal tipo di materiale che si
sta tagliando, e
- Adottare opportune misure di sicurezza al
fine di proteggere l'operatore basate su
una stima dell'esposizione nelle effettive
condizioni d'uso (considerando tutte le
componenti del ciclo operativo, incluse le
volte in cui l'utensile viene spento e quando
gira a vuoto, oltre al tempo in cui è in uso)
3. Avvertenze di sicurezza
Avvertenze generali di sicurezza relative agli utensili elettrici
AVVERTENZA!
Leggete tutte le avvertenze di sicurezza, le
istruzioni, le illustrazioni e le caratteristiche
tecniche che accompagnano il presente
utensile elettrico. Il mancato rispetto di tutte
le seguenti istruzioni può provocare scosse
elettriche, incendi e/o gravi lesioni personali.
Conservare tutte le norme e le istruzioni per una
futura consultazione. L'espressione "utensile
elettrico" riportato nelle norme si riferisce a un
utensile elettrico alimentato da rete elettrica
(tramite cavo) o a batteria (in assenza di cavo).
Sicurezza nell'area di lavoro
a)
Mantenere l'area di lavoro pulita e ben
illuminata. Aree di lavoro ingombre o poco
illuminate possono essere causa diincidenti.
b)
Non utilizzare gli utensili elettrici in
atmosfere esplosive, ad esempio in presenza
di liquidi, gas o polveri infiammabili. Gli
utensili elettrici generano scintille che
potrebbero incendiare le polveri o i fumi.
c) Tenere i bambini e le altre persone a
distanza durante l'utilizzo dell'utensile
elettrico. Eventuali distrazioni possono
comportare una perdita di controllo.
Sicurezza elettrica
a) La spina di allacciamento alla rete
dell'utensile elettrico deve essere adatta
alla presa. Evitare assolutamente di
apportare modifiche alla spina. Non
utilizzare adattatori assieme a utensili
elettrici dotati di collegamento a terra.
Le spine non modificate e le prese idonee
riducono il rischio di scossa elettrica.
b)
Evitare il contatto fisico con superfici
collegate a terra, quali tubi, radiatori,
cucine elettriche e frigoriferi. Se il corpo è a
massa, il rischio di scossa elettrica aumenta.
c) Non esporre l'utensile elettrico a pioggia
o condizioni di umidità. La penetrazione
dell’acqua all'interno di un utensile elettrico
aumenta il rischio di scossa elettrica.

IT
8
d)
Non utilizzare il cavo in modo improprio. Non
utilizzare il cavo per trasportare, tirare o
scollegare l'utensile elettrico. Non avvicinare
il cavo a fonti di calore, olio, spigoli vivi o parti
in movimento. I cavi danneggiati o aggrovigliati
aumentano il rischio di scossa elettrica.
e) Durante il funzionamento di un utensile elettrico
all'esterno, utilizzare una prolunga idonea
all'uso in esterni. L'utilizzo di una prolunga
idonea riduce il rischio di scossa elettrica.
f) Se è inevitabile l'utilizzo di un utensile
elettrico in un luogo umido, utilizzare un
dispositivo di protezione contro la corrente
di guasto (RCD). L'utilizzo di un RCD riduce
il rischio di scossa elettrica.
Sicurezza personale
a)
Quando si utilizza un utensile elettrico,
operare sempre con attenzione e raziocinio.
Non utilizzare un utensile elettrico quando
si è stanchi o sotto l'effetto di stupefacenti,
alcol o farmaci. Durante l'utilizzo di un
utensile elettrico, un attimo di distrazione
può comportare gravi lesioni alle persone.
b) Usare le attrezzature di protezione
personale. Indossare sempre una protezione
per gli occhi. I dispositivi di protezione
individuale, come le mascherine antipolvere,
le calzature di sicurezza antiscivolo, il casco
e le cuffie, ove usati in maniera appropriata,
riducono il rischio di lesioni alle persone.
c)
Evitare l'avviamento accidentale.
Assicurarsi che l'interruttore sia in posizione
di arresto (OFF), prima di collegare l'utensile
all'alimentazione e/o al pacco batteria,
sollevarlo o trasportarlo. Il trasporto di
utensili elettrici con il dito sull'interruttore o
il collegamento degli stessi con l'interruttore
acceso possono essere causa di incidenti.
d)
Rimuovere qualsiasi chiave di regolazione o
chiave inglese prima di accendere l'utensile
elettrico. Una chiave di regolazione o chiave
inglese collegata a una parte dell'utensile
elettrico può comportare lesioni alle persone.
e) Non sbilanciarsi. Mantenere sempre
posizione ed equilibrio appropriati. Ciò
consente un miglior controllo dell'utensile
elettrico in situazioni impreviste.
f)
Indossare indumenti adatti. Non indossare
abiti larghi o gioielli. Tenere capelli e
vestiti lontano dalle parti in movimento.
Abiti larghi, gioielli o capelli lunghi possono
rimanere impigliati nelle parti in movimento.
g)
Se i dispositivi sono dotati di sistemi per
l'estrazione e la raccolta di polveri, assicurarsi
che siano collegati e utilizzati correttamente.
L'utilizzo di un dispositivo di raccolta della
polvere può ridurre i rischi correlati alle polveri.
h) Non abbassare la guardia per la
familiarità acquisita con l'uso quotidiano
dell'apparecchio; Continuate ad attenervi alle
regole di sicurezza previste per l‘uso del presente
utensile elettrico. Un solo secondo di
disattenzione può provocare lesioni anche gravi.
Utilizzo e manutenzione degli utensili elettrici
a) Non forzare l'utensile elettrico. Utilizzare
l'utensile elettrico adeguato al lavoro da
eseguire. L'utensile elettrico adeguato
consentirà di eseguire il lavoro in maniera
più efficiente e sicura nell'ambito dei
parametri di progettazione.
b) Non utilizzare l'utensile elettrico qualora
l'interruttore non si accende e non si spegne.
Qualsiasi utensile elettrico che non possa
essere azionato mediante interruttore è
pericoloso e deve essere riparato.
c)
Scollegare la spina dalla rete di alimentazione
e/o togliere il pacco batteria dall'utensile
elettrico (se separabile) prima di effettuare
qualsiasi regolazione, cambiare accessori
o riporre gli utensili elettrici. Tali misure di
sicurezza preventive riducono ilrischio di avvio
accidentale dell'utensile elettrico.
d) Riporre gli utensili elettrici non utilizzati
fuori dalla portata dei bambini ed evitare
che vengano utilizzati da persone non
esperte di utensili elettrici o non a
conoscenza di quanto contenuto nelle
presenti istruzioni. Gli utensili elettrici sono
pericolosi se utilizzati da persone inesperte.
e) Sottoporre a manutenzione gli utensili
elettrici e i loro accessori. Verificare che
non vi siano componenti in movimento
disallineati o bloccati, componenti rotti
o qualsiasi altra condizione che possa
incidere negativamente sulfunzionamento

IT
9
dell'utensile elettrico. In caso di guasti,
provvedere alla riparazione prima dell'uso.
Molti incidenti sono causati da una scarsa
manutenzione degli utensili elettrici.
f)
Mantenere gli strumenti di taglio affilati e puliti.
Una corretta manutenzione degli strumenti
di taglio con bordi taglienti affilati riduce la
possibilità di blocco e ne facilita il controllo.
g)
Utilizzare l'utensile elettrico, gli accessori,
le punte, ecc. conformemente alle presenti
istruzioni, tenendo conto delle condizioni di lavoro
e del lavoro da eseguire. L'utilizzo dell'utensile
elettrico per operazioni diverse da quelle previste
può dare luogo a situazioni pericolose.
h)
Mantenere impugnature e superfici di presa
asciutte, pulite e prive di olio e grasso. Se
impugnature e superfici di presa sono unte,
non è possibile maneggiare e controllare in
sicurezza l'utensile in situazioni impreviste.
Utilizzo e manutenzione degli utensili a batterie
a) Ricaricare solo usando il caricabatterie
specificato dal produttore. Un
caricabatterie adatto a un tipo di batterie
può comportare rischi di incendio se usato
su un gruppo batterie di tipo diverso.
b)
Per gli utensili elettrici, usare solo gruppi
batterie appositamente creati per essi.
L'utilizzo di qualsiasi altro tipo di gruppo batterie
comporta rischi di lesioni fisiche e incendi.
c)
Quando il gruppo batterie non è in uso,
tenerlo lontano da oggetti metallici come
fermagli per fogli, monete, chiavi, chiodi, viti
e altri piccoli oggetti metallici che potrebbero
fare da ponte tra un morsetto e l'altro. Se i
morsetti della batteria vanno in corto tra loro,
possono provocare ustioni o incendi.
d) Se sottoposte a un utilizzo scorretto, le
batterie possono perdere liquido; evitare di
toccarlo. In caso di contatto accidentale,
sciacquare abbondantemente con acqua.
Se il liquido entra in contatto con gli occhi,
consultare un medico. Il liquido delle
batterie può provocare irritazione o ustioni.
e)
Non usare gruppi batterie o utensili
danneggiati o modificati. Le batterie
danneggiate o modificate sono imprevedibili
e potrebbero causare incendi, esplosioni o
rischi di lesioni alle persone.
f) Non esporre il gruppo batterie o
l'apparecchio a fiamme o temperature
molto alte. L'esposizione al fuoco o
a temperature superiori a 130°C può
provocare esplosioni.
g) Seguire le istruzioni di carica e non
caricare il gruppo batterie o l'apparecchio
a temperature al di fuori della gamma
ammessa nelle presenti istruzioni.
Un'operazione di carica scorretta oppure
eseguita a temperature non rientranti
nella gamma ammessa può danneggiare la
batteria e aumentare il rischio di incendio.
Assistenza
a) Qualsiasi intervento sull'utensile elettrico
deve essere effettuato da personale
qualificato e che si avvalga unicamente
di ricambi originali. Ciò garantisce la
sicurezza dell'utensile elettrico.
b) Non riparare i gruppi batteria danneggiati.
Le riparazioni sui gruppi batteria
danneggiati possono essere effettuate
esclusivamente dal produttore o da
personale di assistenza autorizzato.
Istruzioni di sicurezza per tutti i tipi di sega
Procedure di taglio
a) PERICOLO:
Tenere le mani lontano dall'area di taglio e
dalla lama. Se tutte e due le mani tengono la
sega, non possono essere tagliate dalla lama.
b) Non introdurre mai le mani sotto al pezzo
in lavorazione. Il carter non protegge dalla
lama sotto il pezzo in lavorazione.
c) Regolare la profondità di taglio in base
allo spessore del pezzo in lavorazione. Da
sotto il pezzo in lavorazione deve appena
spuntare un pezzetto di dente della lama.
d)
Non tenere il pezzo da tagliare in mano oppure
appoggiato sulle gambe. Fissare il pezzo da
lavorare su un piano stabile. È importante
sostenere adeguatamente il pezzo per ridurre
al minimo l'esposizione del corpo, il rischio di
piegare la lama o di perdere il controllo.
e)
Afferrare l’utensile elettrico mediante le superfici
di presa isolate, qualora venissero effettuati lavori

IT
10
durante i quali l’accessorio da taglio potrebbe
venire a contatto con cavi elettrici nascosti. Il
contatto con un filo scoperto può mettere sotto
tensione le parti metalliche dell’apparecchio e
causare elettroshock all'operatore.
f)
Per leoperazioni ditaglio, usare sempreuna
guida parallela oppure una tavola dritta.
Ciò migliora la precisione di taglio e riduce le
possibilità di inceppamento della lama.
g) Usare sempre delle lame della misura
e forma giusta (romboidale o rotonda)
rispetto all'alesaggio alberino. Le lame
non compatibili con le parti metalliche
di fissaggio della sega risulteranno
eccentriche, con conseguente perdita di
controllo dell'utensile.
h) Non usare rondelle o bulloni lama
danneggiati o di tipo sbagliato. Le
rondelle e i bulloni lama sono progettati
appositamente per ogni modello di lama,
per garantire le migliori prestazioni e
sicurezza di funzionamento.
Ulteriori istruzioni di sicurezza per tutti i tipi di sega
Contraccolpo e avvertenze correlate:
-
-
-
Il contraccolpo deriva da un uso improprio
della sega e/o da procedure o condizioni
operative sbagliate, ed è evitabile prendendo le
precauzioni riportate sotto.
a) Tenere saldamente la sega e posizionare
le braccia in modo da contrastare
eventuali contraccolpi. Posizionare il
corpo lateralmente rispetto alla lama, e
non in linea con la stessa. Il contraccolpo
potrebbe far saltare la lama indietro,
ma la forza del contraccolpo può essere
controllata dall'operatore, prendendo le
dovute precauzioni.
b) Quando la lama si piega oppure quanto il
taglio è interrotto per qualsiasi ragione,
rilasciare l'interruttore di azionamento
e tenere ferma la sega nel materiale in
lavorazione finché la lama non si ferma
completamente. Non cercare di rimuovere
la sega dal pezzo né tirarla indietro mentre
essa è ancora in rotazione, altrimenti può
verificarsi un contraccolpo. Effettuare
delle verifiche e attuare misure correttive
al fine di eliminare la causa all'origine
dell'inceppamento lama.
c) Quando si riavvia la sega sul pezzo in
lavorazione, centrare la lama nell'intacca
e controllare che i denti della sega non
siano innestati nel materiale. Se la lama
della sega è inceppata, potrebbe sollevarsi
oppure generare un contraccolpo al
momento del riavvio della sega.
d) Sostenere i pannelli di misura più
grande per ridurre al minimo il rischio di
inceppamento lama o di contraccolpi. I
pannelli di grandi dimensioni tendono
a piegarsi sotto l'effetto del loro stesso
peso. I supporti devono essere piazzati
sotto al pannello da entrambi i lati, vicino
alla linea di taglio e al bordo del pannello.
e)
Non usare lame non affilate o danneggiate.
Lame non affilate oppure mal configurate,
intaccano poco il materiale, creando un
eccessivo attrito, con possibile inceppamento
della lama e conseguenti contraccolpi.
f) Prima di procedere al taglio regolare bene
la profondità e l'angolo di taglio e serrare
bene le leve di bloccaggio. Se durante il
taglio salta una regolazione, può causare
inceppamenti e contraccolpi.
g) Operare con particolare cautela in caso
di tagli su pareti o altre aree di cui non
si ha una visuale completa. La lama che
sporge potrebbe tagliare oggetti in grado di
provocare contraccolpi.
Un contraccolpo è la reazione improvvisa a
causa di una lama bloccata, incastrata o mal
allineata che provoca il sollevamento
incontrollato della sega che a sua volta si stila
dal pezzo da lavorare in direzione
dell’utilizzatore;
Se la lama si ferma o incastra nella fessura
che si sta chiudendo, la blocca, e la potenza
del motore spinge la sega all’indietro in
direzione dell’utilizzatore;
Se la lama è inclinate o mal allineata nella
fessura, I denti dello spigolo posteriore della
lama si possono agganciare alla superficie di
legno. In questo caso la lama esce dalla
fessura e la sega viene catapultata in
direzione dell’utilizzatore.

IT
11
Istruzioni di sicurezza per la sega a tuffo
Funzionamento carter
a)
Prima di ogni utilizzo, controllare la corretta
chiusura del carter. Non azionare la sega se
il carter non è libero di muoversi e chiudere
immediatamente. Non bloccare né legare
mai il carter in modo da lasciare esposta
la lama. Se la sega cade accidentalmente,
il carter può piegarsi. Controllare per
accertarsi che il carter si muova liberamente
senza toccare la lama né altre parti, a
qualsiasi angolazione o profondità di taglio.
b)
Controllare il funzionamento e le condizioni
della molla di ritorno del carter. Se il carter
e la molla non funzionano correttamente,
occorre ripararli prima di usare la sega.
Il carter può funzionare in maniera non
ottimale a causa di componenti danneggiati,
depositi gommosi o accumuli di detriti.
c) Accertarsi che il basamento della sega
non si muova durante l'esecuzione di tagli
a tuffo. Il movimento laterale della lama
provoca piegature e possibili contraccolpi.
d) Controllare sempre che il carter stia
coprendo la lama prima di appoggiare la
sega sul banco o sul pavimento. Se la lama
gira ed è esposta, può avere contraccolpi
all'indietro, tagliando tutto ciò che
incontra nella sua traiettoria. Calcolare
quanto ci mette la lama a fermarsi
completamente dopo lo spegnimento.
Istruzioni di sicurezza per operazioni di
troncatura abrasiva
Avvertenze di sicurezza troncatrice
a)
Il carter fornito con l'apparecchio deve
essere fissato bene all'utensile elettrico
e posizionato in modo da offrire il
massimo della sicurezza ed esporre verso
l'operatore una superficie minima della
mola. Posizionare sé stessi ed eventuali
osservatori a distanza dal piano di rotazione
della mola. Il carter aiuta a proteggere
l'operatore da possibili schegge di mola e dal
contatto accidentale con la mola stessa.
b) Usare solamente lame diamantate adatte
al vostro utensile elettrico. Il fatto che un
accessorio sia collegabile all'utensile non
significa che il suo utilizzo sia sicuro.
c) La velocità nominale dell'accessorio
deve essere come minimo uguale alla
velocità massima indicata sull'utensile.
Gli accessori che girano a una velocità
superiore a quella nominale possono
rompersi e proiettare schegge.
d)
Le mole devono essere usate
esclusivamente per le applicazioni per
cui sono indicate. Per esempio: per
le operazioni di rettifica, non usare
lateralmente una troncatrice. Le troncatrici
per taglio abrasivo sono adatte a operazioni
di rettifica perimetrali, e i loro dischi si
frantumano se sottoposti a forze laterali.
e) Usare sempre flange mola non
danneggiate e di misura e forma adatte
al tipo di mola. Le flange disco corrette
riescono a sostenere bene i dischi,
riducendo il rischio di rottura.
f) Il diametro esterno e lo spessore
dell'accessorio devono rientrare nella
gamma di valori nominali ammessi per il
vostro utensile elettrico. Accessori della
misura sbagliata non possono essere
adeguatamente controllati o protetti.
g)
La misura del supporto mola/flangia deve
essere adatta al mandrino dell'utensile
elettrico. Le mole e le flange con fori
supporto che non corrispondono alla
configurazione di montaggio dei componenti
metallici dell'utensile elettrico ruotano in
modo sbilanciato, vibrano eccessivamente e
possono causare la perdita del controllo.
h) Non usare mole danneggiate. Prima
di ogni utilizzo, verificare che le mole
non siano scheggiate o spaccate. Se
l’utensile elettrico oppure la mola
dovessero cadere, accertarsi che non
siano danneggiati o utilizzarne altri
intatti. Dopo aver ispezionato e montato
la mola, posizionarsi a distanza dal piano
di rotazione della stessa (allontanando
anche eventuali osservatori) e azionare
l'utensile alla velocità massima a vuoto per
un minuto. Eventuali accessori danneggiati
si rompono durante questo tempo di prova.
i)
Usare le attrezzature di protezione
personale. A seconda dell'applicazione,

IT
12
utilizzare protezioni idonee per il volto e
gli occhi. Indossare maschere antipolvere
adatte, protezioni per le orecchie, guanti e
grembiuli da lavoro in grado di proteggere
da piccoli frammenti abrasivi o schegge del
pezzo lavorato. Le protezioni per gli occhi
devono essere in grado di proteggere dai
frammenti che possono essere proiettati
in aria durante l'uso dell'utensile. La
maschera antipolvere e il respiratore
devono essere in grado di filtrare il
pulviscolo generato durante l'uso. La
prolungata esposizione a rumorosità intensa
potrebbe causare la perdita dell'udito.
j)
Tenere le altre persone a una distanza di
sicurezza dall'area di lavoro. Chiunque
acceda all'area di lavoro dovrà indossare gli
appositi dispositivi di protezione individuale.
Potrebbero essere proiettati frammenti di
materiale in lavorazione o di un accessorio
rotto, causando lesioni fisiche anche al di fuori
dell'area in cui viene eseguita la lavorazione.
k)
Afferrare l’utensile elettrico unicamente
mediante le superfici di presa isolate,
qualora venissero effettuati lavori durante i
quali l’accessorio da taglio potrebbe venire
a contatto con cavi elettrici nascosti. Il
contatto dell'accessorio da taglio con un
filo scoperto può mettere sotto tensione le
parti metalliche dell’apparecchio e causare
scosse elettriche all'operatore.
l) Non appoggiare mai l'utensile finché
l'accessorio non è del tutto fermo. La mola
che gira può incastrarsi sulla superficie del
pezzo in lavorazione, impedendo il controllo
dell'utensile stesso.
m) Non azionare mai l'utensile elettrico
mentre lo si trasporta fissato alla cintola.
In caso di contatto accidentale, l'accessorio
rotante può impigliarsi sugli abiti e ferirvi.
n)
Pulire a intervalli regolari i fori di
ventilazione dell'utensile. La ventola del
motorino aspira la polvere nell'alloggiamento,
e un eccessivo accumulo di polveri metalliche
può implicare rischi di natura elettrica.
o)
Non usare l'utensile elettrico in prossimità
di materiali infiammabili. Tali materiali
potrebbero incendiarsi in presenza di scintille.
Ulteriori istruzioni di sicurezza per
operazioni di troncatura abrasiva
Contraccolpo e avvertenze correlate
Il contraccolpo è una reazione improvvisa che si
genera se una mola in rotazione si incastra o inceppa.
L'interferenza può arrestare rapidamente la rotazione
dell'accessorio, con conseguente incontrollabile
scarto dello stesso in direzione opposta al senso di
rotazione al momento dell'inceppamento.
Ad esempio, se un disco abrasivo rimane
impigliato o bloccato nel pezzo in lavorazione, il
bordo del disco inserito sul punto di interferenza
può rimanere bloccato sulla superficie
del materiale staccando lo stesso disco
dall'utensile. Il disco può quindi schizzare verso
l'operatore o lontano da questo, a seconda della
direzione di movimento del disco al momento
dell'interferenza. In queste condizioni, le mole
abrasive potrebbero altresì rompersi.
Il contraccolpo deriva da un uso improprio
dell'utensile e/o da procedure o condizioni
operative sbagliate, ed è evitabile prendendo le
precauzioni riportate sotto.
a)
Impugnare l'utensile elettrico in modo
sicuro e posizionare il corpo e il braccio
in modo tale da resistere a eventuali
contraccolpi. Usare sempre l'impugnatura
ausiliaria, ove fornita, per ottenere un livello
di controllo massimo sul contraccolpo o
sulla reazione di coppia in fase di avvio.
Prendendo le dovute precauzioni, l'operatore
può contrastare la forza del contraccolpo.
b)
Non mettere mai la mano vicino all'accessorio
in rotazione. L'accessorio potrebbe subire un
contraccolpo e colpire la mano.
c) Non mettere il corpo in linea con la mola
in rotazione. Il contraccolpo scaglierà
l'apparecchio nella direzione opposta
rispetto al movimento della mola nel punto
in cui essa si è inceppata.
d)
Prestare attenzione quando si opera in
prossimità di angoli, spigoli vivi, ecc. Evitare
di far rimbalzare o bloccare l'accessorio.
Gli angoli, gli spigoli vivi o i gradini tendono a
urtare l'accessorio in rotazione causando la
perdita di controllo o contraccolpi.

IT
13
e)
Non montare catene da sega, lame da intaglio
o mole diamantate a settori che abbiano
un gioco periferico di oltre 10 mm, né lame
dentate. Le lame di questo tipo danno luogo a
frequenti contraccolpi e perdita di controllo.
f) Non bloccare la mola abrasiva né
esercitare eccessiva pressione su di
essa. Non eseguire tagli eccessivamente
profondi. Sollecitando eccessivamente la
mola, aumenta il carico e la vulnerabilità a
incurvature e piegature in fase di taglio, con
conseguente rischio di contraccolpo.
g) Quando la mola si inceppa oppure il taglio
viene interrotto per qualsiasi ragione,
spegnere l'utensile elettrico e non usarlo
finché la mola non si ferma del tutto. Per
evitare contraccolpi, non cercare mai di
allontanare la mola dal taglio effettuato
se è ancora in rotazione. Effettuare delle
verifiche e attuare misure correttive
al fine di eliminare la causa all'origine
dell'inceppamento.
h) Non riprendere l'operazione di taglio sul
pezzo in lavorazione. Lasciare che la mola
raggiunga la massima velocità, quindi
riprendere con cautela l'esecuzione
del taglio. La mola potrebbe bloccarsi,
avanzare o subire un contraccolpo qualora
l'utensile elettrico venga riavviato sul pezzo
in lavorazione.
i) Usare dei supporti per pannelli o pezzi
da lavorare di grosse dimensioni; questo
per ridurre al minimo il rischio di fare
inceppare la mola con conseguenti
contraccolpi. I pezzi in lavorazione di
grandi dimensioni tendono a piegarsi
sotto l'effetto del loro stesso peso. Usare
dei supporti sotto al pezzo in lavorazione
in prossimità della linea di taglio e
all'estremità del pezzo su entrambi i lati del
disco.
j) Operare con particolare cautela in caso
di tagli partendo dal centro su pareti
esistenti o altre zone non visibili. La
mola, nello sporgere, potrebbe tagliare
le tubazioni di gas e acqua, cavi elettrici
oppure oggetti che possono provocare
contraccolpi.
Avvertenza aggiuntiva specifica per questa
sega a tuffo
∆ Non usare dischi abrasivi.
∆ Usare esclusivamente lame del tipo
raccomandato dal produttore, conformi allo
standard EN 847-1.
∆
Usare esclusivamente lame di diametro
corrispondente alle indicazioni di riferimento.
∆
Usare la lama giusta per il materiale da tagliare.
∆
Usare solo lame in grado di girare a una velocità
uguale o superiore a quella indicata sull'utensile.
∆ Controllare il funzionamento del carter
lama prima di usare l'apparecchio.
∆ Fare attenzione al surriscaldamento delle
punte lama. In caso di tagli su plastica, fare
una pausa per fare raffreddare la lama in
modo che non fonda la plastica.
∆ Per tagliare mattonelle è possibile usare
lame diamantate.
∆ Indossare una mascherina antipolvere.
∆
Indossare sempre protezioni per le orecchie.
Istruzioni di sicurezza speciali per utensili a
batteria
a)
Prima di inserire la batteria, accertarsi che
l'apparecchio sia spento. Se si inserisce la batteria su
un apparecchio acceso, possono verificarsi incidenti.
b) Ricaricare le batterie solo al chiuso, poiché
il caricabatterie è progettato per funzionare
solo al coperto. Rischio di scosse elettriche!
c)
Per ridurre il rischio di elettroshock, scollegare il
caricabatterie dalla presa di corrente prima di pulirlo.
d)
Non esporre la batteria ai raggi diretti del
sole per lunghi periodi, e non lasciarla sopra
un radiatore. Il calore danneggia la batteria,
con il conseguente rischio di esplosione.
e) Lasciare raffreddare la batteria prima di
sottoporla a ricarica.
f)
Non aprire la batteria, né danneggiarla
meccanicamente in altri modi. Potrebbero
infatti verificarsi cortocircuiti ed essere
sprigionati vapori irritanti per le vie
respiratorie. Aerare bene il locale e consultare
un medico in caso di malessere conseguente a
incidenti di questo tipo.
g) Non usare batterie non ricaricabili. Ciò
potrebbe danneggiare l'apparecchio.
h)
La gamma di temperatura ambiente consigliata

IT
14
durante la ricarica è compresa tra 4ºC e 40 ºC.
i) La gamma di temperatura ambiente
consigliata per conservare l'apparecchio e
la batteria è compresa tra 0ºC e 50 ºC.
j) La gamma di temperatura ambiente
consigliata per l'utilizzo dell'apparecchio e
della batteria è compresa tra -5ºC e 50 ºC.
k)
Rimuovere la batteria dall'apparecchio prima di riporlo.
l) Le perdite di elettrolito dalle celle della
batteria possono lesionare la pelle,
danneggiare abiti e altri oggetti esposti al
liquido. Se l'elettrolito entra in contatto
con la pelle o gli abiti, sciacquare bene
con acqua pulita. Se l'elettrolito entra in
contatto con gli occhi, non sfregarli con
le dita, ma sciacquare abbondantemente
con acqua di rubinetto, e consultare
immediatamente un medico.
m) Non smontare né modificare la batteria;
ciò può infatti provocare un corto circuito
trale celleotra una cella e il suo cablaggio,
disabilitando il sistema di protezione della
batteria. Ciò può provocare perdite di
elettrolito, surriscaldamento di una cella o
dell'intera batteria, esplosioni o incendi.
n) Evitare l'innesco accidentale di
cortocircuiti alla batteria provocati da
oggetti metallici come conduttori, utensili,
collane o fermagli, che possono causare
eccessivi flussi di corrente, perdite di
elettrolito, surriscaldamento di una cella o
dell'intera batteria, esplosioni o incendi.
o) Tenere la batteria lontana da fuochi
o fonti di calore. I materiali isolanti
possono infatti sciogliersi, danneggiando
il sistema di areazione e di protezione,
con conseguenti perdite di elettrolito,
esplosioni e possibili incendi.
p) Non lasciare che la batteria entri in
contatto con l'acqua o l'umidità; ciò
potrebbe metterla in cortocircuito,
farla surriscaldare, arrugginire o
comprometterne le funzionalità.
q) Non esporre la batteria a shock meccanici
come cadute, lanci o schiacciamenti che
possono provocare perdite di elettrolito,
surriscaldamento di una cella o di tutta la
batteria, esplosioni e incendi.
r) Evitare il collegamento diretto a fonti
elettriche come l'accendisigari o la
batteria dell'auto, poiché potrebbe
verificarsi un eccessivo flusso di corrente
ad alta tensione con conseguenti perdite
di elettrolito, surriscaldamenti di una cella
o dell'intera batteria, esplosioni e incendi.
Istruzioni di sicurezza per
caricabatterie
∫
∫
Per evitare rischi, se il cavo di
alimentazione è danneggiato,
deve essere sostituito dal
produttore, dal suo agente
addetto all'assistenza o da
una persona di simile qualifica.
Il caricabatterie può essere
utilizzato da bambini di età
non inferiore a 8 anni e da
persone con ridotte capacità
fisiche, sensoriali o mentali, o
prive di esperienza o della
necessaria conoscenza,
purché sotto sorveglianza
oppure dopo che le stesse
abbiano ricevuto istruzioni
relative all’uso sicuro
dell’apparecchio e alla
comprensione dei pericoli ad
esso inerenti.
I bambini non devono giocare
con il caricabatterie. La pulizia
e la manutenzione destinata
ad essere effettuata
dall’utilizzatore non deve
essere effettuata da bambini
senza sorveglianza.

IT
15
∫ Usare il caricabatterie
151220.01 esclusivamente
per caricare il gruppo
batterie 151218.01.
∫
Caricare il gruppo batteria
solo con il caricatore fornito.
∫ Non ricaricare mai batterie
non ricaricabili.
∫ Durante la carica, le batterie
devono essere posizionate
in un ambiente ben areato.
Riduzione delle vibrazioni e della rumorosità
Per ridurre vibrazioni e rumorosità, ridurre per
quanto possibile il tempo di utilizzo, usare le
modalità operative a bassa emissione di vibrazioni e
rumorosità e indossare protezioni personali adatte.
Considerare i seguenti punti per ridurre al minimo
il rischio di esposizione a vibrazioni e rumorosità:
∫
usare l'apparecchio solo per le applicazioni per cui
è progettato e nel rispetto delle presenti istruzioni;
∫ accertarsi che il prodotto sia in buone condizioni
e sottoposto a regolare manutenzione;
∫ usare gli accessori adatti al prodotto e verificare
che siano in buone condizioni;
∫ avere una presa salda sull'impugnatura
dell'apparecchio;
∫ pianificare il lavoro in modo da diluire l'impiego
dell'utensile a elevate vibrazioni su un periodo di
tempo più lungo.
Rischio residuo
Anche adoperando e maneggiando questo prodotto
nel rispetto dei requisiti di sicurezza, resta una certa
percentuale di rischio residuo di danni e lesioni. Data
la tipologia costruttiva e la struttura di questo utensile
elettrico, possono verificarsi i seguenti pericoli:
a) Elettroshock da insufficiente isolamento.
Non usare l'apparecchio se esso o le vostre
mani sono bagnati o umidi!
b) Danni all'udito se si lavora senza protezioni
per le orecchie.
c) C'è il rischio di corto circuito per i liquidi che
possono penetrare nel corpo apparecchio!
Non immergere l'apparecchio e i suoi
accessori in acqua. Accertarsi che non
penetrino acqua o altri liquidi nel corpo
apparecchio.
d) Danni alla salute derivanti dalle vibrazioni
trasmesse al sistema mano-braccio,
quando l’apparecchio viene usato per un
periodo di tempo prolungato oppure se
l'apparecchio non viene afferrato bene o
sottoposto a manutenzione correttamente.
Avvertenza!
Durante il funzionamento, questo
utensile elettrico genera un campo
elettromagnetico il quale, in determinate
circostanze, potrebbe compromettere
la funzionalità di dispositivi medici
impiantabili attivi o passivi. Per ridurre
il rischio di lesioni gravi o letali, si
raccomanda ai portatori di tali dispositivi
di consultare il proprio medico e il
produttore degli stessi dispositivi prima
di utilizzare questo utensile elettrico.
4. Prima dell'utilizzo
Disimballo
1.
Disimballare tutti i componenti e appoggiarli
su una superficie piatta e stabile.
2. Accertarsi che il contenuto della confezione
sia completo e integro. Se mancano dei
componenti oppure sono danneggiati,
non usare l'apparecchio e contattare il
rivenditore. Non usare l'apparecchio finché
non vengono forniti i pezzi mancanti o non
vengono sostituiti quelli difettosi. L'utilizzo
dell'apparecchio incompleto o danneggiato
costituisce un rischio per persone e oggetti.
3. Accertarsi di essere in possesso di tutti
gli accessori necessari per il montaggio e
l'azionamento.

IT
16
Caricamento gruppo batterie (vedi fig. A).
NB
◊
La batteria può essere danneggiata se la
procedura di caricamento adottata è scorretta.
◊ Prima di inserire o rimuovere la batteria,
scollegare la spina dalla presa di corrente.
La batteria viene consegnata parzialmente
carica per evitare perdite di elettrolito
durante il trasporto che si possono verificare
su batterie esauste. Prima del primo
avviamento e in caso di batteria scarica,
mettere sotto carica le batterie. Per farlo,
procedere come indicato di seguito (Fig. B):
1.
Inserire il gruppo batteria rovesciato (18) nel
caricabatterie (21) finché non si blocca in posizione
.
2.
Inserire la spina del caricabatterie (21) in una
presa di corrente dotata del fusibile adatto. Il
LED del display di controllo (23) si illumina di
rosso; la carica richiede circa 60min
.
3. Attendere finché non si spegne il LED rosso
(23) e si accende il LED verde (22). A questo
punto, la batteria è del tutto carica.
4.
Per scollegare l'apparecchio dalla presa,
afferrare e tirare la spina. Durante l'operazione,
il gruppo batteria (18) e il caricabatterie (21)
possono riscaldarsi; lasciare poi raffreddare la
batteria a temperatura ambiente.
5. Estrarre il gruppo batteria (18) dal
caricabatterie (21) tenendo premuto il
tasto di sblocco (17), quindi estrarre il
gruppo batteria (18) dal caricabatterie (21).
Rimozione/inserimento batteria
1.
Per rimuovere il gruppo batteria (18)
dall'apparecchio, premere il tasto di sbocco (17)
del vano batterie (18) ed estrarre la batteria.
2.
Per inserire il gruppo batteria (18), inserirlo
nell'apposita guida (15) e spingerlo nuovamente
nell'apparecchio. Si deve avvertire uno scatto.
Controllo livello di carica batterie
La batteria è munita di indicatore del livello di
carica.
Lo stato della batteria è visualizzato nel modo
seguente dai tre LED dell'indicatore livello di
carica batteria (LED) (19).
Colore LED Significato
Verde - Arancio -
Rosso carica / potenza max
Arancio - Rosso carica / potenza media
Rosso carica debole -
Ricaricare la batteria.
Premere il tasto del livello di carica batteria (20)
sul gruppo batteria (18). È possibile rilevare lo
stato batteria dall'indicatore di livello batteria
(LED) (19).
Controllo basamento / carter lama
AVVERTENZA!
Prima di eseguire qualsiasi operazione
sull'utensile elettrico (per es. manutenzione,
sostituzione accessori, ecc.), e prima di
trasportarlo o riporlo, estrarre la batteria.
L'avviamento accidentale può provocare lesioni
fisiche.
1. Rimuovere il gruppo batterie (18)
dall'apparecchio.
2. Prima di ogni utilizzo, controllare che il
basamento (4) sia libero di muoversi.
3. Attivare il blocco di sicurezza (1) e tenerlo
in quella posizione. Abbassare la sega per
rettifica a tuffo. In questo modo, è possibile
provare se il basamento (4) si muove
liberamente senza incepparsi.
4.
Una volta finita la prova, il basamento deve ritornare
spontaneamente alla posizione di partenza.
Montaggio guida parallela
1. Allentare la vite della guida parallela (9) sul
basamento (4).
2. Inserire la guida parallela (7) nell'apposito
supporto (8).
3. Serrare la vite di fissaggio della guida
parallela (9).
Montaggio / sostituzione lama (Fig. C)
1.
Attivare il blocco mandrino (11) e usare la chiave
esagonale (15) per allentare la vite di serraggio
(13) (Ruotare in senso orario per aprire).

IT
17
2. Togliere la vite di fissaggio (13) e la flangia
di bloccaggio (12).
3. Impostare la profondità di taglio sul valore
massimo.
4.
Attivare il blocco di sicurezza (1) e tenerlo in quella
posizione. Inclinare verso l'alto il basamento (4).
5. Rimuovere la lama sega (14).
6. Montare la lama e applicare la flangia di
bloccaggio (12). La freccia sulla lama deve
puntare nello stesso senso di rotazione
indicato sul carter lama.
7.
Premere il tasto di blocco mandrino (11) per
inserire il blocco, e usare la chiave esagonale
(14) per stringere la vite di serraggio (13).
Collegamento sistema di aspirazione
segatura
1. Inserire il tubo flessibile di aspirazione (16)
nel collegamento al sistema di aspirazione
polveri (10) e bloccarlo in posizione.
2. Fissare un sistema di aspirazione polvere
e segatura di tipo approvato sul tubo
flessibile di aspirazione (16).
5. Funzionamento
Accensione e spegnimento
1. Tenere premuto il dispositivo di bloccaggio
di sicurezza (1).
2. Premere l'interruttore ON/OFF (2). Una volta
avviato l'apparecchio, è possibile rilasciare
il dispositivo di blocco di sicurezza (1).
3. Portare l'interruttore ON/OFF (2) in
posizione di spegnimento (OFF).
Selezione profondità di taglio
1. Disinnestare la levetta a sblocco rapido del
pre-selettore della profondità di taglio (6).
2. Impostare la profondità di taglio desiderata
sulla scala di regolazione (5).
3.
Bloccare di nuovo la levetta a sblocco rapido.
Come maneggiare la sega per rettifica a tuffo
1. Prima di avviare la sega, accertarsi che
il pezzo da lavorare sia bloccato in modo
sicuro. Appoggiare il pezzo da lavorare su
una superficie stabile e bloccarlo con un
accessorio adatto, se necessario.
2.
Appoggiare la sega al pezzo da lavorare. Se
necessario, allineare la sega con la guida parallela
(9) oppure tracciare una linea come riferimento.
3. Accendere l'utensile come descritto nella
sezione "Accensione e spegnimento".
4. Abbassare la sega esercitando su di essa
una leggera pressione durante tutta
l'operazione di taglio.
Tipi di lama:
1. Lama in acciaio rapido Φ89mmx10mm;
adatta a legno e metallo dolce
2. Lama al carburo di tungsteno
Φ89mmx10mm; adatta a legno e plastica
3.
Lama diamantata: adatta a ceramica e mattonelle.
6. Pulizia e manutenzione
AVVERTENZA!
Rischio di lesioni. Spegnere sempre l'apparecchio
e togliere il gruppo batteria prima di eseguire
qualsiasi lavoro sullo stesso apparecchio.
∫
Le operazioni di riparazione e manutenzione non
descritte nel presente manuale devono essere
eseguite sempre presso un centro assistenza
autorizzato. Utilizzare unicamente ricambi originali.
∫
L'apparecchio deve essere sempre tenuto
pulito, asciutto e privo di residui di olio o grasso.
∫
Utilizzare un panno morbido e leggermente
inumidito per pulire l'alloggiamento e il carter.
∫ Pulire sempre il prodotto al termine di ogni
utilizzo.
∫
Rimuovere i detriti dalla sega dopo ogni utilizzo.
∫ Non permettere l'ingresso di liquidi
all'interno dell'apparecchio. Non usare
benzina, solventi o detersivi che possano
danneggiare la plastica.
∫ Prima e dopo ogni utilizzo, controllare la
sega e gli accessori per verificare che non
siano usurati o danneggiati. Se necessario,
sostituirli con componenti nuovi.
∫ Se la batteria non viene usata per
periodi di tempo prolungati, controllarne
regolarmente il livello di carica. Il livello di
carica ottimale deve essere compreso tra il
50% e l'80%. Le condizioni di conservazione
ideali sono in un ambiente fresco e asciutto.

IT
18
7. Conservazione e trasporto
AVVERTENZA!
Rischio di lesioni. Spegnere sempre
l'apparecchio e togliere il gruppo batterie
prima di riporlo o trasportarlo.
Conservazione
1. Spegnere l'apparecchio e rimuovere il
gruppo batterie.
2. Pulire l'apparecchio come descritto.
3. Riporre l'apparecchio e i suoi accessori
in un luogo buio, asciutto, non esposto a
gelate e ben areato.
4. Riporre sempre l'apparecchio in un luogo
inaccessibile ai bambini.
5. Durante periodi di inutilizzo prolungati,
controllare lo stato di carica della batteria e
ricaricarla, se necessario, ogni circa 3 mesi.
6. Consigliamo di usare l'imballo originale per
riporre o proteggere l'apparecchio, oppure
coprirlo con un telo o coperchio in grado di
ripararlo dalla polvere.
7. Controllare regolarmente il livello di carica
del gruppo batteria, se il decespugliatore
viene messo via per periodi di tempo
prolungati. Le condizioni di conservazione
ideali sono in un ambiente fresco e asciutto.
8. Le lame diamantate devono essere
maneggiate e trasportate con cura. Vanno
riposte in modo da non esporle a danni
di natura meccanica, né a interferenze
ambientali potenzialmente dannose.
Trasporto
1. Spegnere l'apparecchio e rimuovere il
gruppo batterie.
2. Trasportare sempre l'apparecchio
dall'apposita impugnatura.
3. Proteggere l'apparecchio da urti o forti
vibrazioni che possono verificarsi durante il
trasporto su veicoli.
4. Fissare l'apparecchio per evitare che scivoli
o cada.
8. Ricambi / accessori
AVVERTENZA!
Usare esclusivamente accessori e attrezzature
aggiuntive del tipo specificato nel presente
manuale. L'uso di accessori e utensili diversi
da quelli specificati nel manuale può provocare
lesioni fisiche. Rifornirsi degli accessori
esclusivamente presso il Centro Assistenza.
Accessori Codice
Gruppo batteria 151218,01
Caricabatterie 151220,01
Lama in acciaio
rapido B89/44
Lama al carburo di
tungsteno B89/24
Lama diamantata D89/6

IT
19
9. Individuazione e risoluzione dei
problemi
AVVERTENZA!
Eseguire solo le operazioni descritte in queste
istruzioni. Ogni altra operazione di ispezione,
manutenzione e riparazione deve essere
eseguita da un centro assistenza autorizzato
o da un tecnico qualificato, se non si è in
grado di risolvere il problema da soli. Spesso
i guasti sono riparabili dallo stesso utente.
Per farlo, consultare la sezione qui di seguito.
Nella maggior parte dei casi, il problema è
velocemente risolvibile.
Problema Possibile causa Misure correttive
L'apparecchio non si avvia
Il gruppo batteria è scarico. Ricaricare la batteria.
Batteria non inserita Inserire il gruppo batteria
L'interruttore ON/OFF non
funziona correttamente o è
difettoso
Mandare a un centro assistenza per
la riparazione
Tempo di carica anomalo
Il gruppo batteria è solo
parzialmente carico Ricaricare il gruppo batteria
Il caricabatterie è rotto
Controllare il caricabatterie; se
danneggiato, contattare il Centro
Assistenza.
Il gruppo batteria è molto freddo o
caldo
Lasciare che il gruppo batteria torni
alla temperatura ambiente, poi
rimetterlo in carica
Prestazioni
insoddisfacenti.
L'accessorio è usurato. Sostituirlo con uno nuovo.
Accessorio non adatto per quel
tipo di operazione Usare un accessorio adatto.
Eccessive vibrazioni o
rumorosità.
L'accessorio non è
sufficientemente affilato oppure è
danneggiato.
Sostituirlo con uno nuovo.
Bulloni / dadi allentati Serrare i bulloni / dadi
NB: Se l'apparecchio non funziona
correttamente dopo tutti questi controlli,
contattare il Centro Assistenza.

IT
20
Li-Ion
Li-ion
10. Smaltimento
Per la tutela dell'ambiente, smaltire
correttamente il prodotto, una volta
raggiunta la fine della sua vita di
servizio. Non buttarlo tra i rifiuti
domestici. Informazioni sulle isole
ecologiche e gli orari di conferimento
sono reperibili presso le autorità locali.
Ioni di litio Rischio di danno ambientale
legato allo scorretto smaltimento della
batteria/batteria ricaricabile.
Rimuovere il gruppo batteria
dall'apparecchio prima di smaltirlo.
Le batterie/batterie ricaricabili non
possono essere smaltite tra i rifiuti
domestici. Potrebbero contenere metalli
pesanti tossici, e sono quindi soggette
ai regolamenti per il trattamento di
rifiuti pericolosi. Smaltire le batterie nel
rispetto dei requisiti di legge applicabili
a livello locale.
11. Garanzia
La garanzia copre il prodotto per 3 anni dalla
data di acquisto. In caso di difetti materiali
o di fabbricazione riscontrati entro 3 anni
dall'acquisto.
Conservare lo scontrino originale come prova
di acquisto. Questa garanzia è nulla se il
prodotto viene danneggiato, usato in modo
improprio o non correttamente sottoposto a
manutenzione.
La garanzia vale per difetti materiali e di
fabbricazione, e non copre i componenti
soggetti a normale usura.
12. Assistenza
AVVERTENZA!
Fare riparare il prodotto presso il centro
assistenza oppure un elettricista, usando
esclusivamente ricambi originali. Fare
sostituire il filo di alimentazione o la spina solo
dal produttore oppure dal centro assistenza
autorizzato.
SPINSERVICE S.r.l
call center per l'Italia 800 595 595
call center per la Slovenia 080 19 50
www.eurospin.it.
Table of contents
Languages:
Other ENKHO Saw manuals